А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ладно-ладно, – Луис взглянул на нее насмешливо. – Гораздо лучше было бы, если бы мы не вмешивали наших родителей с самого начала.
Карина была почти согласна, особенно если это относилось к его родителям, но она сдержалась, не желая заводить этот ненужный разговор.
Его губы тронула сухая усмешка, и Луис сказал:
– Вижу, ты научилась лучше владеть собой.
– Так же, как и ты, – ответила она холодно. – Ладно, ты поможешь мне найти Стеллу или нет?
– Что конкретно ты от меня хочешь?
– Использовать твое влияние, чтобы найти ее. Возможно, кто-нибудь, какие-то службы имеют списки всех иностранцев, приехавших в страну. Может быть, ей пришлось получать разрешение на работу, ведь она работает в баре. Но я не знаю, куда идти, к кому обращаться. Как адвокату тебе это намного легче сделать, чем мне, и ты сделаешь это быстрее, сэкономив мне массу времени.
Подойдя к вертящемуся креслу, стоящему по другую сторону стола, Луис сел в него и откинулся назад, снова абсолютно спокойный.
– А почему ты думаешь, что я буду помогать тебе?
Странно, но ей даже в голову не приходило, что он может отказать ей в помощи. Она считала это само собой разумеющимся.
– Из простой вежливости, я думаю, – ответила Карина, пожав плечами. – Полагаю, у твоей семьи все еще есть вилла в Алгарви и у тебя еще есть там связи. Если нет…
– Да, у нас еще есть эта вилла. – Луис на мгновение замолчал. – Предположим, я соглашусь тебе помочь. Что я получу взамен?
У Карины голова пошла кругом. Тон, которого она никогда не знала в нем прежде, не обещал ничего хорошего. Он никогда не был неискренним, но сейчас она ясно видела на его лице загадочное, почти циничное выражение.
– Нашу благодарность, я думаю, – ответила она с тонкой улыбкой. – Я уже предложила тебе единственную вещь, которую, как я понимаю, ты хочешь.
Он пропустил эти слова мимо ушей, только плотнее сжал губы и сказал:
– А если Стелла в Португалии и ты найдешь ее, что тогда? Ты заставишь ее вернуться в Англию?
– Да, это основная задача, – согласилась Карина.
– А что если она откажется? Что если она захочет остаться с тем мужчиной, которого она встретила?
– Тогда мне придется убедить ее бросить его.
Луис коротко и резко рассмеялся.
– Едва ли ты годишься для этого.
– Напротив, – возразила Карина, – я как раз могу сделать это, потому что я уже научена на своем горьком опыте.
Внезапно в комнате вновь возникло напряжение, словно нечто живое и трепещущее. Черты лица Луиса стали жесткими, подбородок упрямо выдвинулся вперед.
– Ты никогда не давала нашим отношениям возможность быть чем-то иным, нежели ошибкой.
Резкие возражения были уже готовы сорваться с губ Карины, но каким-то образом ей удалось сдержаться и остановиться. Холодно она сказала:
– Я действительно сознаю, что в прошлом некоторые ошибки были допущены мной, а сегодня я допустила еще одну ошибку, придя сюда. Я найду Стеллу сама. До свидания.
И она направилась к двери не оглядываясь. Но когда она дошла до двери и взялась за ручку, Луис медленно произнес:
– Я знаю, где Стелла.
Карина, повернувшись, пристально смотрела на него.
– Но как ты мог?..
Луис иронически улыбнулся.
– Несмотря на мою непопулярность в твоей семье, у меня всегда были хорошие отношения со Стеллой. Возможно, потому, что она была слишком юной для предубежденности против иностранцев. Мы всегда поддерживали связь. И вполне естественно, что она повидала меня и провела несколько дней здесь, когда приехала в Португалию.
Медленно подойдя к столу, Карина сказала:
– Что ты имеешь в виду под словами «поддерживали связь»?
– Мы иногда писали друг другу.
– Этого не может быть! Мама заметила бы, если бы Стелла получала письма с португальским штемпелем.
– Уверен, что заметила бы, если она продолжает следить за вами обеими так же тщательно, но я писал Стелле через школьного друга. О, не смотри так осуждающе. Это было только пару раз в году: на Рождество и на ее день рождения.
– И что же ты писал в письмах ребенку, который больше чем на десять лет младше тебя? – Внезапный страх сковал Карину: вдруг Луис был тем мужчиной, в которого влюбилась Стелла? Должно быть, ее ужас отразился на ее лице. – Боже Милостивый! Надеюсь, ты не тот человек, нет?
