А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Нет, спасибо. — Дерек потянулся за бумажником, но Кэрол успела перехватить его руку.
— Передайте тете, что мы спустимся через двадцать минут. И спасибо, Стефани.
Едва за Стефани закрылась дверь, как Дерек облегченно вздохнул.
— Я уже собирался расплатиться с ней. Это, наверное, не правильно, да?
— Стефани работает на тетю Джулиану, но заботится и обо мне. Не потому что обязана, а потому что ей так хочется. — Она подошла к уютному диванчику, рядом с которым стоял чайный столик с подносом, и взяла сандвич с огурцом и сыром. — Перекуси. Стефани отличная кухарка.
— Нет, спасибо. — Дерек стоял посреди комнаты, неуверенно поглядывая по сторонам.
Кэрол подошла к комоду, выдвинула верхний ящик и вытащила стопку нижнего белья.
— Теперь это твой ящик. Если понадобится еще место, скажи. — Она небрежно бросила свои вещи в шкаф. — Ванная там. И тебе надо переодеться.
Дерек посмотрел на себя и недоуменно пожал плечами.
— Тебя не устраивает то, как я одет сейчас?
Ее взгляд скользнул по футболке, обтягивающей мускулистую грудь, по плотно облегающим узкие бедра джинсам.
— Тетя Джулиана требует, чтобы все переодевались к обеду. Таковы правила.
— Но мы же не собираемся обедать.
— Тем не менее. Таковы правила. Тебе придется им подчиняться. Что у тебя с собой?
— Пара футболок, джемпер, брюки… — Дерек расстегнул «молнию» на сумке и, порывшись в содержимом, вытащил темно-зеленый джемпер. — Как насчет этого?
— У тебя нет пиджака, рубашки, галстука?
— Нет. Мне они ни к чему. Когда надо приодеться, я беру что-нибудь подходящее у Эрика.
— Ладно. Покупки сделаем завтра. — Кэрол распахнула дверцы шкафа. — Посмотрим, не осталось ли что от Джейсона. Ты неплохо смотрелся в его смокинге.
— Я не собираюсь носить чужую одежду. — Дерек сердито схватил сумку и, шагнув к комоду, начал было раскладывать вещи, но наткнулся на кружевной бюстгальтер, — Эй, это твое.
Кэрол покраснела.
— Извини. — Стараясь скрыть смущение, она развернула джемпер и удивленно покачала головой. — Ого, отличная фирма.
— Подарок сестры на Рождество. Я его ни разу не надевал.
— Хорошая вещь. Его можно носить и без рубашки. И надень брюки. В ближайшие дни мы купим тебе самое необходимое.
Он не ответил и совершенно неожиданно для нее стащил через голову футболку и протянул руку за джемпером.
Кэрол не успела отвернуться, и теперь ей ничего не оставалось, как смотреть на полуобнаженного мужчину с рельефной мускулатурой, подтянутым животом и смуглой кожей.
— Мы… — Она сглотнула и отвела глаза. Нам надо обговорить детали. Не забывай, что медовый месяц мы провели вместе. Рассказывать буду я, а твое дело молчать, кивать и улыбаться.
— Рассказчик из меня неважный, — согласился Дерек.
— И еще… Нам надо как-то демонстрировать… э-э-э… горячие чувства. Пусть тетя Джулиана видит, что мы влюблены. Но ей определенно не понравится, если мы станем вешаться друг на друга. У нее несколько старомодные представления о том, что прилично и что нет.
— Так что мне надо делать?
— Например, держать меня за руку.
Дерек послушно последовал совету, и, когда их пальцы переплелись, Кэрол словно ударило током. Ощущение было настолько сильным, что она едва не отдернула руку.
— Так?
— Хорошо. А теперь попробуй меня обнять.
Дерек положил руку ей на талию.
— Пойдет? — Его ладонь скользнула выше, по спине.
— Д-да…
— Что-нибудь еще?
— Ммм… разве что… если тебе не очень трудно…
— Поцеловать? — подсказал он.
— Да.
Его губы едва не обожгли ей шею.
— Здесь?
Кэрол знала, что больше не выдержит этой муки, что если он продолжит пытку .
— Пожалуй… немного чересчур. О… да, хорошо.
Дерек отстранился с легкостью человека, отказывающегося от нелюбимого блюда.
— Да, ты права. Это уже лишнее.
Кэрол моргнула, потом кивнула.
— Вот именно. Поглаживание по руке, легкий поцелуй в щеку. Но не больше. — Она отступила и села на диван, положив руки на колени. — Если тетя начнет задавать трудные вопросы, не теряйся. Главное — не молчи. Она не любит подолгу задерживаться на какой-то одной теме.
