А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сьюзи побледнела и отошла назад. От того, что она сейчас услышала, ей стало еще хуже.
– Подожди еще немного, Генри, – сказал Гил.
Дверь захлопнули. Видимо, это сделал Гил, желая задержать того, кто был у него в кабинете. Больше Сьюзи ничего не слышала. Но ей и не нужно было больше ничего слышать. Она хотела убежать прежде, чем ее кто-нибудь увидит.
Только она дотронулась до дверной ручки, как в комнату с дымящейся чашкой кофе вошла Мэри.
– О господи, – сказала она, смутившись оттого, что налетела на Сьюзи. Поставив чашку на стол, Мэри достала салфетки и стала вытирать ими свой забрызганный кофе рукав. – Я не испачкала вас? – спросила она, озабоченно глядя на Сьюзи.
Сьюзи покачала головой.
– Нет-нет.
Мэри пристально посмотрела на Сьюзи и нахмурилась.
– С вами все в порядке? Вы так побледнели.
– Действительно, – сказала Сьюзи, прижимая ко лбу дрожащую руку. – Я чувствую себя очень плохо. Скажите, пожалуйста, Гилу, что я ушла. И скажите ему… скажите ему, что я сожалею.
Сьюзи лежала на постели, прижимая ко лбу влажное полотенце. Занавески в комнате были задернуты. Солнечный свет раздражал ее, темнота успокаивала, укрывала.
Слезы снова подступили к глазам. Сьюзи повернулась на бок, пытаясь справиться с нахлынувшей тоской. Она знала, что это должно было случиться. Она предупреждала Гила об опасности, которая грозит ему, если они будут продолжать встречаться.
Телефон не замолкал ни на минуту. Сьюзи не брала трубку. Так продолжалось уже два часа с тех самых пор, когда она вернулась из резиденции губернатора.
Зажав рот полотенцем, Сьюзи зарыдала. Ей страшно было думать о том, что они с Гилом больше никогда не встретятся. Для его же блага она должна покончить с этим раз и навсегда.
В этот день у Гила, как назло, было много совещаний. Они плотно шли одно за другим, но в перерывах между совещаниями он не уставал набирать номер телефона Сьюзи. Она не отвечала. Он хотел послать к ней домой Мэри, но передумал. Женщины были почти незнакомы друг с другом, и появление Мэри могло смутить Сьюзи. Гил мучительно вспоминал, кого из знакомых можно попросить о помощи. Вдруг он вспомнил, что жена Эрика Томпсона – подруга Сьюзи. Они встречались на приеме в честь открытия нового крыла больницы.
Быстро открыв записную книжку, Гил нашел номер Эрика и набрал его. Услышав сразу же после первого гудка голос Пенни, Гил с облегчением вздохнул.
– Привет, Пенни. Это Гил Райли. Послушай, могу я попросить тебя об одолжении? Ко мне приходила Сьюзи, но неожиданно ушла. Она сказала секретарше, что плохо себя чувствует.
– О боже! – заволновалась Пенни. – Что с ней случилось?
Гил провел рукой по растрепанным волосам.
– Не знаю. Я никак не могу ей дозвониться. Телефон на автоответчике. Я бы заехал к ней, но у меня сегодня совещание за совещанием.
– Я заеду к ней, – предложила Пенни. – Ты хочешь, чтобы я позвонила тебе потом?
Гил с облегчением откинулся на спинку стула.
– Если тебе не трудно. Ты окажешь мне неоценимую услугу.
– Сьюзи?
Услышав голос Пенни, Сьюзи простонала и накрыла голову подушкой.
– Сьюзи! Ты дома?
С сожалением вспомнив о том, что дала Пенни ключи от дома, Сьюзи отшвырнула подушку. Она прекрасно знала характер подруги. Пенни не уйдет, пока не убедится, что ее нет дома.
– Я в спальне, – крикнула она.
В дверях появилась Пенни.
– Ты заболела? – нерешительно спросила она.
Прижимая подушку к животу, Сьюзи ответила:
– Да. Неважно себя чувствую.
– Господи! Какая здесь темень. Ты не возражаешь, если я включу свет?
Сьюзи вытянула вперед руку.
– Нет. Умоляю, не надо. У меня раскалывается голова. Эта боль просто убивает меня.
Пенни подошла к постели.
– Принести тебе чего-нибудь выпить?
– Нет. Все будет в порядке.
Не одобряя упрямства Сьюзи, Пенни прошла в ванную комнату.
– Выпей аспирин. Тебе станет лучше.
– Спасибо, Пенни. В этом нет никакой необходимости.
Сьюзи устало уронила голову на матрас, когда Пенни скрылась за дверями ванной.
– Мне звонил Гил, – сказала Пенни из ванной. – Он беспокоится о тебе.
