А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стены и земля вздрагивали; цвета стекались в лужицы у меня под ногами, а свет творил что-то странное с моими глазами: он мерцал и пульсировал, и шел волнами, от которых я перестал ориентироваться в пространстве.
Когда из осыпающихся стен начали вываливаться камни, я заполз под стол. Он и оберегал меня в течение следующего часа.
Буря закончилась быстро. К тому времени, как я достаточно пришел в себя, чтобы выбраться из развалин, на улицах глашатаи начали выкрикивать новости: пятьдесят тысяч убитых; охота на отца продолжается; схвачен еще один сын Дворкина. Мне стало интересно, кто бы это мог быть.
На площади Триффик разъяренная толпа жгла чучело отца. Я никогда еще не видел, чтобы столько народу хотело нашей смерти. Не чьей-нибудь, а нашей.
Следующую неделю я провел во Владениях Хаоса, старательно поддерживая свою маскировку. Я слушал новости и старался держаться потише. Несколько раз со мной пытались связаться через Карту, но я игнорировал эти вызовы. Теперь, когда столько колод попало в руки к королю Утору, я не мог доверять никому.
Я исподтишка навел справки касательно наших старых друзей, чтобы выяснить, на чьей они стороне. Все они отвернулись от нас. Мне не к кому было обратиться за помощью. По ночам я несколько раз пытался связаться с членами семьи – с тобой, с Блейзе, Фредой, Коннером. Несколько раз я даже пытался вызвать отца. Я знал, что отец все еще на свободе, поскольку ходили слухи, будто он собирает армию для нападения на Хаос. Но он так и не ответил.
К несчастью, усилия по поддержанию маскировки оказались чересчур велики для меня. Однажды, когда я шел ко дворцу – я наведывался туда каждый день, посмотреть, не казнили ли еще кого-нибудь из нашей родни, – мое поддельное лицо сползло. И, должно быть, кто-то меня узнал. Во всяком случае, стражники кинулись за мной, и их псы прямо надрывались от лая, взяв мой след, а мне негде было спрятаться.
Я бежал в самую глухую Тень Хаоса. Я использовал все фокусы, какие только мог придумать, чтобы сбить их со следа. Я пересек Страну между Тенями, потом прошел через Стигийские врата в Эллисиом. Я проехал на диком камне через Безумные земли и прошел через Лирическое Горнило. Там я чуть не умер от жары – а погоня все не отставала.
Если бы не гончие, я, возможно, и смог бы ускользнуть. Но они встали на мой след и не собирались сходить с него. Как бы быстро я ни мчался и как бы далеко ни забежал, их лай продолжал меня преследовать.
Я пешком пересек Голгульские пустоши, несколько раз возвращаясь по собственным следам и проходя через Меньшие катакомбы, но ничего не помогало. Я выиграл несколько часов, пройдя по краю Бездны, но и только. В конце концов они догнали меня в Кузне Драак-Бал.
Тогда я и начал пробовать все Карты, какие только у меня остались. И в конце концов дотянулся до тебя, Оберон. На свое счастье.
– Вот и вся моя история, – подытожил Эйбер. – Не очень впечатляющая, согласен, но благодаря тебе я ускользнул из рук Утора, а это чего-то да стоит. Но не благодаря Блейзе.
Он одарил ее мрачным взглядом.
– Там, где находилась я, тоже было небезопасно, – сказала она. – Если бы не Оберон...
Я кашлянул и жестом попросил Джамаса подать еще порцию выпивки. Трактирщик молча наполнил наши кружки. Он слушал историю Эйбера с недоуменным видом, но, подобно всякому хорошему хозяину постоялого двора, знал, когда следует держать рот на замке. Я кивнул с молчаливым одобрением. Возможно, мне удастся убедить Джамаса с сыном переселиться в мое будущее королевство в Тенях, когда мы начнем вербовать туда поселенцев. Я повернулся к Блейзе.
– Кто-нибудь пытался связаться с тобой через Карты, пока ты находилась у тети с дядей?
– Да, почти каждый день. – Блейзе пожала плечами. – Я не отвечала на вызовы. У меня было не то состояние, чтобы с кем-нибудь говорить. Впрочем, это мне не сильно помогло – посланцы Утора все равно до меня добрались. А что? Это важно?
Я задумался.