— Думаю, перехитрить старушку будет не так уж и трудно. Когда, по-твоему, она отдаст тебе деньги?
— Мне не нужно ее обманывать, да я и не хочу этого. Деньги ведь мои. Их оставил мне отец.
Если бы он не назначил свою сестру распорядителем фонда, все было бы в порядке. А так приходится подчиняться установленным ею правилам. Ничего не поделаешь.
— Рано или поздно ты все равно получишь свои деньги.
— Да, но они нужны мне сейчас.
— Зачем?
— У меня есть на то свои причины. Тебя это не касается.
Кэрол никому не рассказывала о планах открыть в Сиднее центр детского творчества и не собиралась посвящать в них Дерека. Возможно, дело было в суеверии; ей казалось, что, как только она проболтается, случится нечто ужасное и мечта никогда уже осуществится.
Дерек пожал плечами.
— Не хочешь — не говори. Просто любопытно, на что можно потратить такую кучу денег. — Он надел джемпер и начал снимать джинсы.
Кэрол отвернулась.
— Мне тоже надо переодеться. Ты не…
— Я отвернусь.
— Хорошо… Джейсон.
Через пять минут они уже спускались по широкой мраморной лестнице. Кэрол натянуто улыбалась, стараясь скрыть огорчение. Две недели назад ей казалось, что главные трудности уже позади, что по возвращении с Фиджи все формальности ограничатся коротким визитом в Брисбен, что тетя не посмеет устанавливать новые барьеры на ее пути к наследству. И вот на тебе!
Кэрол не нравилось лгать и обманывать, но она утешала себя тем, что ложь и обман служат доброму делу. Конечно, можно было бы подождать еще в надежде встретить другого. Но где гарантия, что другой не окажется хуже первого? После ошибки с Джейсоном она уже не могла доверить себе столь важный выбор. Набраться терпения и отложить исполнение мечты до исполнения тридцати пяти лет? Ну уж нет!
На последней ступеньке Дерек взял ее за руку.
— Веди.
Тетя Джулиана расположилась в библиотеке в огромном кожаном кресле. Рядом, на низком круглом столике, стоял поднос с бутылкой бренди — этот напиток миссис Морган предпочитала всем остальным. Когда Кэрол и Джулиана вошли, старуха даже не подняла головы от тяжеленного фолианта, лежавшего у нее на коленях, и они, стараясь не шуметь, устроились на кожаном диванчике. Стефани налила обоим бренди и молча отошла к окну. Минут через пять миссис Морган подняла голову и удивленно посмотрела на племянницу и ее мужа.
— Ага, это вы. Надеюсь, Кэрол, ты не перележивала на солнце. Ультрафиолет опасен для кожи.
— Нет, тетя. Я всегда брала с собой зонтик.
Погода на Фиджи была замечательная. Я привезла вам сувенир, плед ручной работы.
— Да, с погодой нам повезло, — поддержал ее Дерек.
— Что еще вам там понравилось? — пронзая его пристальным взглядом, спросила старуха.
Кэрол похолодела. Вот и все. Сейчас Дерек не найдется что сказать, сконфузится, а потом и вовсе впадет в кому и провалит экзамен.
— Каноэ, — без запинки ответил Дерек. — Вы знаете, как туземцы делают каноэ? Берут толстый ствол…
— Мы еще поговорим с вами на эту тему. Миссис Морган подала знак Стефани и, опираясь на ее руку, тяжело поднялась. — Вы интересный молодой человек, Джейсон.
Дерек поспешно вскочил на ноги.
— Спасибо, мэм.
Проводив тетю взглядом, Кэрол улыбнулась и покачала головой.
— Ты явно ей понравился.
— Похоже, у нас взаимная симпатия. Надеюсь, больше тестов не будет.
— По крайней мере, не сегодня. — Кэрол положила руку ему на локоть, приподнялась на цыпочках и поцеловала его в щеку. — Знаешь, ты хороший муж.
— Именно за это мне и платят, — совершенно серьезно ответил он, но не выдержал и улыбнулся.
У нее вдруг перехватило дыхание. На мгновение Кэрол забыла, что все это лишь игра, что стоящий рядом красивый мужчина в действительности и не муж ей.
— По-моему, пора спать, — пробормотала она. — Я совершенно не выспалась прошлой ночью.
Дерек кивнул, но, прежде чем уйти, захватил оставленную миссис Морган книгу.
— Говорят, на новом месте трудно уснуть.
Они вышли в коридор, и Дерек обнял ее за талию. В этом не было никакой необходимости, потому что на них никто не смотрел, но Кэрол понравился жест, поддерживавший иллюзию придуманного чувства.
