А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


* * *
Эмма тщательно оделась перед предстоящим разговором с Деймоном Торном. Обычно по вечерам она, Луиза и Тэнси ужинали вместе в одной из маленьких комнат на первом этаже, которые выходили на террасу, откуда открывался вид на пляж за домом. Они не переодевались специально к ужину, обходясь без лишних условностей. Часто Эмма приходила на ужин в брюках и свитере и наслаждалась спокойной раскованной атмосферой, царившей за едой. Но сегодня не было и речи о какой-либо раскованной атмосфере, ей было сообщено через горничную, Руди, что мистер Торн и мистер Римини ожидали ее и Луизу к ужину в главном салоне. Однако сначала ей предстоял разговор с Деймоном. Мысль об этом вытеснила все другое из ее головы.
Она выбрала строгих линий темно-синее платье с высоким воротником-стойкой, гофрированной от бедер юбкой и полудлинным рукавом. Это было не вечернее платье и даже не платье для коктейля, но оно казалось вполне подходящим для компаньонки. Ее темные чуть волнистые волосы, падающие на плечи, отливали медью. Она не думала о том, что строгий стиль ее платья в сочетании с тяжелыми почти прямыми волосами подчеркивали румянец ее щек, делая ее еще моложе своих двадцати пяти лет.
До этого она выкупала Аннабель, напоила ее чаем и уложила в постель дожидаться обещанного визита отца. Закончив все эти дела, она стала спускаться вниз с щемящими предчувствиями относительно предстоящего разговора. Войдя в просторную комнату, которой редко пользовались в отсутствие Деймона Торна, она обнаружила Поля Римини, который сидел в кресле и изучал один из учебников Аннабель, забытых ею на столе. Он вскочил при ее появлении и сказал:
— Еще раз здравствуйте. Боюсь, мистер Тори еще не спустился. Хотите что-нибудь выпить? Или, может быть, сигарету?
Эмма улыбнулась и взяла сигарету, но отказалась от аперитива. Она беспокойно подошла к открытой балконной двери и остановилась, глядя на сад перед домом. Большая комната занимала весь фасад, и из противоположного ее конца из окон открывался вид на заднюю террасу дома. Поль взял свой бокал и присоединился к ней.
— Как вы устроились? — спросил он. — Надеюсь, что вам подходит здешний климат? Эмма кивнула.
— О, да, это чудесное место. — Она обернулась к нему. — А вы давно работаете у мистера Торна? Аннабель сказала мне, что вы ближайший помощник ее отца.
— Это так, — Поль пожал плечом. — Я работаю у Деймона уже около шести лет, — он улыбнулся. — Это потрясающая работа. Мы путешествуем по всему свету. С ним здорово работать. Вы не знаете его хорошо, но поверьте мне….
— Пожалуйста, — прервала его Эмма. — Не будем обсуждать мистера Торна. — Она заколебалась. — Вы, должно быть, хорошо знали миссис Торн?
— Да, неплохо, — Поль нахмурился. — Она погибла почти два года назад.
— Какая трагедия! — Эмма покачала головой. Поль залпом допил виски. Он, казалось, не был переполнен сочувствуем к погибшей женщине, и Эмме стало любопытно. Какой в действительности была Элизабет Торн? Конечно же, Деймон должен был любить ее, раз он женился на ней, и Аннабель была рождена в первый год их брака. Она почувствовала как сжалось ее сердце и сменила тему разговора.
— Вы много времени проводите на острове? — спросила она.
Поль повел плечом в ответ.
— Иногда мы приезжаем и проводим здесь несколько месяцев, а иногда только несколько недель. Иногда Деймон приезжает сюда один отдохнуть, а я возвращаюсь домой в Милан.
— Вы очень хорошо говорите по-английски, — сказала Эмма, улыбаясь и чувствуя, как ослабевает напряжение.
Поль улыбнулся.
— Моя мать воспитывалась в Англии, хотя и была итальянкой, а когда выросла, вернулась в Италию и вышла замуж за одного из своих соплеменников, но она учила меня английскому с самого раннего детства. Она придерживалась мнения, что английский со временем станет интернациональным языком.
— Я думаю, она права, — ответила Эмма, бросив взгляд на часы. Было чуть больше половины седьмого. Ужин обычно подавали в восемь.
Поль вопросительно приподнял черные брови.
— Как? Я уже наскучил вам?
— Ну что вы, нет, — поспешила возразить Эмма. — Я только подумала, когда же подойдет мистер Торн.