Сьюзи сжала челюсти, чтобы не заплакать.
– Не о чем беспокоиться. Я же сказала тебе, со мной все в порядке.
– Пресвятая Богородица! Сколько у тебя здесь зубной пасты! Можно целому городу зубы начистить.
– Перестань копаться в моих вещах, – раздраженно заворчала Сьюзи.
– Я не копаюсь. Я ищу аспирин.
– Он в аптечке рядом с моими противозачаточными таблетками.
Сьюзи положила подушку под голову и приготовилась выпить аспирин.
– Сьюзи! Ты уже закончила принимать противозачаточные таблетки?
Сьюзи приподнялась, опершись на локоть.
– Нет еще, разумеется. Почему ты спрашиваешь?
Когда Пенни зажгла лампу, Сьюзи прикрыла глаза рукой.
– Извини, – буркнула Пенни. Она села на край постели и открыла пузырек с таблетками. – У нас с тобой всегда был одинаковый цикл, но у тебя еще остались таблетки, а я закончила принимать почти неделю назад.
Сьюзи похолодела. Она вырвала пузырек из рук подруги, чтобы самой убедиться в том, что та говорит правду.
– Ты уверена?
– Совершенно. Я очень аккуратно принимаю противозачаточное. Мы с Эриком решили подождать с ребенком по крайней мере еще год.
Растирая пальцами виски, Сьюзи пыталась что-то вспомнить.
– Я точно знаю, что сегодня выпила таблетку. Вчера тоже. Я не принимала, когда была с Гилом на ранчо. – Побледнев, Сьюзи посмотрела на Пенни. – У меня их не было с собой.
– Ты пропустила два дня?
Сьюзи посмотрела в пузырек, понимая, что она уже должна была начать новый цикл.
– Нет, три, – ответила она. – Я не приняла таблетку и на следующий день, в понедельник.
– Почему?
Сьюзи сжала пальцами пузырек.
– Забыла, – раздраженно ответила она. – Понятно?
Пенни отвела взгляд, и Сьюзи тут же пожалела о своей резкости.
– Прости, Пен. Я не хотела выплескивать на тебя свою злость. Сегодня у меня выдался на редкость трудный день.
Пенни понимающе улыбнулась и пожала подруге руку.
– К тому же ты себя плохо чувствуешь.
Теперь Сьюзи отвела глаза.
– Да нет, на самом деле я не больна. Это был просто предлог для того, чтобы уйти из резиденции губернатора.
Пенни от удивления открыла рот.
– Ты хочешь сказать, что обманула Гила?
Сьюзи грустно кивнула.
Пенни отдернула руку.
– Тебе должно быть стыдно. – Пенни нахмурила брови. – Он так беспокоится о тебе.
Сьюзи сжала зубы. Она была уверена в том, что поступила правильно.
– Есть вещи, которые от нас не зависят.
– Конечно, есть, – согласилась Пенни. – Но тебе лучше было бы сказать ему правду, если ты не хотела идти с ним на прием.
Сьюзи покачала головой. Слезы снова полились у нее из глаз.
– Я не могла. После того, что я случайно услышала, я не могла идти с ним на прием.
Пенни подвинулась ближе.
– Что ты услышала?
Сьюзи вытерла слезы краем простыни.
– Когда я пришла туда, у Гила в кабинете были какие-то люди. Один из них кричал. Он сказал, что я погублю карьеру Гила. Если Гил будет продолжать встречаться со мной, он потеряет поддержку избирателей и не сможет провести в конгрессе законодательный проект, над которым работал много лет.
– Но это неправда! – заявила Пенни. – Каким образом ты можешь помешать Гилу в его работе? После пресс-конференции, которую он дал вчера вечером, это уже не имеет значения.
– Но я уже навредила ему! Ты видела сегодняшние газеты?
– Нет. У меня не было времени читать газеты.
– «Любимое угощение губернатора», – с горечью в голосе процитировала Сьюзи. – Большими жирными буквами прямо на первой странице. Люди, которые пришли на прием сегодня, – это его сторонники, его друзья. Они поддерживают его политическую программу. И если хотя бы один из них из-за меня усомнится в намерениях Гила, я не прощу себе этого. Человек, предостерегавший Гила, был абсолютно прав. – Сьюзи вытерла слезы и покачала головой. – Я должна покончить с этим сейчас, пока не навредила ему по-настоящему.
– О, Сьюзи, – прошептала Пенни, – сначала поговори с Гилом. Расскажи ему о том, что ты услышала. Ты могла неправильно понять этого человека или вообще не поняла, о чем он кричит.
– Нет, – качая головой, ответила Сьюзи. – Я все поняла правильно. Я отчетливо помню каждое слово.
– И тем не менее ты должна сначала поговорить с Гилом, – пыталась убедить ее Пенни. – Вы должны вместе принять решение. Это не только твоя проблема, но и его.
