А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Помещение, где он работал, имело внушительный вид и состояло из двух современных операционных, одной послеоперационной палаты и двух кабинетов для приема пациентов; один – его собственный, другой – его помощника и коллеги, доктора Джона Такашима. Еще в одном кабинете сидели бухгалтер и медсестра, которая производила запись, и одна из трех сестер, которые по очереди круглосуточно дежурили в этой мини-клинике. Дальше за дверью находился маленький, тихий, неярко освещенный холл. Время визитов назначалось таким образом, чтобы пациенты никогда не сталкивались друг с другом.
Но в этот день все было по-иному. Все утренние визиты передвинули, потому что в пять часов утра мистер Рид Джарвис попросил срочно принять его. Когда сестра, дежурившая ночью, попросив Джарвиса подождать, разбудили доктора, тот ответил не раздумывая: «Что бы мистеру Джарвису ни понадобилось, он получит это незамедлительно».
Доктора Фергюса Мобюссона раньше звали Фред Марковиц, и родился он в нижнем Ист-Сайде, в Нью-Йорке. Он давно понял, что, если хочет добиться успеха в Беверли-Хиллз, его имя должно стать ключом к успеху в этом городе, состоящем из смеси громких имен и дерьма. Доктор точно подобрал себе имя и фамилию. Имя Фергюс было шотландским, а шотландцы известны своим консерватизмом. Фамилия Мобюссон была французской и предполагала французскую изысканность и утонченность в вопросах косметики и красоты. Он также подкрепил свою квалификацию многочисленными свидетельствами и дипломами, а также двумя годами стажировки в Лионе, в известнейшей клинике, специализирующейся в пластической хирургии. Единственной и очень важной фотографией в его кабинете был снимок, на котором был изображен он сам и доктор Айвис Питандви, который считался ведущим специалистом в мире в области пластической хирургии.
В эту минуту Мобюссон сидел на высоком стуле рядом с операционным столом особой конструкции и осматривал пациента. Колени человека поддерживались особыми подпорками, почти такими же, какими пользуются гинекологи для осмотра пациенток. Доктор говорил бесцветным голосом:
– Я никогда не думал, что девушка может сделать обрезание так безупречно с точки зрения хирургии. Наверняка она была еврейкой.
Рид посмотрел на врача, прищурившись на голубой свет лампы, горевшей у него за спиной. Он был в ярости.
– Здесь не над чем смеяться, доктор. Что там можно сделать?
Доктор Мобюссон перешел к делу.
– Во-первых, мы вам сделаем противостолбнячный укол, чтобы избежать заражения. Во-вторых, я бы хотел, чтобы вы доставили сюда ту девушку, которая это сделала, я хочу проверить ее на всякий случай. Мы должны точно все знать на случай каких-нибудь осложнений.
– К черту, доктор, – выпалил Джарвис, – хватит с меня того, что вместо девки, которую можно трахать по-всякому, я нарвался на вампиршу.
– Всякое может случиться, – продолжал уговаривать доктор, – например, СПИД. Было много случаев, когда следы вели к проституткам.
Рид почувствовал, как по его спине побежали мурашки.
– Это возможно? Доктор развел руками.
– Кто знает? Мы ведь даже не знаем точно, как эта болезнь передается, но проститутки вполне могут быть переносчиками, сами не догадываясь о том, что они инфицированы.
– Не знаю, смогу ли я сделать так, чтобы она пришла сюда. Она очень известная персона.
– Скажите ей, что визит будет сугубо конфиденциальным, – предложил доктор.
– Она не пойдет, – сказал Рид.
– Может быть, вы посоветуете ей обратиться к своему врачу?
– Думаю, что она и на это не согласится. Мы расстались вовсе не по-дружески.
– Скажите ей, что вы сегодня сделали анализ, и он показал возможную инфекцию. Пусть она проверится для собственной же пользы.
Рид молча кивнул, потом посмотрел на врача.
– Ладно, что можно сделать с моей раной?
– На данный момент нужно сделать три вещи, – ответил врач, – мы сделаем вам укол пенициллина, почистим рану и сделаем перевязку. Потом сделаем вам серию противостолбнячных уколов. Это примерно шесть уколов. Они довольно болезненны, и от них может повыситься температура.
– Плевать мне на все это, – резко бросил Рид. – Что будет с моим членом?
– Он будет выглядеть немного по-другому, – объяснил доктор. – Но работать будет нормально.
– Что значит – по-другому будет выглядеть? – заволновался Рид.
– Ну, вы видели когда-нибудь пенис японца? – продолжал объяснять доктор Мобюссон. – У него такая немного скошенная с одного бока головка, и он покороче.
