А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы полетите домой на моем самолете.
– Курт, мне не хотелось бы доставлять вам хлопоты…
– Никаких хлопот. Мне так или иначе придется здесь задержаться. У меня в Лондоне дела.
– Ну, если вы уверены…
– Совершенно уверен.
– Благодарю вас, Курт. Й еще раз простите за то, что нарушила ваши планы.
– Это вы меня простите за вспыльчивость. В самом деле, вы не могли знать, что я не собираюсь жениться.
– Честно говоря, я не слишком удивлена. Это было бы уж слишком хорошо.
Курт кивнул. Он успокоился, графиня, кажется, тоже; пожалуй, самое время объявить, что он не претендует на «Дамское изящество»…
Но Курт промолчал.
– За вами заедет мой шофер. Объясните ему, куда ехать.
– Благодарю вас.
– Не за что.
Курт повесил трубку и задумался. Почему он не сказал графине, что о судьбе «Дамского изящества» ей беспокоиться не стоит? Компания – все, что у нее есть, и он не намерен отнимать у старухи ее последнее достояние. Все, чего он хотел, – расквитаться с Лорелеей. Сравнять счет за те долгие ночи, когда он лежал без сна и думал о ней…
Он сжал кулаки так, что костяшки побелели.
Значит, она расхохоталась, когда услышала, что он хочет на ней жениться? Что ж, в постели с ним она не смеялась. Нет, там она задыхалась, вскрикивала, тихо, сдавленно стонала от наслаждения – и даже воспоминания об этих звуках сводили Курта с ума.
Итак, все ясно. В постели он ей подходит, но эта гордячка скорее умрет, чем появится с ним в свете. Скорее выйдет замуж за чудовище с жабрами и щупальцами, чем за Курта Рудольштадта!
Он пружинисто встал.
Лорелее нужно преподать урок. И будь он проклят, если не займется этим лично!
Курт начал с холодного душа. Ледяная вода не охладила его гнева – на это он и не рассчитывал. Но холодный душ помог овладеть собой и справиться с волнением.
Любого врага можно одолеть. Но для этого нужны точный расчет, холодная голова и безжалостное сердце.
Курт вышел из душа и завернулся в полотенце. Как, бишь, зовут помощника Лорелеи – Питер? Нет, Пол. А фамилия? Эшли, Эшби, Эштон… Точно, Эштон.
Домашний номер Курт нашел в телефонной книге. Пол Эштон взял трубку после двенадцатого звонка.
Нет, сэр, он понятия не имеет, где расположен загородный дом мисс Лоуренс. Да, разумеется, телефон для экстренной связи у него есть, но, сэр, он не думает, что…
Несколько вполголоса сказанных слов – и Пол Эштон был уже на все согласен. Мелкий раболепный человечек, поморщившись, подумал Курт. Но на этот раз трусость и раболепие его вполне устраивали.
Записав номер, Курт позвонил частному детективу, проводившему некоторые расследования для «Рудольштадт интернэшнл». Детектив перезвонил через час – достаточно времени, чтобы натянуть джинсы, рубашку, мокасины и взять напрокат автомобиль. А также отдать необходимые распоряжения пилоту и шоферу лимузина.
– Кстати, Джон… – Курт взглянул на листок блокнота, где торопливо нацарапал адрес, сообщенный детективом. – Вы не знаете, как быстрее доехать до Стенфорда, что в графстве Дартмур? Да? Отлично. Угу… Так, где там Сосновый тупик, вы вряд ли знаете… Нет, спасибо, все нормально. Сам найду.
Он повесил трубку и пружинистым шагом направился к дверям.
Несколько секунд спустя Курт уже сидел в арендованной машине и направлялся к деревушке, затерянной среди дартмурских болот.
Здешний свой бревенчатый дом Лорелея купила лишь для того, чтобы растить сына вдалеке от лондонских знакомых. Однако уже через несколько месяцев она почувствовала, что всем сердцем любит эту невзрачную землю, что впервые с детских лет чувствует себя здесь по-настоящему дома.
Задумчивая тишина низких окрестных холмов, шепот сосен в ветреную погоду неизменно успокаивали ее тоску и тревогу, дарили покой измученной душе.
Неизменно… но не сегодня, напомнила себе Лорелея. Она резала салат для обеда. Уильям отправился рыбачить с приятелем и его отцом. Оно и к лучшему, рассудила Лорелея: для мальчика я – как открытая книга; ни к чему, чтобы он ощутил во мне сдавленный гнев… гнев на отца, которого Уильям никогда не узнает.
Неужели Курт серьезно воображает, что она согласится стать его женой? Неужели и бабушка думает так же?