Луис засмеялся, искренне забавляясь.
– Конечно нет! Даже я недостаточно дурак, чтобы позволить этому случиться. Нет, мы большей частью писали о тебе… сначала, – сказал он, и его рот скривился в усмешке.
Карина ожидала продолжения и хотела, чтобы он продолжил, но когда он замолчал, она сказала резко:
– Наверное, это ты подстрекал ее приехать сюда? Где она сейчас? На вилле?
– Она оставалась там какое-то время, но могла уже и переехать. Я предложил ей оставаться в доме столько, сколько она захочет, но я и не удерживал ее от переезда. Ведь я ей не сторож, а только друг, – сказал Луис многозначительно.
– А твои родители никак не реагировали на это? Едва ли они проявили бы свое гостеприимство, позволив кому-нибудь из моей семьи использовать их виллу. – Она хотела было добавить, что они обидели ее, свою невестку, но взяла себя в руки и сдержалась.
– Моя мать больна уже некоторое время, и она не в том состоянии, чтобы беспокоиться. Я даже не упомянул имя Стеллы при ней.
– Очень благоразумно, – сухо сказала Карина. Луис бросил на нее недобрый взгляд.
– Кто останавливается или не останавливается на вилле, ее больше не касается. Теперь она принадлежит мне.
– Тебе? – Карина нахмурилась. – Ты купил ее у своего отца?
Она остановилась, оглядывая большой кабинет.
– И ты перебазировался сюда?
– Мой отец умер вскоре после того, как ты сбежала в Англию, – мрачно сказал Луис, подтверждая догадку, которая промелькнула в ее мозгу.
– Тебе нужно было сказать мне… – Ее голос дрогнул.
Луис кивнул и резко сказал:
– Точно. Разве это что-нибудь изменило бы? И так все было достаточно ясно, ты дала мне понять, что больше не желаешь иметь ничего общего со мной и моей семьей. Твоя мать сделала так…
– Это было давно, – резко прервала его Карина. – Обстоятельства изменились. Мне очень жаль, что твой отец умер, а мать больна.
Луис посмотрел на нее, его полная нижняя губа, которую она так любила целовать, немного выпятилась вперед.
– Спасибо, – сказал он, помолчав. – Значит, ты уже больше не под влиянием своей матери?
– Я больше не живу дома, если ты это имеешь в виду. У меня собственная квартира. Но, вероятно, ты знаешь это, раз ты переписывался со Стеллой?
Слова «за моей спиной» не были сказаны, но она, конечно, произнесла их мысленно.
– Чья это была идея, приехать сюда и найти Стеллу, – наступал Луис, – твоя или твоей матери?
– Матери, – подтвердила Карина, но быстро добавила: – Но я тоже беспокоилась о ней. Я не хотела бы, чтобы она повторила мою ошибку.
Его брови вопросительно поднялись вверх, но он только сказал:
– Я позвоню сегодня вечером на виллу и, если Стелла еще там, дам тебе знать завтра утром.
– Хорошо, я зайду завтра днем.
– Нет, не надо. Если только она согласится.
– Конечно, она согласится. Почему ты думаешь, что…
– Может быть, она не хочет, чтобы в ее любовный роман кто-нибудь вмешивался. После всего, что с тобой произошло, ты ведь не будешь вмешиваться? Хоть раз в жизни ты можешь не слушать свою мать?
– Если бы я послушала ее, мы оба были бы избавлены от больших… от больших неприятностей.
Скривив губы, Луис повторил:
– Неприятности! Как это по-английски! – Его глаза потемнели. – Но мы были бы избавлены и от многих «приятностей». Разве не так?
Карина встала, внешне спокойная и собранная, хотя внутри все бушевало. С ледяной вежливостью она сказала:
– Я остановилась в отеле на улице де Саметр, около Ботанического сада. Вот номер телефона.
Вынув из сумочки карточку с номером, она положила ее на стол, игнорируя его протянутую руку.
– Надеюсь, после того как ты поговоришь со Стеллой, ты будешь так любезен и дашь мне знать.
– Вижу, ты снова избегаешь ситуации, с которой не можешь справиться, – пренебрежительно заметил Луис.