– Полагаю, да. Король наверняка пользовался Картами, чтобы отыскать всех членов нашей семьи. Если бы ты ответила, возможно, он определил бы твое местонахождение раньше. Должно быть, именно так они и переловили остальных.
Со двора донесся стук копыт. Я взглянул на Джамаса; тот деловито протирал дальний край стойки тряпкой и слушал нашу болтовню.
– Ваш сын? – спросил я.
– Ага, – с улыбкой отозвался он. – Бьюсь об заклад – он везет дока Хэнда. Док быстренько приведет вашего папашу в порядок, не сомневайтесь.
Тут наверху послышался грохот. Мы с Эйбером испуганно переглянулись.
– Отец! – воскликнули мы хором. Я вскочил и рванул вверх по лестнице, а брат понесся за мной по пятам.
10
Я влетел в комнату, на ходу выхватывая меч и принимая боевую стойку. И обнаружил, что отец стоит рядом с кроватью и смотрит на меня дикими глазами. Он опрокинул умывальник – это и был всполошивший нас грохот. Синий таз грохнулся на пол, и теперь пол был покрыт черепками и грязной водой.
Сзади меня притормозил Эйбер.
– Папа! – позвал я. – Как ты себя чувствуешь?
Я осторожно шагнул вперед, опуская меч. Отец не достал оружие через Логрус, и я расценил это как добрый знак.
– Где он? – резко спросил отец.
– Кто?
– Теллопс, мальчик мой! Мы только что поспорили...
– Его здесь нет, – быстро сказал я. – Ты был болен. Долго лежал без сознания. Несколько часов.
– Несколько часов? Быть не может! – Отец тяжело опустился на край кровати и покачал головой. – Что он со мной сделал? Сколько это продолжалось?
– Точно не знаю. – Я заколебался. Отцу вроде бы стало заметно лучше, но он выглядел... как-то иначе. Хотя я нипочем не смог бы сказать, что именно изменилось. – Я нашел тебя лежащим на Огненном Пути несколько часов назад и принес сюда.
– Что это за место?
– Да просто постоялый двор в Тени.
– Здесь время течет иначе... Возможно, мы еще можем успеть. – Он снова встал и огляделся по сторонам с некоторой растерянностью. – Ты, конечно же, должен пойти со мной. И Эйбер тоже... – Отец нахмурился, взгляд его сделался отстраненным. – И Локе. Где он? Он мне нужен.
– Локе мертв, – негромко сказал я. Должно быть, отец здорово запутался, раз не помнит, что его первенец был убит еще в Джунипере.
– Это что, тоже Теллопс сделал? – Отец ненадолго умолк. – Нет... нет...
– Это было давно, – быстро произнес я, решив, что лучше поскорее вернуть его к более насущной теме. – А что насчет Теллопса? Он что-то сделал? Это важно?
– Да. Теллопс. – Он посмотрел на меня, и я увидел в его глазах еле сдерживаемую ярость. – Нас троих должно хватить.
– Для чего? – уточнил Эйбер. Отец встал, потом взглянул вниз.
– Что вы сделали с моими ботинками? Куда делись шнурки? И где моя перевязь? Теллопс – хитрый демон. На этот раз нам нужно хорошенько подготовиться.
– Твоя перевязь у меня. Она сейчас внизу. – Я взял отца за руку и усадил его обратно на кровать. – Посиди минутку. Скажи, как ты себя чувствуешь. Ты получил несколько ударов по голове. Ты помнишь что-нибудь про Путь?
– С Путем все в порядке. Я его нарисовал в конечном результате.
– В результате чего?
Отец моргнул; взгляд его сделался отрешенным.
– Устал. Есть хочу. – Он оглядел комнату, как будто видел ее в первый раз. – Где я?
– На постоялом дворе, – успокаивающе произнес я.
Он повторяется... и мысли его путаются. Потом я взглянул на дверь. С кем там заболтался старый док Хэнд? Возможно, он сумеет нам помочь.
Отец нахмурился.
– Я... я уже спрашивал об этом, верно?
– Да, – подтвердил Эйбер, складывая руки на груди. – Попытайся сосредоточиться, па. Что там такое с Теллопсом?
– С Теллопсом? – Отец взглянул на меня. – Я убил его, Локе?
– Я не Локе, я Оберон. И я не знаю, убил ли ты его. Вы с ним дрались?
– Да...