Похоже, так и есть. Он считает, что она готова продать себя в рабство за «Дамское изящество», – это само по себе возмутительно; но то, что так же думает и бабушка…
– Лорелея, я здесь ни при чем, – убеждала ее Луиза вчера за ужином. – Я просто передаю тебе предложение. Не воображай, пожалуйста, что это моя идея.
Лорелея свирепо вонзила нож в сердцевину помидора.
Может быть, так оно и есть. Но, судя по всему, предложение Курта бабушку не удивило и не оскорбило.
– Какое еще предложение? – спросила она тогда. – Он еще мало у нас отнял? Ему требуется кровь?
Луиза сделала вид, что не замечает раздражения внучки.
– Гедр Рудольштадт просил передать тебе, что согласен простить долг… на определенных условиях.
Сердце Лорелеи пропустило такт, а затем забилось как бешеное. Может быть, Курт Рудольштадт – не такой уж мерзавец, как она о нем думала?
– Что за условия?
– Он хочет, чтобы ты согласилась стать его женой.
От этих слов у Лорелеи буквально отвисла челюсть.
– Ч-ч-что?!
– Курт хочет на тебе жениться.
– Что за глупые шутки?
– Я тоже сначала подумала, что это шутка. Но Курт говорил вполне серьезно.
– Я должна выйти замуж за этого… за это… за человека, которого совершенно не знаю, который мне ни капельки не нравится, которого видеть больше не хочу?
Дальше Лорелея наговорила такого, что теперь сама себе удивлялась. Остановилась она, только сообразив, что несправедливо изливать гнев на ни в чем не повинную бабушку. Однако все же опять взорвалась, когда Луиза осторожно заметила, что мысль о браке, пожалуй, не так уж глупа.
– «Глупа» – мягко сказано! Это безумная, идиотская, ни на что не похожая идея!
– Герр Рудольштадт обеспечит тебе спокойную и комфортную жизнь, – негромко продолжила свою линию Луиза.
– Спасибо, я и так всем обеспечена. Да как ты могла подумать…
– И потом, ты ведь последняя в роду. Нам нужен наследник.
У Лорелеи сжалось сердце. Наследник у рода фон Левенштейн есть. Только бабушка об этом еще не знает.
– Не волнуйся, наследник будет. Обязательно будет… когда-нибудь.
– Когда-нибудь? – Луиза нахмурилась. – И когда же? Женщине в твоем возрасте давно пора быть замужем.
– Женщине в моем… Господи помилуй, мне еще и тридцати нет!
– И все же тебе нужен мужчина.
Перед глазами у Лорелеи вспыхнул яркий образ: Курт сжимает ее в объятиях, его мускулистое тело обнажено, и у нее перехватывает дыхание от его красоты…
– Никакой мужчина мне не нужен, – ледяным тоном ответила она. – Мне и одной неплохо.
– Подумай о «Дамском изяществе». Я не вижу другого способа сохранить фирму.
– И ты серьезно думаешь, что за «Дамское изящество» я соглашусь продать душу сатане? Или тело – дьяволу в человеческом облике? Прости, мне жаль, что мы теряем компанию, но…
– В былые времена, – величественно приподняв подбородок, заговорила Луиза, – слияние могущественных родов считалось славным и достойным делом. Наш род гордится чистотой своей крови, его история уходит во тьму веков. Да, в жилах Курта не течет кровь знаменитых Рудольштадтов – зато на его стороне успех, сила и власть. Неужели ты не понимаешь, как выгоден будет этот союз для нас всех?
– Хочешь сказать, я должна пойти на эту смехотворную сделку ради твоего удовольствия?
– Разумеется, нет. Я просто напоминаю тебе, что собственные прихоти – не главное в жизни.
– Бабушка, я не продаюсь. Разговор окончен.
– Кто говорит о сделке или о продаже? Речь идет о слиянии…
– Так ты этого хочешь! Так вот: скорее я сгорю в аду! Скорее выйду замуж за… да хоть за чудовище из космоса!
– Как пожелаешь, дитя мое. Я передам твой ответ Курту. Постараюсь смягчить твои выражения.
– Передай именно так, как я сказала! – гневно потребовала Лорелея. Но в тот же миг ее охватил стыд: она вспомнила о возрасте бабушки и о ее больном сердце. – Поверь, я не хочу спорить с тобой или тебя расстраивать. Я люблю тебя всем сердцем. Знаешь, может быть, будет лучше, если завтра я просто не приду на встречу? В конце концов, зачем мне там появляться?
Луиза вздохнула.
– Ты права. Наверно, лучше тебе на время исчезнуть…
Разделавшись с помидорами, Лорелея перешла к огурцам.
Когда она объявила, что уезжает на неделю в свой деревенский домик, Луиза удивленно подняла брови.
– Ты никогда не рассказывала, что у тебя есть домик в деревне.