Однако что будет дальше? Что произойдет, когда дверь спальни закроется? Продолжат ли они игру или вернутся в чисто деловые рамки? На каждый шаг приходилось уже по два тревожных стука в груди. У нее ведь не было брачной ночи. Только вот ночи весной такие короткие…
6
Поднимаясь по лестнице, проходя мимо висящих на стенах странных картин, ощущая под ногами мягкую ковровую дорожку, держа под мышкой тяжелую книгу стоимостью в пару сотен долларов, Дерек снова и снова напоминал себе, что он и Кэрол принадлежат к двум разным мирам. Лежавший в бумажнике чек на пять тысяч означал для него небольшое состояние, а для нее был мелочью, с которой не жалко расстаться. Он не мог винить Кэрол в том, что она родилась, выросла и жила в другом мире. Судьбу не изменишь. Некоторые пытаются это сделать через брак, но стоит ли результат жертвы?
Дерек остановился у двери спальни. Кэрол прошла к широкой деревянной кровати. Все в этой спальне, как и в остальных комнатах особняка, говорило о богатстве: антикварная мебель, роскошные портьеры, мягкий ковер на полу, изящные безделушки, каждая из которых стоила, должно быть, не одну сотню долларов. Какой контраст по сравнению с его более чем скромной квартиркой!
Да и сама хозяйка особняка вполне соответствовала окружающим ее роскоши и богатству.
Дерек видел красивых женщин, но в Кэрол было еще кое-что помимо тонких, выразительных черт и соблазнительного тела. Она не походила на тех представительниц прекрасного пола, которых он встречал в баре брата или в компаниях. В ней чувствовался класс. Шик. То, что раньше называли породой. В общем, женщина не его круга.
— Что ж, думаю, вечер прошел не так уж и плохо, — пробормотала Кэрол, рассеянно разглаживая складки на покрывале.
— Как, по-твоему, она что-то подозревает? — Дерек положил принесенную книгу на журнальный столик.
Она быстро повернулась к нему.
— А ты как считаешь?
Он пожал плечами.
— Трудно сказать. Я ведь не знаю ее так, как ты.
Встреча с миссис Морган действительно прошла весьма странно. Старуха словно не замечала свою племянницу, делая вид, что интересуется только древностями. Но Дерека это притворное равнодушие не обмануло.
— На мой взгляд, твоя тетя пытается изобразить Чокнутого Профессора.
— Ты хочешь сказать, что она видит и понимает гораздо больше, чем хочет показать?
— Примерно так.
Кэрол сняла с кровати покрывало и начала его складывать.
— Знаешь, для меня она всегда оставалась загадкой. Моя мать умерла, когда мне было десять лет, а отец пережил ее на четыре года. С тех пор всей моей жизнью руководила тетя Джулиана. Кроме нее, у меня нет других родственников. — Она печально вздохнула. — Но я совершенно не представляю, каковы ее планы в отношении меня.
— А разве это так важно?
Кэрол опустилась на край кровати. Она напоминала промокшую под дождем птичку, у которой есть золотая клетка, но нет самого обычного гнезда из веточек и перьев. Дереку нестерпимо хотелось подойти к ней, сесть рядом, обнять за плечи или взять за руку, сказать что-нибудь утешительное и снова увидеть ее улыбку, но сейчас, когда они остались вдвоем, это означало бы отступление от правил игры и переход к другим правилам, принять которые было бы полнейшим безумием.
— Каждому человеку приятно чувствовать, что на свете есть кто-то, кому ты не безразличен. У тебя есть семья, есть брат и сестра. Они любят тебя, и ты это знаешь. У меня нет никого.
Только тетя Джулиана.
Дерек подумал о своей матери. Разве она думала о детях, когда бросала их? Разве могут они, теперь уже взрослые, рассчитывать на ее безусловную любовь? К сожалению, родственные узы не крепче любых других.
— Наверное, ты права, — пробормотал он.
Соблазн открыться Кэрол, поведать ей о своих проблемах, получить ее сочувствие был велик. Но она — женщина, такая же, как его мать, а значит, ей нельзя доверять.
— Расскажи о своей семье, — неожиданно попросила Кэрол.
Дерек решительно пересек комнату и, взяв сумку, начал раскладывать оставшиеся вещи.
— В этом нет никакой необходимости.
В комнате повисла долгая гнетущая тишина.
Наверное, Кэрол не ожидала такого резкого отказа, потому что на ее лице появилось немного удивленное выражение. Потом она сжалась, как будто от удара, и опустила глаза.
— Извини, я не мастер вести такого рода разговоры. — Дерек подошел к ней и погладил по плечу. — Спорт, погода, текущие события…
Не больше.