Сьюзи снова посмотрела на пузырек с противозачаточными таблетками и сразу же почувствовала приступ тошноты.
– Пенни, как ты думаешь, можно забеременеть, если пропустить пару дней?
Пенни наморщила лоб.
– Не знаю.
Сьюзи медленно втянула ноздрями воздух, потом с силой выдохнула и посмотрела на подругу.
– Ты не сходишь для меня в аптеку, дорогая? Мне нужен домашний тест для определения беременности.
Пенни сходила в аптеку. Сьюзи поблагодарила ее и отправила домой. Она очень любила Пенни и полностью доверяла ей, но не хотела обременять подругу еще одной своей тайной. Это было слишком личное.
Итак, Сьюзи осталась одна. Сидя в туалете на крышке унитаза, она смотрела на цветную полоску теста. Слезы затуманили ее глаза.
«Этого просто не может быть! – говорила себе она, задыхаясь от волнения. – Я пропустила всего несколько дней! Неужели три пропущенные таблетки могут нейтрализовать действие противозачаточного средства?»
Но результаты теста не оставляли никаких сомнений в том, что она беременна. Вот они, у нее перед глазами. То ли дело было в трех пропущенных таблетках, то ли этот случай относился к тому малому проценту случаев, когда, принимая противозачаточные средства, женщина все-таки беременеет. Факт налицо: она ждет ребенка.
А значит, губернатор Гил Райли скоро станет отцом.
Уронив голову на руку, которой держалась за раковину, Сьюзи простонала. Она еще беспокоилась, что давний скандал вокруг ее отца погубит карьеру Гила! Ха! Да это ерунда по сравнению с тем, что будет после того, как станет известно, что губернатор Гил Райли – отец внебрачного ребенка.
Сьюзи медленно подняла голову. «Они никогда не узнают об этом, – решительно сказала она себе. – Если кто-нибудь разнюхает об этом, на политической карьере Гила будет поставлен крест!»
Ухватившись обеими руками за края раковины, она, с трудом справляясь с дрожью в теле, встала на ноги. «Никто не узнает! – напомнила она себе. – Никто, кроме меня. – Подняв голову, она посмотрела на свое отражение в зеркале. – Никто, кроме меня, никогда об этом не узнает!»
Пенни позвонила Гилу и сообщила, что у Сьюзи все в порядке – у нее было лишь небольшое расстройство желудка. Но это не убедило Гила. Сьюзи по-прежнему не подходила к телефону. Обеспокоенный этим, Гил после рабочего дня, который закончился поздно вечером, отправился к ней домой.
Он постучал в дверь. Ему не ответили. Осмотревшись вокруг, он заметил, что фургона Сьюзи нет на его обычном месте. Тогда Гил обошел дом, чтобы постучать в заднюю дверь. Только он поднял руку, как кто-то позвал его по имени. Гил повернулся, но никого не увидел.
– Губернатор? Это вы?
Сощурив глаза, Гил посмотрел в темноту на увитый плющом забор, отделявший участок Сьюзи от соседнего участка. Голос доносился оттуда.
– Да. Кто там?
– Это я, миссис Уодли, соседка Сьюзи.
Покачав головой, Гил спрыгнул с крыльца и подошел к забору.
– Здравствуйте, миссис Уодли.
– Я смотрела вашу пресс-конференцию по телевизору вчера вечером. Я была очень удивлена, узнав, что вы встречаетесь с моей Сьюзи. Мы так близки, – добавила она. – Она мне просто как дочь.
Гил был почти уверен в том, что Сьюзи так не думает. Но, улыбнувшись в ответ, он кивнул старушке и сказал:
– Я нисколько в этом не сомневаюсь.
– Вы пришли, чтобы увидеться с ней? – спросила соседка.
– Да, мэм. Но, оказывается, ее нет дома.
– О да, ее нет, – сообщила бдительная миссис Уодли. – Она уехала больше часа назад. Из окна спальни я видела, как она загружает вещи в свой фургон.
Гил нахмурился.
– Она загружала свой фургон? Я не знал, что она должна кого-то обслуживать сегодня вечером.
– Вряд ли она поехала кого-то обслуживать. По крайней мере я не видела, чтобы она грузила в фургон продукты и посуду. Только чемоданы.
Гил сильнее сдвинул брови.
– Чемоданы?
– Да. Несколько чемоданов. По-моему, она отправилась в путешествие. Она даже мусор выбросила перед тем, как уехать. – Миссис Уодли немного помолчала, потом обиженно добавила: – Она обычно сообщала мне, когда куда-нибудь уезжала. Всегда просила присматривать за домом. Для этого, сами понимаете, и существуют соседи. Мы помогаем друг другу.