– Разве? – бросила Лорелея так небрежно, как только могла. – Наверное, случая не было.
Они еще немного поболтали, стараясь загладить осадок от размолвки, затем Лорелея распрощалась с бабушкой и стремглав бросилась в Дартмур, надеясь, что долгая дорога охладит ее гнев и приведет мысли в порядок. Но ее надежды были напрасны.
Джозеф Лидс обещал привести мальчишек домой к ужину, а значит, к этому времени она должна овладеть собой.
– Мы принесем кучу рыбы на ужин! – пообещал, уходя, Уильям.
– Вот такой рыбы! – широко развел руками сынишка Джозефа.
Его отец украдкой подмигнул Лорелее.
– Вы все-таки приготовьте что-нибудь на ужин, а то вдруг у рыбы на сегодняшний вечер другие планы.
Лорелея улыбнулась. Она прекрасно знала, что в местном заросшем ряской пруду рыба не водится.
Джозеф Лидс, симпатичный вдовец средних лет, ей нравился. Он симпатизировал Уильяму и частенько брал его с собой – то на рыбалку, то в поход, то еще куда-нибудь…
«Похоже, он к вам неровно дышит!» – поддразнивала Лорелею Джуди, К несчастью, сама Лорелея не чувствовала к Джозефу ничего, кроме дружеской симпатии. Он прекрасный человек, но ему не хватает силы характера, обаяния – всего того, что в избытке есть у…
Черт возьми! Лорелея недовольно сдвинула брови. Опять этот Курт не идет у нее из ума!.. А еще Джозеф добрый, отзывчивый и великодушный – полная противоположность Курту Рудольштадту!
И все же Курт – отец ее сына;
– Лорелея!
3
Она вскинула голову. За застекленной дверью, загораживая солнечный свет, высилась мощная фигура мужчины, о котором она только что думала, – Курта Рудольштадта.
Не осознавая, что делает, Лорелея полоснула острым ножом по пальцу. Кровь брызнула из рассеченной плоти, окрасила красным светлую поверхность деревянного стола…
– Черт побери!
Затрещало дерево. Лорелея не сразу поняла, что Курт высадил дверь плечом.
– Ты что, решила снова грохнуться в обморок?! – грубо спросил он, подхватывая ее на руки.
Это ты на меня так действуешь! – хотела ответить Лорелея, но промолчала. Она позволила взять себя на руки, перенести в гостиную, усадить в кресло у камина.
– Со мной все в порядке, – дрожащим голосом произнесла она. – Просто надо присесть.
– Зажми рану и опусти голову. – Он накрыл ее руку своей. – Вот так. И не шевелись, – добавил он, отходя в сторону.
Голос его звучал как у прирожденного властелина – мужчины, привыкшего отдавать приказы и добиваться повиновения. Лорелея никогда не подчинялась приказам, но сегодня подчинилась. Лучше уж подчиниться, чем свалиться без чувств к его ногам – тем более что не так давно с ней подобное уже случилось.
Тень Курта снова загородила от Лорелеи солнце. Достав из кармана белоснежный носовой платок, он быстро и ловко обмотал ее палец.
– Спасибо. Я…
– Сиди смирно.
– Говорю же, со мной все в порядке!
– Конечно. А я-то думаю, отчего ты белая как бумага? – Осмотрев ее руку, он нахмурился и пробормотал себе под нос что-то, но слов Лорелея не разобрала. – Судя по всему, порез глубокий. Возможно, придется наложить швы и сделать прививку от столбняка.
– Вовсе он не глубокий и никакая прививка не нужна!
– Откуда ты знаешь, глубокий или нет, если даже не видишь? Или у тебя привычка такая – спорить с каждым моим словом?
– Я не спорю, просто говорю… – Лорелея глубоко вздохнула. Курт прав: она с ним спорит из чистого упрямства. – Отпусти мою руку и дай мне взглянуть самой.
– А ты не потеряешь сознание?
– Еще чего! Не понимаю, почему… Ложь. Она прекрасно понимала, почему едва не рухнула как подкошенная, когда Курт, занимавший все ее мысли, предстал перед ней во плоти и крови.
– Это от неожиданности, вот и все.
Курт недоверчиво скривил губы – в точности как Уильям, когда она объясняла ему, что лешие и кикиморы водятся только в сказках и в кино.
– Если снова упадешь в обморок, я отвезу тебя в ближайшую больницу.
– Я никуда не падала и впредь не упаду, и хватит об этом!
Лорелея выдернула руку. Как она и ожидала, порез был небольшим и на вид не слишком глубоким – кровь уже не хлестала ручьем, а еле текла.
– Все в порядке, – коротко сказала она. – А теперь будь так любезен, покинь мой дом.