— Не извиняйся. Ты абсолютно прав. С какой стати нам обсуждать личные проблемы. Я просто постоянно забываю, что ты всего лишь выполняешь работу.
— Ты же сама этого хотела, верно?
Кэрол кивнула, повела плечом, освобождаясь от его руки, и поднялась.
— Я собираюсь принять душ, если только ты не хочешь пойти первым.
— Нет, я подожду. — Он огляделся. — Как будем спать?
Ее взгляд метнулся к кровати, и Дерек подумал, что Кэрол пригласит его разделить это необъятное ложе с ней. Приятная перспектива, но судьбу все же лучше не искушать.
— Я могу разместиться на диване.
— Нет, — возразила Кэрол. — На диване лягу я. Для тебя он слишком мал. К тому же…
Дерек приложил палец к ее губам.
— Дома я всегда сплю на диване, так что с этим у меня никаких проблем. А если будет уж очень неудобно, переберусь на пол — ковер достаточно мягкий. Так что не спорь.
Она развела руками и, не говоря больше ни слова, направилась к ванной.
Когда дверь за Кэрол закрылась, Дерек вздохнул с облегчением. Работа, представлявшаяся поначалу синекурой, превращалась в настоящую пытку. И причина заключалась в появившемся между ним и Кэрол напряжении. Пожалуй, он с большим удовольствием провел бы эти полчаса в обществе Джулианы Морган.
Из ванной донесся шум бегущей воды. Перед глазами Дерека возникла нарисованная воображением картина: Кэрол, закрыв глаза, обнаженная, стоит под горячими струями, стекающими по спине, устремляющимися с плеч к ложбинке между грудей и…
Он выругался себе под нос и, закрыв лицо руками, покачал головой. Это безумие. За такую пытку надо платить вдвойне или даже втройне. О чем, черт возьми, она думала? Как представляла себе их совместное существование в такой интимной близости друг от друга?
В конце концов надо быть каменным истуканом, чтобы не испытывать вполне естественных человеческих желаний, находясь рядом с красивой женщиной.
Подумав, Дерек еще раз бросил взгляд на дверь ванной и шагнул к двери. Зачем подвергать себя лишним испытаниям? Сейчас Кэрол появится оттуда в банном халате — а может быть, в чем-то более откровенном, — разрумяненная, с влажными волосами и с капельками воды на атласной коже. Он не ручался, что сумеет удержать в узде свои эмоции. Нет, надо убраться из этой комнаты подальше от соблазна и дать ей время лечь в постель и выключить в свет.
В холле было темно и тихо, мягкая дорожка заглушала шаги. Дерек осторожно открыл дверь в кухню и застыл на пороге, обнаружив, что Стефани Макалистер тоже еще не спит.
— А я думала, что вы уже легли, — с улыбкой сказала она, убирая со стола вазочку с медом.
— Трудно уснуть в чужом доме, — признался Дерек. — Наверное, чтобы привыкнуть, надо прожить здесь хотя бы несколько дней.
— Если хотите, я приготовлю что-нибудь перекусить. Бутерброд? Чай?
— А пива у вас не найдется?
Стефани кивнула и, открыв холодильник, достала две бутылки «будвайзера».
— Стакан нужен?
— Нет. — Дерек с удовольствием сделал пару глотков и опустился на стул. — Хорошо.
Стефани тоже налила себе пива.
— Миссис Морган не пьет ничего, кроме бренди, а я, признаться, люблю пиво.
— У моего брата бар на Альфред-стрит, — начал Дерек и с опозданием понял, что проболтался. — То есть я хочу сказать… — Он замялся, придумывая, как продолжить мысль, но в голову ничего не приходило.
— Не надо, — просто сказала Стефани. — Я в курсе вашей игры.
Дерек мысленно выругался, но постарался сохранить спокойствие.
— Игры? Какой игры? Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Отлично понимаете, Джейсон. Кстати, можете сказать мне ваше настоящее имя.
— Меня зовут Джейсон. Джейсон Роуз. — Он посмотрел на Стефани и увидел, что та улыбается. — Ладно. Я Дерек Мэддиган. Как вы узнали?
— Кэрол рассказывала о Джейсоне. Вы совсем на него не похожи. Я знала, что она очень хотела получить наследство, и боялась, как бы девочка не наделала глупостей. Что случилось с Джейсоном?
— Он улетел в Америку.
— Честно говоря, я вообще сомневалась в его существовании. А как вы оказались замешанным в проблемы мисс Кэрол?
Дерек пожал плечами и сделал еще глоток.
— Ей срочно потребовался муж, а тут как раз подвернулся я. Стечение обстоятельств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15