А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сплю я довольно крепко, и, как следствие, сны вижу в порядке исключения. Но эта ночь именно таким исключением и стала. Оставшиеся до рассвета часы я ворочалась с боку на бок и при этом была вынуждена созерцать разную ерунду. Основную часть ее я запомнила плохо, но под утро мне явился Ральф, с самым серьезным видом предложивший стать его законной супругой и сообщивший, что от Наварры с Ротани он уже избавился. Под впечатлением от столь необычного ночного кошмара я и проснулась. Оставалось надеяться лишь на то, что к вещим снам это безобразие не имеет ни малейшего отношения.
В процессе пития утреннего кофе я быстро пришла в бодрое состояние духа и по окончании завтрака, посадив Фарьку на плечо, отправилась в Ауири, полная решимости наглядно показать Наварре, что со мной не стоило связываться. В сущности, по сравнению с уже проделанным, для достижения цели осталось совершить совсем немногое.
В Ауири меня встретили, можно сказать, с распростертыми объятиями. Если дракон, хоть и выглядел донельзя довольным, на словах этого никак не проявил, то Албена, получившая рецепт противоядия к оборотному зелью вкупе с необходимыми для работы ингредиентами, напрочь позабыла о своем преподавательском статусе и радовалась, как ребенок. Она обняла меня несчетное количество раз, примерно вдвое меньше, чем перечитала рецепт, и удостоверилась, что в ее запасниках есть все необходимое. Наконец ведьма немного успокоилась и сообщила, что зелье будет готово за день до планируемого решающего голосования. Это меня более чем устраивало, так что я пожелала Албене успеха и отправилась обратно к Зенедину. Следовало обсудить менее приятные вопросы. К примеру, недавнюю стычку с Наваррой Рох.
Вопреки моим ожиданиям, сильно ругаться дракон не стал. Да и вообще не стал. Он лишь заметил, что риск был необходим, а теперь, не мешкая, стоит выяснить, какие сейчас отношения между Ральфом и Наваррой Рох. Будет довольно смешно, если мы придем во всеоружии на заседание и обнаружим, что Ральф отказался сотрудничать и давно сидит в полиции под замком, после явки с повинной. Хотя вероятность такого развития событий оценивалась нами крайне невысоко.
– Ладно, – рыкнул Зенедин, – давай уйдем из области предположений. Я ее не очень люблю.
– Да что вы, – деланно удивилась я. – А как же тот вопиющий факт, что вся работа частного детектива находится именно в области предположений?
– Не путай гадание на кофейное гуще и дедукцию, – осадил меня оборотень. – Лучше скажи, как именно ты собираешься заставить Ральфа принять противоядие? Если он в виде Адриана Роха появится на голосовании, сложно ожидать, что зелье будет выпито добровольно.
– Честно? Я об этом еще не думала, все предыдущее время при наличии животрепещущих проблем как-то не до того было, – созналась я.
– Понятно… – протянул собеседник. – Что ж, подумай.
– Неужели вы еще не знаете лучший способ?
– Знаю, конечно.
– Но мне не скажете. Опять же в воспитательных целях. Так? – Мне явно не удалось скрыть раздражение. – Очевидно, за последнее время я крайне мало сделала, совершенно не устала и не заслуживаю никаких послаблений.
Зенедин шумно выдохнул, а после небольшой паузы неохотно кивнул:
– Ладно. Я расскажу тебе свою идею. В здании городского совета я никогда не был, но сильно подозреваю, что проникнуть во время заседания или непосредственно перед ним в помещения для избранных тебе не удастся. Значит, остается лишь один вариант, и он где-то тут бродит. Эй, Фарь!
Я уставилась на дракона широко раскрытыми глазами:
– Вы же это не серьезно, правда? Вы же не хотите поручить решающий этап операции моему безмозглому оцелоту?
– Я не вижу иного выхода. – разрушил мою последнюю надежду собеседник. – Если можешь придумать альтернативный план – милости прошу. Кроме того, твой зверек отнюдь не глуп. Ты просто не давала себе труда это заметить, а я провел в его обществе несколько месяцев.
– Да, – вякнул появившийся из кустов оцелот и жизнерадостно поинтересовался: – А ч'о с'училось?
– Потом расскажу, – смирившись с неизбежным, проворчала я и обратилась к дракону: – Значит, мне нужно поговорить с Ротани, раздобыть зелье, вбить в голову Фарю план здания и просто ждать?