– Господи! – воскликнул Джарвис. – У меня он и так маленький. А можно сделать так, чтобы он не стал короче?
– Конечно, – с улыбкой проговорил доктор Мобюссон, – я могу сделать его таким, каким вы захотите. Но сначала нужно проделать все процедуры.
Рид откинулся на подушку.
– Хорошо, тогда начинайте. Сколько времени вам понадобится?
– Эти процедуры не займут много времени. Но вам необходимо пробыть у нас еще по крайней мере три часа, на тот случай, если у вас появится реакция на противостолбнячную вакцину.
– Я обязательно должен остаться? – забеспокоился Джарвис. – У меня сегодня на утро назначено одно очень важное совещание.
– Если вы не будете соблюдать все правила, ваша рана может иметь весьма неприятные последствия. Возможна даже ампутация.
Рид на секунду задумался.
– Я постараюсь договориться, чтобы совещание перенесли на более позднее время.
– Это благоразумно, мистер Джарвис.
– Мне понадобится телефон, необходимо связаться с некоторыми людьми.
– Вы можете располагать моим личным кабинетом. Там вас никто не побеспокоит.
Было шесть часов утра, и Даниэль пил свой утренний кофе, собираясь, как обычно, позвонить на Восточное побережье, как вдруг зазвонил телефон. Он поднял трубку.
– Пичтри слушает.
Голос Джарвиса прозвучал резко. Он даже не поздоровался и сразу перешел к делу:
– Я сегодня немного задержусь, освобожусь не раньше полудня.
– Что-нибудь случилось? – забеспокоился Даниэль.
– С делами все в порядке. У меня проблемы личного характера, которые нельзя отложить.
– Могу ли я чем-нибудь помочь?
– Нет, – отрезал Джарвис, но вдруг передумал. – Ты можешь связаться с этой негритоской?
– С Тайм?
– С какой же еще? Именно о ней мы с тобой говорили вчера на вечере! – раздраженно ответил Джарвис. – Мне надо с ней поговорить.
– Я передам ей, чтобы она вам перезвонила.
– Нет. Дай мне ее телефон, я сам ей позвоню.
– Подождите, не вешайте трубку, – сказал Даниэль, отложил трубку и начал искать номер телефона на компьютере. Через минуту он снова взял трубку. – Записывайте. Если она не возьмет трубку, перезвоните мне, я сам ей дозвонюсь.
– Хорошо, – коротко бросил Рид.
Пичтри помолчал немного, потом заботливо предложил:
– И все-таки если у вас возникла серьезная проблема, может быть, я смогу помочь?
– Это моя забота.
– А если Шепард улизнет, когда увидит, что вас нет? Он ведь будет на этом совете сегодня утром.
– А ты ему ничего не говори. Ничего, подождет немного, – огрызнулся Джарвис. – Я ему сделал выгодное предложение. Но, если он начнет ерепениться, я ему яйца поотрываю. У него нет денег и не к кому обратиться за ними, кроме меня.
– Я буду в офисе к восьми часам на тот случай, если вы захотите со мной связаться.
– Хорошо, – сказал Джарвис и повесил трубку, даже не попрощавшись.
После разговора с Джарвисом Даниэль еще долго сидел с трубкой в руке, раздумывая. Все будет непросто. Он набрал номер Тайм.
В трубке раздался ее хриплый голос.
– Алло.
– Это Даниэль. Тебе Джарвис звонил?
– Только что с ним разговаривала, – сердито проговорила она. – Придурок.
– Что случилось?
– Он начал меня лупить, когда я не захотела с ним трахаться.
– И что ты сделала?
– А ты как думаешь, что я сделала? – спросила она и расхохоталась. – Ты бы видел его рожу, когда я укусила его за член.
– Господи! – воскликнул Даниэль. – Ты его укусила?
– Ну, не очень сильно, – она продолжала хохотать, – я, кажется, откусила ему крайнюю плоть. Из него кровь хлестала, как из недорезанного поросенка, когда он ползал.
– Ну, теперь нам обоим достанется, – проговорил Даниэль, – он расторгнет твой контракт.
– У меня никаких неприятностей не будет, – заявила Тайм. – Я уже позвонила Джимми Синие Глаза. Он сказал, что если этот идиот будет мне досаждать, то он сам им займется.
– Ты только остынь немножко, – умиротворяюще сказал Даниэль. – Я все улажу.
– Да уж постарайся, – холодно ответила Тайм и повесила трубку.