— Он здесь, — раздалось лаконично в ответ. Они обернулись и увидели Деймона, стоящего, небрежно прислонившись к двери комнаты. Он выпрямился и сказал:
— Не пройдете ли вы со мной в мой кабинет, мисс Хардинг?
Эмма, слегка дрожа, погасила сигарету и последовала за ним по коридору в его кабинет, в котором она еще не разу не была. Он пропустил ее вперед и, войдя, закрыл за собой дверь.
Эмма заставила себя сконцентрироваться на обстановке. Это было довольно удобное помещение, стены которого были увешаны книжными полками со всевозможной литературой. Возле широкого окна был письменный стол, за которым стоял обитый кожей крутящийся стул, а рядом со столом располагались несколько удобных кресел. Она заметила также картотеку, диктофон и большую электрическую пишущую машинку, стоявшую на небольшом столике возле стены. Отполированный до блеска пол был покрыт ковром, на окнах висели шторы глубокого оранжевого цвета.
Деймон подошел к столу и указал Эмме на одно из кресел. Она покачала головой.
— Я постою, если ты не возражаешь, — сказала она, сцепив пальцы. — И скажи сразу, что ты хочешь, потому что я ненавижу неопределенность.
Он посмотрел на нее насмешливо.
— Какая неудача, — заметил он и потянулся за сигарой. Потом, прислонясь спиной к столу, сложив на груди руки, он продолжал:
— Почему ты не приехала сюда, когда тебя ждали?
Эмму с трудом сглотнула.
— Твой кузен встретил меня в Нассау, как ты знаешь. Он сказал, что неплохо было нам остаться на ночь в Нассау и посмотреть достопримечательности Нью-Провиденса, — она вздохнула. Эти объяснения были ужасны. Ей следовало настоять, чтобы Крис привез ее прямо на Санта-Доминику.
— Я плачу тебе не за то, чтобы ты развлекалась в Нассау, — резко оборвал ее он. Эмма сжала губы.
— О, что толку говорить. Ты все равно никогда не поймешь. Когда я приехала в Нассау, Крис уже забронировал комнаты в отеле. Он, казалось, и не рассчитывал, что мы куда-то уедем на ночь глядя. — Она вздохнула. — Я знаю, мне следовало бы настоять, но.., о, сейчас невозможно объяснить, как это все было.
Деймон пристально вглядывался в ее лицо.
— А то, что он женат, для тебя ничего не значило? — Эмма задохнулась.
— Я не знала, что он женат. Он не сказал мне, совершенно определенно, не сказал. Как я могла догадаться? Он не вел себя, как женатый мужчина!
— В это я могу поверить! — Деймон выпрямился. — Ну, а что насчет Аннабель? Я вижу, что она полюбила тебя. Да и ты, кажется, привязалась к ней. Как жаль, что ты не можешь остаться.
Эмма уставилась на него, совершенно потрясенная. Он не мог говорить серьезно. Не собирался же он рассчитать ее только потому, что она не прибыла в тот день, который он указал? Она была готова к тому, что потеряет заработок за этот день, если его так беспокоила этическая сторона дела. Но увольнение?
— Какой вывод я должна сделать из твоих слов? — спросила она недоверчиво. — Ты увольняешь меня? И я могу вернуться в Англию, а то, что сделал Джонни, будет навсегда забыто?
Она специально упомянула своего брата. В конце концов, именно из-за него он получил возможность унизить ее и проявить свою власть над ней…
Деймон пожал широкими плечами. Эмма чувствовала себя очень маленькой рядом с ним — он мог пальцами обхватить ее талию. Он казался таким надежным. Тем не менее, она знала, что он очень мало думал о ком-нибудь и всегда безжалостно шел до конца в достижении своих целей.
— Если бы это был кто-нибудь другой, и тут не был бы замешан твой брат, я так бы и сделал, — холодно заявил он. — К несчастью, с тобой я не могу так поступить, иначе я должен был бы снова обвинить твоего брата.
— Ты не сделаешь этого! — Глаза Эммы от волнения были широко раскрыты. Деймон нахмурился.
— Нет, не сделаю, — тяжело согласился он. — Ладно, мы забудем этот случай с Крисом.
— А мне оставаться?
Деймон внимательно изучал выражение ее лица. Здравый смысл подсказывал, что ему следует сейчас же избавиться от нее, пока он еще мог это сделать, но он отказался подчиниться голосу рассудка.
— Полагаю, что так, — ответил он, кивая, и Эмма улыбнулась. Он нахмурился снова. — Кажется, теперь мы поменялись местами, — сказал он. — У меня сложилось впечатление, что ты хотела остаться в Англии, что там была твоя работа, продвижение по службе.