– Примерно так, – подтвердил тот. – Надеюсь, ты справишься.
Я фыркнула:
– Очень постараюсь. – После чего пролевитировала оцелота на плечо и удалилась восвояси.
Состоявшаяся вскоре краткая беседа с Ротани ничего глобального в ситуации не изменила, разве что мне пришлось успокаивать разнервничавшуюся девушку. Основной причиной ее расстройства был тот факт, что с момента памятной стычки на площади им с Ральфом не удавалось встретиться. Юноша просто не приходил на свидания, хотя на заседаниях Совета появлялся исправно. Видимо, Ральфу удалось задурить Наварре голову, и сейчас он держался тише воды, ниже травы, дабы ведьма не заподозрила неладное.
В очередной раз я порадовалась тому, что не стала общаться с клиентами и не привезла их в столицу. Приди Наварре в голову идея проверить, как там родители Ральфа, она убедится, что чета Пуррье мирно сидит в Кохиноре и ждет вестей от сына. Сие нам было только на руку.
С планом здания городского совета проблем тоже не возникло, более того, в свободные от заседаний часы мы с Фарькой сходили на экскурсию по всем помещениям, открытым для свободного доступа. Оцелот, гордый от сознания важности порученной ему миссии, вел себя на удивление спокойно и охотно воспринимал информацию. Правда, этого все равно было недостаточно, чтобы я перестала нервничать и перебирать в голове различные пути, ведущие к полному провалу. Даже когда крайне довольная Албена передала мне зелье, заверив, что оно сварено по всем правилам и скорый результат гарантируется, это не сильно меня успокоило. Но, увы, выбор мне предоставить забыли. Оставалось нервно ходить по дому из угла в угол в тоскливом ожидании.
Решающее для многих утро ничем особенным не выделялось в череде предшествующих. Только мсье Генри, видимо решив, что перед последним броском я имею право спокойно выспаться, не беспокоил меня вплоть до того самого момента, как я, сладко потянувшись и в последний раз зевнув, выглянула в окно. На улице, кстати, тоже ничего нового не обнаружилось: солнце светило, немногочисленные облака продолжали свой путь невесть откуда неведомо куда, пара воробьев на соседней крыше деловито ковырялась во мху, а на воде канала покачивался гордый, но совершенно одинокий селезень.
– Проснулась? – слетая откуда-то сверху, осведомился призрак, словно это было не очевидно.
– Нет, – фыркнула я, – все еще сплю. И вижу ночной кошмар с вами в главной роли и Фарем на подпевках. Кстати, где Фарька? Он помнит, что является самым главным участником сегодняшнего действа?
– Еще как помнит, – притворно вздохнул мсье Генри. – Я всю ночь объяснял этому глупому зверю, что он прекрасно справится с задачей. Кажется, около семи утра он мне поверил и удалился почивать.
Оцелот нервничает? Это Фарька-то, который до сего момента казался мне самым взбалмошным и решительным созданием на земле? Кто, как не оцелот, бесстрашно следовал за мной в любой ситуации, смело лазал в чужие окна? И теперь вдруг выясняется, что и Фарь умеет бояться. Несказанно удивившись, я уже совсем собралась разразиться горделивой тирадой касательно крепости своей нервной системы, как вдруг ощутила, что мои коленки начинают предательски дрожать.
– Ой, – пробормотала я и плюхнулась на подоконник. Дабы не плюхнуться куда-нибудь подальше.
– О, нет! – Со страдальческим видом призрак закатил глаза. – И ты туда же. Я понимаю, оцелот, ему ведь сегодня выходить на арену, но ты-то… Все готово, осталось лишь наблюдать.
– Так это же самое сложное, – возразила я. – Пока занимаешься делом, нет времени перебирать в голове всевозможные варианты провала, а вот когда не остается никаких занятий, отвлекающих от дурных мыслей…
– Общую идею я понял, – прервал меня призрак, влетая в комнату. – Похоже, придется брать ситуацию в свои руки. Значит, так – тщательно умываться и шагом марш на кухню за завтраком. Затем приведешь себя в прилично-незаметный вид, и мы отправимся к зданию совета. Всегда полезно иметь небольшой люфт во времени. Задачу усвоила?
– Так точно, – улыбнувшись, подтвердила я.