– Я уверен в этом, мэм, – рассеянно ответил Гил, потом спросил: – Миссис Уодли, могу я попросить вас об одолжении?
– Разумеется, губернатор, – ответила миссис Уодли, вскинув голову. – Сочту за честь.
– Когда Сьюзи вернется, позвоните мне. – Он просунул визитку через доски забора. – Номер моего сотового телефона – на этой карточке.
Сьюзи сидела за столом на кухне в доме своей матери.
– Я знаю, мама, – говорила она, сжимая ей руку. – Я тоже скучаю по тебе, но это ненадолго. Как только устроюсь, я позвоню тебе, и ты сможешь меня навестить.
– О, дорогая, – волнуясь, ответила мать. – Ты же знаешь, как я не люблю путешествовать.
– Но Даллас совсем недалеко. Если ты не хочешь садиться за руль, то всегда можешь сесть в автобус.
– Что ж, посмотрим, – рассеянно сказала Сара, затем, наклонив голову, посмотрела на дочь, и слезы ручьем полились у нее из глаз. – Ты уверена, что поступаешь правильно? Я бы на твоем месте сначала поговорила с Гилом.
Сьюзи встала.
– Я не могу сказать ему об этом, мама. Он решит, что обязан жениться на мне, а я не могу позволить ему разрушить свою жизнь.
– Разрушить? – переспросила мать. – Женитьба улучшает жизнь, а не разрушает ее.
Глаза у Сьюзи вспыхнули.
– Твоя жизнь улучшилась после свадьбы с преподобным Бобби? – Увидев поникшее лицо матери, Сьюзи тут же пожалела о том, что сказала. Она подошла к ней, встала на колени и взяла ее за руки. – Прости меня, мама. Это было грубо и неуместно.
– Нет. – Мать покачала головой. – Ты сказала правду. Она в твоем сердце. – Сара сжала руку дочери. – Но не стоит судить обо всех браках по моему опыту. Дай Гилу шанс, Сьюзи. Дай себе шанс стать счастливой.
Глава восьмая
Гил ехал в Элгин к матери Сьюзи. Он не стал предварительно звонить туда, боясь, что Сьюзи, услыхав о его приближении, снова убежит от него. Он знал, что может потратить время зря, но это было последнее известное ему место, где он мог искать ее.
Было уже поздно. Движение на шоссе было свободным. Гил внимательно рассматривал ехавшие навстречу машины. Он надеялся встретить Сьюзи. Она могла возвращаться в Остин после визита к матери.
Все это время Гил спрашивал себя, почему Сьюзи исчезла так внезапно. Почему? Что заставило ее уехать? Почему она скрывается от него? Он перебрал в голове множество вариантов объяснений, но только один ответ устраивал его: Сьюзи расстроилась из-за заголовка в утренней газете.
Но неужели Сьюзи так наивна? Неужели она решила, что преследования прессы закончатся сразу же после его пресс-конференции? Гил отдавал себе отчет в том, что за пресс-конференцией последуют новые спекуляции прессы. Он знал, что репортеры не оставят так просто в покое ни его самого, ни Сьюзи.
Навстречу Гилу стремительно двигались огоньки передних фар очередного автомобиля. Он прищурился. Когда машина проносилась мимо, Гил узнал в ней фургон Сьюзи. Нажав на тормоза, он резко повернул руль влево. Машина выехала на встречную полосу шоссе. Выжимая акселератор до упора, Гил кинулся за Сьюзи.
Преследуя ее фургон, он сигналил передними фарами, чтобы Сьюзи остановилась.
– Ну давай, Сьюзи! Тормози! – задыхаясь от волнения, шептал он.
Неожиданно сзади появилась машина. Гил посмотрел в зеркало заднего обзора и выругался. Он понял, что его преследует патрульная машина дорожной полиции. На крыше патрульной машины пульсировала красная лампа. Громко выла сигнальная сирена, призывая Гила остановиться. Но Гил даже подумать не мог о том, чтобы прекратить преследование Сьюзи. Если он не воспользуется этим шансом, то снова потеряет ее. Гил увеличил скорость и перестроился в левый ряд. Его автомобиль поравнялся с фургоном. Гил повернул голову. На доли секунды их глаза встретились, но Гилу этого было достаточно. В глазах Сьюзи он увидел отчаяние и страх. Быстро отвернувшись, она рванула машину вперед.
Гил выругался, еще раз посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, что патрульная машина преследует его в левом ряду. В эту минуту ему в голову пришла отчаянная мысль: а что, если попробовать задержать Сьюзи при помощи патрульной машины? Выжав максимальную скорость, он обогнал фургон и поехал прямо перед ним, медленно снижая скорость. Теперь Сьюзи была зажата между патрульной машиной и обочиной, и ей не оставалось ничего другого, как подстроить свою скорость под скорость Гила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14