Эмма густо покраснела.
— Это было до того, как я встретила Анна-бель, — ответила она, словно оправдываясь. — Она — чудный ребенок.
— Да? — он выглядел задумчивым. — Не-, смотря на то, что она моя дочь? Эмма взглянула на него.
— А почему ты воображаешь себе, что это что-то меняет?
Деймон с яростью потушил окурок сигары.
— А разве нет? Я имею в виду, что из-за этого-то и весь сыр-бор. — Он резко повернулся к ней. — Было время, когда я готов был убить тебя за то, что ты сделала со мной.
Эмма крепко сцепила руки. Ситуация зашла слишком далеко, и она чувствовала, что теряет самообладание. Зачем ему нужно было переходить на личности?
— Это было к лучшему, — сказала она сквозь зубы и решительно направилась к двери, но его голос остановил ее.
— Ты так и не вышла замуж. И никогда не жалела о своем решении? — сказал он глухо. Она обернулась.
— Жалела о чем?
Одним движением он оказался рядом с ней.
— Ты понимаешь, что я имею в виду. — Его глаза вызывающе оглядели ее с ног до головы.
Эмма почувствовала нервную дрожь. На таком близком расстоянии Деймон совершенно подавлял ее. Ей нужно было только сделать небольшое движение, и она коснулась бы его, и она чувствовала, что он ждал этого. В этот момент она ясно вспомнила все, что она знала о нем, все до мельчайших подробностей: упругие мускулы его тела, массу темных волос на груди, нежное касание его рук, страстное буйство губ, когда он больше не мог контролировать свои чувства. От всего этого она отказалась, но это было ради него, хотя он и не знал об этом. Даже в этот момент она ясно слышала голос леди Мастерхем: “О, Эмма, милочка, я думаю, что Деймон ужасно мужественный человек, не так ли? Я хочу сказать — влиятельный мужчина его возраста и положения и — хорошенькое маленькое создание, такое как вы, и совсем без денег! Я имею в виду, моя дорогая, об этом будут говорить, пересуды неизбежны. И я думаю, не наложит ли это довольно неприятный отпечаток на дела корпорации, когда конкуренты узнают о его слабости к вам? В конце концов, это совсем не в его характере, не так ли? А в ее глазах можно было прочесть: невозможно представить, что он мог найти в этой ничего не представляющей собой девчонке. Но даже леди Мастерхем не осмелилась возражать открыто. Однако семена сомнения были посеяны, а Эмме пришлось выслушать немало подобных комментариев, и каждый последующий более явный, чем предыдущие, пока она не убедила себя, в конце концов, что она погубит его карьеру и его жизнь.
Она посмотрела на него и покачала головой, не в состоянии вымолвить ни слова. Деймон глядел на нее не отрываясь какое-то мгновение, а потом, когда она почувствовала, что ее ноги подкашиваются и она вот-вот упадет, резко отвернулся и гневно прошептал :
— Убирайся!
Эмма послушно поторопилась тихо закрыть за собой дверь, прикрывая облегченно глаза, на мгновенье позволив себе расслабиться. Потом она решительно выпрямилась и пошла по коридору в гостиную.
Глава 7
На следующее утро, позавтракав в своей комнате, Эмма спустилась вниз и узнала, что ее босс и Аннабель покинули дом. Эти новости ей сообщила Луиза.
— Они уплыли на яхте, — лаконично сказала она, закуривая. — Поэтому мы с вами свободны сегодня. Мистер Тори сказал, что они не вернутся до вечера. Я думаю, он отвезет девочку в Альдоро.
Альдоро был ближайшим крупным островом, где местные жители делали большинство своих покупок. Ежедневно туда отправлялась лодка, которая забирала с собой одного из деревенских мальчишек на рынок и на почту за корреспонденцией. Вдобавок к этому на Альдоро были превосходные пляжи, можно было взять напрокат водные лыжи или доску для виндсерфинга. Именно туда Крис собирался отвезти их с Аннабель несколько дней назад.
Эмма пожала плечами и стала думать, чем бы ей заняться. С собой на остров она привезла книги, но сейчас у нее не было настроения читать.
Она могла бы раскроить себе пару летних платьев, но все еще не побывала на рынке в Альдоро и не купила материал на платье. В Лондоне она приобрела несколько платьев, но там все было так дорого, и к тому же она любила шить.
Луиза взглянула на нее и насмешливо улыбнулась.