Глава 5
Был час дня. Дождь с мокрым снегом стучал в особое термоизолирующее стекло окон апартаментов, находящихся на крыше одного из казино Атлантик-Сити. В огромной гостиной, удобно устроившись в специально сконструированном для него кресле, укутанный в одеяла, сидел старик. Вокруг него стояли несколько помощников. Старик посмотрел сперва на часы, потом на них.
– Позвоните моему племяннику в Калифорнию.
– Да, дон Рокко, – ответил его секретарь, сидевший за столом.
Не прошло и десяти минут, как Джед был у телефона.
– Они должны были уже заключить сделку. Разве не так? – недовольно пробурчал Рокко, поглядывая на часы у себя на руке. – Там у вас уже больше десяти часов утра.
– Пока ничего не слышно, – ответил Джед.
– Чертов канадец хочет провести нас, – в голосе старика звучало раздражение.
– Разве он осмелится, дядя Рокко? Без наших денег он ото дело не провернет.
– Я слышал, что Милкен устроил ему четыреста миллионов черев японцев.
– Ты хочешь, чтобы я поговорил с Джарвисом?
– Нет. Если он пытается надуть нас, то мы должны сделать только одно. Надуть его первыми.
Джед слушал и молчал.
– Я всегда знал, что за этим сукиным сыном нужен глаз да глаз. Он так повел дело, что мы даже не знаем, какие шаги он там предпринимал, и можем потерять все четыреста миллионов, прежде чем поймем, что произошло.
– С кем мне переговорить?
– У них на студии в полдень должен состояться совет директоров. Я хочу, чтобы ты поговорил с Шепардом, и при этом избегай Джарвиса. Шепард должен сегодня внести в фонд восемьдесят пять миллионов. Если он этого не сделает, то Джарвис имеет право выкупить его долю полностью. Скажи Шепарду, что ты ему поможешь.
– Почему ты думаешь, что он мне поверит? – задал вопрос Джед. – Он ничего обо мне не знает, чтобы вдруг поверить моему слову.
– Он поверит деньгам, – ответил дядя Рокко. – Принеси ему банковский чек на восемьдесят миллионов, и он в них поверит.
– Что мы будем делать потом?
– Обведем вокруг пальца Джарвиса. Поговори с Милкеном. Он прислушается к твоим словам. В конце концов, ты ведь его постоянный клиент. Ты приобрел с его помощью акций на четыре миллиарда долларов.
– А что ты предпримешь? – поинтересовался Джед.
– Я потребую у него свои деньги назад. Ведь он брал деньги в моем банке, – сказал дядя Рокко.
– Но ты же дал деньги канадской компании.
– Он взял деньги в канадском банке, – парировал дядюшка Рокко. – Или мы их получим назад, или я с него шкуру спущу.
– Хорошо. Я поеду на это совещание. Что-нибудь еще? – спросил Джед.
– Да. Скажи Шепарду, чтобы в будущем ни при каких обстоятельствах не имел дела с Джарвисом. Теперь мы будем его поддерживать во всем.
– Хорошо, дядя Рокко. Внезапно старик сменил тему.
– Как у вас там погода? – поинтересовался он.
– Чудесная. Тепло, солнышко.
– Черт подери!
Дядя Рокко вылез из кресла, подошел к окну и посмотрел на набережную и океан. Он продолжал сжимать в руке телефонную трубку.
– Всегда мне не везет, – продолжал он, – сижу здесь, мерзну на Востоке, а ты там, на Западе, купаешься в солнечных лучах среди апельсиновых деревьев, наслаждаешься жизнью и толстеешь. Как же нам, сицилийцам, не везет.
– Ты можешь переехать сюда, дядя Рокко, – заметил Джед, – и жить, как король.
– Нет уж. Я заключил договор и согласился остаться здесь. Попробуй я уехать куда-нибудь, и со мной будет то же самое, что и с Бонанно. Все вроде бы согласились с тем, что он переедет в другое место и его бизнес при этом не пострадает, у него не будет никаких проблем. А потом, через несколько лет, он только подъехал к дому и… Бабах! На своей территории надежнее. По крайней мере здесь я знаю что к чему.
Четырнадцатый этаж небоскреба, стоявшего прямо за воротами студии, был известен всем под названием «Ворота в рай». Последний этаж принадлежал Брэдли Шепарду. Остальные высокопоставленные должностные лица располагались ниже, в соответствии с занимаемым ими положением – чем выше пост, тем выше этаж. Но все на студии знали, что ниже девятого этажа располагались неудачники, у которых были титулы, но не было денег и власти, несмотря на то что огромные окна их кабинетов выходили прямо на павильоны звукозаписи и другие службы студии «Милленниум Филмз».