– Палец нужно перевязать.
– Не нужно.
– Где у тебя бинты?
– Я сказала…
– Что ты сказала, я слышал. Где бинты? Невероятно! Он всерьез воображает, что может ею командовать! Лорелея уже открыла рот, но вовремя сообразила, что упрямиться не стоит. Сейчас ей важно одно: избавиться от Курта, и как можно скорее.
– В ванной, в аптечном шкафчике, – сухо ответила она.
Скоро Курт вернулся с бинтом, разорвал стерильную упаковку и сноровисто перевязал порезанный палец.
– Так-то лучше, – удовлетворенно заметил он.
Вот наглый ублюдок! – сердито подумала Лорелея, не желая признаваться даже самой себе, что от его прикосновения по телу ее словно электрический разряд прошел.
– Рада, что ты так думаешь. А теперь убирайся.
– Приятно видеть, что и аристократы способны на благодарность, – саркастически заметил он. – Уйду, когда мы закончим разговор.
– Разве моя бабушка тебе не передала? Я не собираюсь участвовать в твоем сегодняшнем триумфе!
– В триумфе?
Курт скрестил руки на груди. Лорелея мрачно молчала, стараясь не замечать, как он возвышается над ней, словно башня, как закатанные рукава рубашки обнажают загорелые мускулистые руки.
Работая в Лондоне, она привыкла к мужчинам в костюмах. Конечно, по выходным служащие одевались более свободно, но Лорелее всегда казалось, что деловой человек в джинсах и в рубашке выглядит немного глупо. Но Курт… О нет! Он выглядел… опасным. Зловещим, быть может. Но никак не глупым. А впрочем, что ей за дело до того, как этот мерзавец выглядит?
– Да, твой триумф, – повторила она. – Разве не за этим ты прилетел в Лондон? Чтобы посмотреть, как я буду вопить и корчиться, когда ты отнимешь у меня «Дамское изящество»?
Отрицать очевидное не имело смысла. Курт молчал, глядя в обманчиво невинные синие глаза Лорелеи.
– Твоя бабушка предложила мне сделку.
– Да, это была ее ошибка.
– Похоже, она совершила еще одну ошибку. – Его глаза сузились. – По ее словам, ее предложение показалось тебе смешным.
– Ее пред… – Лорелея густо покраснела. – Ты говоришь о свадьбе? И, думаешь, я поверю… – Она с трудом выдавила улыбку. – Нет, бабушке никогда не пришло бы в голову продавать собственную внучку!
– Так ты думаешь, это моя идея? – Курт расхохотался. – Полно, Лорелея! Ты настоящая красавица, да и в постели хороша, но со свободой я ради тебя не расстанусь!
– Вот как? – Боже, до чего же он отвратителен! – А с чего ты взял, что можешь меня получить? – Вскочив на ноги, она вернулась на кухню и снова занялась салатом. – Я не выйду за тебя замуж даже ради спасения жизни!
– А ради будущего своей бабушки?
– О чем ты? – встревожилась Лорелея.
– Я одолжил твоей бабушке крупную сумму. Она не смогла расплатиться и взамен предложила мне твою руку.
Лорелея покачнулась.
– Не могу поверить… но… она же выплачивает долг по частям!
– Она должна мне два с половиной миллиона фунтов.
– Но ты получаешь «Дамское изящество»!
– Оно не стоит этой суммы. Лорелея вздернула подбородок.
– Так не вини меня в том, что заключил невыгодную сделку.
– В тот момент сделка мне казалась вполне выгодной.
– Вот как? – Лорелея положила нож и повернулась к Курту. – Начнем с самого начала. С какой стати ты одолжил незнакомому человеку такую огромную сумму? Узнал, кто я такая, и решил завлечь мою семью в свои сети, чтобы отомстить?
Курт недобро прищурился.
– А ты? Ты знала, кто я, когда пошла со мной в ту ночь? Может быть, это ты хотела завлечь меня в сети и выманить у меня деньги?
– Ублюдок! – Глаза Лорелеи наполнились злыми слезами. Одна мысль о том, что пять лет назад она легла с этим человеком в постель, отозвалась едкой тошнотой. – Думаешь, меня можно так дешево купить?
– Откуда мне знать? Хотя, наверное, нет, судя по тому, что ты так и не назвала своего имени. Да, должно быть, ты просто развлекалась. И никак не ожидала, что за развлечение придется дорого заплатить.
За это «развлечение» она уже заплатила – нежеланной беременностью и горькой участью матери-одиночки. Но Курт об этом никогда не узнает. Какое счастье, что она не предпринимала попыток разыскать отца своего ребенка! Уильям – ее сын, только ее, и она любит его всем сердцем и душой – так же, как ненавидит Курта Рудолыитадта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15