— У нас есть лодка, которой Джозеф может управлять. Если вам хочется, можете съездить в Нассау, — сказала она и встала. — Если серьезно, я сама не возражала бы против поездки, поскольку нам вроде как нечем заняться… — она замолчала.
Эмма с готовностью улыбнулась, обнажив в улыбке ровные белые зубы.
— Звучит интересно, — согласилась она. — Я как раз думала, что неплохо, если бы у меня был материал, из которого можно было бы раскроить пару платьев. А как насчет мистера Римини? Он не будет ожидать, что мы останемся в доме?
— Можете не думать о нем, — улыбнулась Луиза. — Мистер Тори перед тем, как уехать, забросил его на Санта-Катерину. Поль отправился провести день с Крисом и Хелен. Они с Крисом давно знакомы — вместе учились в университете.
— О, — Эмма облегченно вздохнула. — Тогда, полагаю, мы можем позволить себе выходной, а?
День удался. Они позавтракали в одном из небольших ресторанчиков с видом на причал Нассау, а потом неторопливо прогулялись по Бей Стрит, восхищаясь витринами магазинов. На людной рыночной площади Эмма купила три отреза яркой расцветки ситца на платье, а Луиза несколько пар брюк и вечернюю блузу навыпуск. После этого они взяли напрокат велосипеды и посетили руины крепости на берегу. Свою экскурсию они завершили в садах Ардастра. Луиза довольно хорошо знала город, прожив на Санта-Доминике последние два года, и с ней было гораздо легче, чем с Крисом.
После того как они в небольшом кафе на свежем воздухе съели устриц и салат Джозеф отвез их на Санта-Доминику. Возвращаясь, они чувствовали себя немного виноватыми из-за своего затянувшегося отсутствия. Приближаясь к освещенному огнями пирсу Санта-Доминики, они увидели силуэт яхты у причала — Деймон Тори уже вернулся домой.
Когда девушки вошли в дом, неся свои покупки, по дороге им никто не встретился. До восьми еще было немного времени, и они пошли переодеться к обеду.
— Не беспокойся об Аннабель, — прошептала ей Луиза, когда они поднимались по лестнице. — Тэнси обычно берет на себя заботу о ней, когда никого нет.
Эмма почувствовала облегчение. Она хотела вернуться на остров пораньше, но Луиза настояла на том, что в этом не было никакой необходимости. В самом деле, убеждала себя Эмма, всю неделю, пока она была здесь, у нее совсем не было свободного времени, и хотя по вечерам, уложив девочку, она была предоставлена себе, это было совсем не то же самое, что полный день отдыха вне дома, как сегодня, например.
Она приняла душ и переоделась в прямое бирюзового цвета льняное платье без рукавов. Спустившись вниз, она прошла в гостиную. За низким баром в углу комнаты на высоком стуле со стаканом в руках сидел Деймон — загорелый и привлекательный. Сегодня на нем был темно-серый вечерний костюм. Он заметил ее и только приподнял бровь. Она остановилась в нерешительности, не зная, что ей делать.
— Вы.., вы хорошо провели время? — спросила она, наконец обретя голос. Деймон пожал плечами.
— Думаю, что так. А ты?
— Да. Мы с Луизой ездили в Нассау. Прошлись там по магазинам. Он слегка наклонил голову.
— Тэнси сказала мне.
Эмма нервно провела рукой, разглаживая невидимые морщинки на юбке. Деймон кивнул на стул рядом с собой.
— Садись. Я налью тебе что-нибудь. Коктейль с шампанским? Тебе они раньше нравились.
Он встал, неторопливо подошел к бару и раскупорил бутылку. Эмма нерешительно пересекла комнату и присела на краешек стула. Она с благодарностью приняла бокал с аперитивом, подумав о том, что глоток спиртного поможет ей успокоиться.
Шаги за их спиной возвестили о приходе Луизы, и через несколько минут обед был подан.
— Поль остался на Санта-Катерине, — сказал Деймон, когда они сели за стол. — Он будет позже.
Луиза спросила о его поездке на яхте и поинтересовалась, где они были. Эмма хотела спросить, как это понравилось Аннабель, но голос опять отказал ей, и она решила не пытаться говорить, пока немного не успокоится. Обед прошел в молчании. После обеда Деймон извинился и удалился в свой кабинет. Луиза улыбнулась Эмме.
— По-моему, нам здесь нечего делать, а? — сказала она, смеясь. — Давай погуляем — такая чудесная ночь.
Эмма согласилась. За окном стояла действительно прекрасная ночь, и было просто грешно оставаться в помещении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17