Была уже половина двенадцатого утра. Джед поставил свой сделанный на заказ «Шевроле Блайзер» там, где указал ему охранник. Он вполне вписался в великолепие длинных лимузинов: «роллс-ройсов», «мерседесов», европейских спортивных машин и их американских сородичей, «кадиллаков» и «линкольнов».
Охранник, важно восседавший за массивным столом в большом холле, отделанном розовым мрамором, сурово посмотрел на него. Он спросил Джеда о цели его визита, потом прошептал что-то в телефон и наконец указал на первый ряд лифтов.
– Первая дверь, мистер Стивенс. Это специальный лифт, прямо в офис к мистеру Шепарду.
Джед шагнул в лифт. В нем не было никаких кнопок. Дверь автоматически закрылась. Тяжесть его тела, давившая на пол кабины, послала лифт на четырнадцатый этаж. Двери открылись, и он вышел из лифта. Секретарша, как дне капли воды похожая на Мэрил Стрип, сдержанно кивнула ему.
– Мистер Стивенс? Он кивнул в ответ.
Тщательно наманикюренным пальчиком она показала ни дверь.
– Комната номер один.
– Спасибо.
Он подошел к двери и открыл ее. Там сидели три секретарши, каждая за своим столом. Одна из них поднялась и подошла к нему.
– Мистер Стивенс? Он снова кивнул.
– Меня зовут Шерри. Я личный секретарь мистера Шепарда. Он сейчас на совете директоров, но просил вас подождать у него в кабинете его возвращения. А пока могу ли я предложить вам кофе или чай?
– Нет, спасибо. У меня есть время, я подожду. Когда секретарша вышла из кабинета, Джед подошел к окну. На юг и на запад простиралась территория студии, а на севере и на востоке, за заливом, как раз и находились те самые семьдесят акров земли, предназначенные для «Страны Грез». Он достал из кармана сигареты и закурил. «Черт», – сказал он про себя, подумав при этом про банковский чек на восемьдесят пять миллионов долларов, лежавший у него в кармане. «Эта земля должна принести кучу денег».
Он повернулся спиной к окну и посмотрел на стол Шепарда, абсолютно пустой: ни листка бумаги, ни даже телефона. Он вдруг подумал: «Интересно, а как он звонит по телефону. Может, у него особый аппарат прикреплен к мочке уха и кнопочный пульт в кармане?» Джед громко рассмеялся.
– Шерри, – громко произнес он в пустой комнате.
– Да, мистер Стивенс? – голос секретарши зазвучал через динамики, упрятанные в стенах и потолке.
– Будьте добры, зайдите на минутку. Она тут же появилась.
– Чем могу служить?
– Нельзя ли каким-нибудь способом вытащить мистера Шепарда на минутку с заседания?
– Это очень важное совещание.
– Но для него еще важнее переговорить со мной. Она заколебалась.
– Это действительно важно?
– У меня банковский чек на восемьдесят пять миллионов долларов, выписанный на его имя.
Шерри оказалась сообразительной девушкой.
– Я все ему передам.
– Спасибо. А пока не могли бы вы попросить кого-нибудь из ваших помощниц принести мне чашечку кофе с двумя кусочками сахару?
Брэдли сидел во главе огромного овального директорского стола. Он молча оглядел присутствовавших. Не было только Джарвиса. Брэдли обратился к Сиддели, его юрисконсульту.
– Куда делся Джарвис? Сиддели нервничал.
– Я не знаю, – с тревогой проговорил он. – Я уже обзвонил все места, где его можно было бы застать. Его нигде нет. В последний раз я видел его вчера, когда он уезжал с приема. Это было часа в два ночи.
– Рид сказал, что он со мной свяжется, – бросил Брэдли. Он повернулся к Даниэлю Пичтри. – А ты что-нибудь слышал о нем, Даниэль?
– Рид никогда раньше не опаздывал на заседания, – ответил Пичтри. – Может быть, что-то случилось с машиной?
В зал вошла Шерри и передала Брэдли записку. Она ждала, пока он ее прочтет.
– Будет ответ, сэр?
Брэдли молча кивнул. Когда она ушла, он повернулся к судье Джитлину, сидевшему рядом с ним.
– Я думаю, стоит сделать небольшой перерыв, – сказал он. – Джентльмены, рядом в столовой открыт бар, где ВЫ сможете выпить кофе и прохладительное. Мы с судьей Джитлином будем у меня в кабинете. Сообщите мне, как только появится Джарвис, – проговорил он, обращаясь ко всем присутствующим.
Глава 6
Гигантский транспарант висел над широким, с двусторонним движением, въездом на студию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23