– Тогда почему ты еще не в ванне? – ехидно осведомился призрак и просочился через пол.
К правительству Теннета в частности и страны вообще у меня, как и у любого обитателя Мэйншора, было много претензий, но, по крайней мере, заседания они начинали в адекватное время. Я успела и умыться, и поесть, не забыв при этом и про Фарьку (едва учуяв запах сыра, оцелот продрал глаза и приплелся на кухню на заплетающихся со сна лапах), и перемерить несколько костюмов, один другого строже… хотя, возможно, если бы не призрак, примерка могла бы занять намного больше времени. Но как бы то ни было, наша дружная команда прибыла к зданию совета за несколько дюжин минут до официального начала заседания.
Отыскав удобную скамейку, мы с Фарем расположились в тени раскидистого дерева, спасаясь от палящих лучей вовсю разыгравшегося солнца, мсье Генри же, практически незаметный в подобном освещении, отправился на разведку.
– Ты готов? – поинтересовалась я у зверька, рассеянно поглаживая его шелковистую шкурку.
– Да, – энергично кивнув, вякнул тот. Видимо, даже недолгий сон коренным образом сказался на настрое Фаря.
– План здания хорошо помнишь? Мсье Генри, безусловно, постарается найти ближайшее к залу заседаний окно, но, сам понимаешь, гарантировать ничего нельзя, и есть немаленький шанс, что тебе придется плутать по коридорам, стараясь при этом никому не попасться на глаза. Справишься?
– Не во'нуйся, – отрезал зверек и, взмахнув хвостом, в мгновение ока оказался на дереве.
Да уж… что-то я на самом деле разошлась. Все эти вопросы мы обсуждали уже не один раз, и, как справедливо замечал призрак, если я настолько сомневаюсь в способностях Фаря, не стоило ничего затевать. Если же я доверила оцелоту ответственную миссию, то обратного хода нет, и остается лишь уповать на разумность моего домашнего любимца. В конце концов, это я его воспитывала, к себе, в случае чего, и надо предъявлять справедливые претензии.
– Фарь, – начала я извиняться, но в этот момент вернулся мсье Генри, и следовало заняться более насущными проблемами, чем налаживание контакта со зверьком, который в любом случае не способен долго дуться.
– Я нашел окно, пойдемте, – сообщил призрак, и мы послушно двинулись за полупрозрачным проводником.
Следующая часть плана прошла как по маслу: вручив оцелоту в зубы флакон с зельем, я поцеловала темный нос и пролевитировала уже привыкшего к таким полетам зверя прямо до открытого окна на последнем этаже. Оставалось надеяться, что ко времени начала заседания Фарь, согласно своим утверждениям, сумеет найти зал совета и влить зелье в графин с водой, который затем отнесут на трибуну.
– Хватит стоять как истукан, – в привычной, не слишком почтительной манере обратился ко мне мсье Генри. – Иди уже, а то все лучшие места займут.
– Что-то я очень сомневаюсь, что найдется много желающих поглазеть на дебаты парламента, – хмыкнула я, но к входу послушно направилась.
Когда строилось это здание, его назначение было известно изначально, и проект учитывал все ошибки прошлых построек и современные нужды. Так уж получилось, что к моменту основания столицы жители страны проявляли живой интерес к большой политике и не удовлетворялись слухами о заседаниях, полученными из третьих рук. Нет, люди хотели самолично присутствовать при вынесении главных решений. Но вот, увы, ни одно из помещений, в которых заседали городские советы, не могло вместить в себя хоть какое-то количество наблюдателей, не говоря уже о том, что пускать заинтересованных лиц непосредственно на соседние ряды с членами совета было… ну, как минимум не вполне безопасно. Случались инциденты.
Соответственно, когда возводилось здание, по коридорам которого я в настоящий момент двигалась, то желания простого народа учли и наряду с амфитеатром зала парламентских заседаний предусмотрели и балкон – для зрителей. С него как на ладони просматривался весь зал, от огромных входных дверей, сплошь напичканных магическими сканерами, до маленькой дверцы за сценой – она вела в подсобную комнатушку, приспособленную для технического персонала. Вместе с резными перилами балкон от остального помещения отделяло силовое поле. Да, безусловно, охранники на входе проверяли посетителей на предмет оружия или магических амулетов, но до маразма никто не доходил, и, соответственно, некоторое содержимое женских сумочек, к примеру, маникюрные ножницы или сок, представляло опасность для выступающих. Точнее, при наличии поля эти вещи как раз никакой опасности уже не представляли. Поле также при желании могло стать звуконепроницаемым, но на моей памяти это его свойство никогда не использовалось – столичная публика вела себя на редкость прилично, и никаких жестких мер воздействия не требовалось. Присутствующие просто сидели в удобных креслах и, тихо переговариваясь, наблюдали за процессом управления страной.