Упрямо выставив вперед подбородок, Карина коротко ответила:
– Напротив, некоторые ситуации так мне надоели, что абсолютно не интересуют меня. До свидания, Луис. Спасибо, что уделил мне столько времени. Надеюсь, я не слишком задержала твоего ужасно важного клиента – кроме того, ты всегда можешь прислать мне чек за свои… услуги.
На этот раз Карина вышла в коридор, правда, боясь, что из-за последнего замечания Луис потеряет самообладание и пойдет вслед за ней. Несколько человек разговаривали в коридоре недалеко от кабинета Луиса, и она прошла мимо них, высоко подняв голову. Пусть посмотрят, пусть удовлетворят свое любопытство. Она представила себе, сколько слухов и сплетен распространится по фирме. Коротко кивнув секретарше, Карина вышла из офиса, перешла дорогу и снова оказалась в парке, где торопливо опустилась на скамейку. Сердце бешено колотилось, ноги ослабли так, словно она принимала участие в сорокакилометровом марафоне.
Ее чувства были в сумасшедшем беспорядке: облегчение, что эта первая встреча закончилась, раздражение на его уверенность, что все плохое в их прошлом – это ее вина, и останавливающее сердце тяготение к Луису, которое она почувствовала в первый момент их встречи. Последнее Карина попыталась оттеснить на задворки своего сознания. Она поддалась этому тяготению раньше, но оно оказалось только сексуальным влечением, если слово «только» могло передать это не останавливающееся ни перед чем лихорадочное желание. Она была недовольна, что они переписывались со Стеллой без ее ведома. Бог знает, что ее сестра рассказывала о ней! Карина подумала о тех немногих мужчинах, с которыми она встречалась спустя год после того, как покинула Луиса, когда глубокая горечь одиночества стала непереносимой, и ужаснулась при мысли о том, что Стелла описывала эти отношения в письмах к Луису. Когда она наконец доберется до Стеллы, она как старшая сестра серьезно поговорит с ней об этом. Когда она доберется до нее…
Поднявшись, Карина прогулялась по парку, а потом по людным улицам. Уже не было так жарко, и прогулка была почти приятной, но ее мысли едва задерживались на окружающем. Они крутились вокруг Луиса. Она думала о том, как сильно он изменился и кажется гораздо более зрелым, чем раньше. Это ответственность так его изменила? Стать во главе юридической фирмы в возрасте до тридцати лет – большая ответственность, но, казалось, он справляется – офис так же работает, как и раньше. И еще он сказал, что его мать больна уже некоторое время, и так как он единственный ребенок в семье – это тоже большая ответственность.
Интересно, его мать все так же безраздельно владеет им, отказываясь уступить его даже собственной жене. Вначале, когда они поженились, Карина смирилась с тем, что должна делить Луиса с его родителями, зная, что он значит для них, но очень скоро она поняла, что его мать крайне недовольна женитьбой Луиса и сделает все, чтобы расстроить их брак. И она выиграла довольно просто. Против искусного разрушающего влияния старой женщины юность и неопытность Карины не оставили ей ни одного шанса на выигрыш. Не то чтобы Луис был простой пешкой между ними, она должна признать это. Но он был очень занят в важном судебном процессе своего отца, и эта работа была дана ему, по мнению Карины, специально почти сразу после их женитьбы. Луис не видел тех сложностей, с которыми сталкивалась Карина, а ее гордость не позволяла ей рассказать ему обо всем. Луис ожидал, что она будет вести себя как португальская девушка и займет в семье его родителей место приемной дочери, получая от его матери помощь и инструкции. Однако, что меньше всего намеревалась делать его мать, так это помогать ей занять в семье свое место. Карина злорадно улыбнулась, представив себе чувства своей свекрови, когда та, наконец избавившись от нежеланной невестки, обнаружила, что не может надеяться ни на развод, ни соответственно на новую женитьбу сына.
Карина перестала думать о старой женщине. Это было давным-давно. Какое это может иметь значение сейчас? Она почувствовала жажду и зашла в кафе, где она бывала раньше и где витал аромат аппетитных запахов, которыми так славятся все кафе в Лиссабоне. Переключив свои мысли на настоящие проблемы, Карина размышляла, позвонит ли ей Луис насчет Стеллы. Она очень удивилась, когда он твердо сказал, что он сначала спросит разрешения Стеллы, и спрашивала себя, правда ли Луис был таким жестоким. Но она сразу же отвергла эту мысль. Другие мужчины в аналогичной ситуации могли бы унизиться до подобных поступков, но Луис раньше никогда не был ни злобным, ни недоброжелательным. Высокомерный, нетерпеливый, вспыльчивый – да, но никогда – злорадный. Может, ей не ждать его телефонного звонка, а поехать сразу на виллу? Его слуги вряд ли откажут ей в приеме, если ее сестра уже там. Если она там. Или если она осталась там после того, как Луис предупредил ее, что Карина приехала забрать ее домой. Это действительно проблема. Но в конце концов Карина решила дать Луису время до завтрашнего ланча. Если он не позвонит, она возьмет машину и поедет на виллу, понравится ему это или нет.