Хм… похоже, в пророческих замечаниях о количестве зрителей я ошиблась. У дверей, ведущих на балкон, маячил не один, а целых два охранника. И, замечу, они отнюдь не в потолок плевали, а тщательно осматривали всех желающих попасть внутрь, из коих уже образовалась небольшая очередь. Вздохнув, я покорно пристроилась в ее хвост.
Стоит отдать охране должное – осмотр проходил весьма расторопно, и, убедившись, что я не собираюсь снести здание совета до фундамента при помощи небольшой магической бомбы, меня пропустили внутрь. Едва я вошла в широкие двустворчатые двери и обвела глазами несколько заполненных людьми рядов кресел в поисках свободного места, как меня окликнули:
– Мадемуазель Нуар, идите к нам!
Повернув голову, я похолодела. Дружелюбно улыбаясь, мне махали руками супруги Пуррье. Откуда, вот откуда они здесь взялись? Сидели бы тихо в гостинице на краю Кохинора да видами местного пруда любовались. Неужели им на самом деле интересно заседание парламента? А мне что теперь предлагается делать? Спешно менять планы? Безусловно, я могу заорать на весь зал: «Не пейте из этого графина», но вряд ли это возымеет должный эффект, и в любом случает, выпьет Ральф или нет, внимание общественности мне обеспечено, а, как верно замечалось, хороший детектив – незаметный детектив. Надо изыскать способ удалить чету Пуррье из зала заседаний.
Улыбнувшись, я двинулась навстречу клиентам.
– Добрый день. Какими судьбами? Вот уж никак не ожидала вас тут увидеть.
– Это зря. В смысле, что не ожидали, – пояснил мсье Пуррье. – Мы прибыли вчера, специально чтобы здесь присутствовать. Весь город гудит в предвкушении сегодняшнего заседания. Никто толком не знает, что именно планируется, но все уверены, что нечто крайне важное. А вы, Айлия, часом не в курсе? Ведь хорошему детективу по статусу положено обладать такой информацией.
Хм… теперь я понимаю, от кого у Ральфа талант к политике. Мсье Пуррье только что весьма качественно припер меня к стенке. Причем, я полагаю, сделал это совершенно непреднамеренно. С одной стороны, я, безусловно, знала, в чем дело, и испытывала некоторое желание похвастаться своей осведомленностью. С другой же, расскажи я клиентам правду – их никакими силами отсюда не уберешь, а перспектива того, что родители Ральфа станут свидетелями грозящей разыграться на заседании сцены, приводила меня в состояние, близкое к паническому ужасу. Но колебалась я недолго.
– Да, вы совершенно правы, информацией про повестку сегодняшнего дня я обладаю. И могу со всей ответственностью заявить вам, что не планируется совершенно ничего хоть сколько-нибудь интересного.
– Но как же так, – разочарованно потянула мадам Ромена и обвела рукой заполненные ряды для зрителей. – Почему же собралось столько народу?
Я пожала плечами.
– Полагаю, они тоже попались на закинутую кем-то из газетчиков утку. И если мне еще имеет смысл посещать заседания, просто в силу профессиональных обязанностей, то вам, мне кажется, совершенно незачем тут находиться. Лучше музей посетите.
– В музее мы уже были, – огорчил меня мсье Пуррье. – А вот находиться на подобных мероприятиях еще не приходилось. Новый опыт…
Я собралась было продолжить уговоры, но тут в дверях, ведущих на балкон, появился распорядитель и провозгласил:
– Уважаемые зрители! Заседание начинается. Убедительно прошу всех занять свои места и соблюдать тишину. Нарушители удаляются без предупреждения. – Чуть поклонившись, он сделал два шага назад и, оказавшись в коридоре, закрыл за собой створки двери.
– Айлия, садитесь, – любезно указал мсье Пуррье на свободное кресло по левую руку от себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35