Улицы стали теперь оживленными, люди возвращались с работы. Казалось невозможным найти такси, поэтому Карина пошла пешком до отеля, намереваясь принять душ, переодеться, где-нибудь быстро перекусить и пораньше лечь спать.
Карина жила в этом городе недолго и не была здесь несколько лет, но она прекрасно ориентировалась и добралась до отеля, ни разу не заглянув в карту города и не спрашивая дорогу у прохожих. Когда она вошла в отель, портье отдал ей ключ от номера вместе с запиской. У Карины сразу вспыхнула надежда, что записка от Луиса, но когда она развернула ее, она увидела, что ошиблась. Записка была от Грега Саммерса.
«Я приглашен сегодня вечером в гости к одному из моих португальских партнеров, – прочла Карина. – Если вы свободны, как насчет того, чтобы пойти вместе? Мне определенно нужен переводчик, и такой элегантный переводчик, как вы, был бы самой большой моральной поддержкой для меня». Записка была подписана «Грег» и написана от руки. Видимо, он позвонил в отель и оставил ее для нее.
Карина несколько минут размышляла над этой запиской. В принятии предложения Грега были свои «за» и «против». С одной стороны, ей не хотелось, чтобы Грег думал, что ее легко «заполучить», и составил о ней неправильное представление. Но, с другой стороны, у нее сегодня был пустой вечер, когда ей совершенно нечего было делать, кроме возможной прогулки пешком после ужина, что не совсем безопасно для одинокой женщины в большом городе. Кроме того, после свидания с Луисом она постоянно думала о нем, и ей было необходимо отвлечься. С этой мыслью Карина подняла телефонную трубку и позвонила Грегу.
– Спасибо за приглашение, – сказала она ему, когда он ответил.
– Вы можете его принять или у вас семейные сложности?
Не отвечая прямо на вопрос, Карина спросила:
– А что это за вечер, что за компания?
– Довольно формальный вечер, я думаю, если вы боитесь обратного. И в то же время никаких условностей, если вы этого тоже боитесь, – ответил Грег со смешком в голосе.
Карина в ответ улыбнулась и сказала:
– Тогда я, пожалуй, пойду с вами.
– Прекрасно. Я заеду за вами в восемь.
К счастью, Карина взяла с собой пару вечерних платьев, хотя и не ожидала, что они понадобятся. Она выбрала платье нежного цвета лаванды с тонкими золотыми блестящими полосками на рукавах, потом вымыла волосы, уложила их феном в прическу, которую она называла прической номер три – полуформальный стиль: оставаясь распущенными, волосы убирались назад и касались ее открытой кожи. Легкий макияж, пара туфель на высоком каблуке более темного лавандового оттенка, маленькая серебристая сумочка с эскудо внутри на случай, если ей придется взять такси, возвращаясь в отель, и она была готова. Для чего именно готова, Карина не знала. Мимолетное беспокойство возникло в сознании Карины: вдруг на этом вечере будет кто-то, кого она знала раньше, но вероятность этого была невелика. Она жила здесь всего лишь несколько месяцев и встречала очень немного людей, ни с кем из них особо не сближалась.
Грег заехал за ней вовремя и выглядел просто франтом в своем белом смокинге.
– Вы выглядите великолепно, – сказал он. – Спасибо за то, что вы согласились пойти со мной.
– Где будет встреча? – спросила Карина, когда они садились в ожидающее их такси.
– Это дом на улице Жуан Насименто да Коста, – прочитал Грег на клочке бумаги, делая ужасные ошибки в произношении.
– Вы знаете, кто это такой?
Карина засмеялась и покачала головой.
– Португальцы имеют привычку называть свои улицы по имени национальных героев, причем они всегда используют полное имя, а не укороченное, как, например, в Англии называют Нельсон-роуд или Вордсворт-драйв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17