– Тогда мы достаточно скоро это выясним. Отец вскочил.
– Он ушел!
Он вырвал руку и принялся метаться по комнате, словно зверь по клетке.
– Ты помнишь, кто я? – спросил я. Он взглянул на меня.
– Хватит играть в игрушки, мальчик мой. У нас сейчас нет времени на всякую чепуху. Нам нужно отыскать Теллопса, прежде... – Он нахмурился. – Уже может оказаться слишком поздно. Посмотрим, посмотрим...
Я оглянулся через плечо. Лестницу я не видел, но услышал медленно приближающиеся тяжелые шаги.
– Путь! – внезапно произнес отец. Глаза его резко округлились. – Ты пытался убить меня...
– Нет, отец. – Я быстро рассказал ему, что произошло. Я не был уверен, насколько он понял мой рассказ, но он слушал, время от времени покачивая головой. Нашу схватку я постарался описать покороче – незачем лишний раз тыкать его в это носом.
– Прости, мальчик мой, – сказал он. – Я... я был не в себе.
– Теперь тебе лучше, – успокаивающе сказал я.
– Да.
Тут в комнату, тяжело ступая, вошел коренастый седой мужчина, с головы до ног – от шляпы с круглыми полями и плоской тульей до остроносых туфель – одетый в черное. В одной руке у него был небольшой черный саквояж, в другой – трость.
– За мной посылали?
Он дружелюбно улыбнулся и приветствовал каждого из нас кивком.
– Да. Вы, должно быть, док Хэнд.
– Именно. Это вы пациент? – спросил он, обращая на меня внимательный взгляд водянистых голубых глаз.
– Нет, наш отец, – сказал я, повернувшись и указав на отца. – Лорд Дворкин.
– Лорд? – Док Хэнд приподнял кустистые брови. – Нечасто ко мне обращаются аристократы.
– Убирайтесь, – бесцеремонно заявил отец, указав на дверь. – Вы мне нужны не больше, чем дырка в голове. Точнее, меньше.
Док Хэнд хмыкнул и поставил саквояж на кровать.
– А вот об этом, ваша светлость, предоставьте судить мне. Значит, говорите, припадки?
– Оберон... – предостерегающе произнес было отец.
– Ему, похоже, стало намного лучше, – почти виновато сказал я доктору.
– Со мной все в порядке, – огрызнулся отец.
– Вздор. —Док Хэнд наклонился и внимательно взглянул отцу в глаза. – Вы совершенно определенно не в порядке. У вас сотрясение, сэр. Я это ясно вижу по глазам. Вас изрядно избили... я бы предположил, что дважды, если судить по виду синяков. Один раз вчера, и один – сегодня утром. Сотрясение вы получили вчера. Ну так как, позволите вы вас лечить, или мне придется попросить этих крепких парней посидеть на вас, пока я буду работать?
Отец обвел всех гневным взглядом. Я постарался напустить на себя вид спокойный, но угрожающий. Пожалуй, сотрясение многое объясняло.
– Ладно! – в конце концов рявкнул отец и сел на край кровати. —Давайте, приступайте!
Я посмотрел на доктора с восхищением. Я впервые видел, чтобы кому-то удалось успешно шантажировать отца. На Эйбера это явно произвело не меньшее впечатление.
Доктор хмыкнул и поочередно приподнял отцу веки, внимательно изучая глаза. Потом ощупал отцу голову, выискивая шишки. Потом отступил на шаг.
– Припадки? – сказал доктор. – Я не вижу ни малейшего их признака. Зато вы тот еще драчун. Я вижу шрамы от десятков схваток, полученные за много лет. Но кто устроил вам такое сотрясение, а? Тут не было драки. Кто-то ударил вас сзади... внезапно?
– Я... я не помню, – сказал отец.
– Не удивляюсь. – Док Хэнд посмотрел на нас с Эйбером. – Парни? Есть какая-нибудь идея?
– Нас там не было, – сказал я.
Прежде чем я успел ему помешать, доктор схватил меня за правую руку и повернул ее. На ней по-прежнему красовались две свежие резаные раны, оставшиеся после драки с отцом, одна на тыльной стороне запястья, вторая на предплечье.
Доктор поцокал языком.
– Ты дрался, паренек. То ли лупил своего папашу, то ли защищал – вот в чем вопрос.
– Вы наблюдательны, – сказал я, отдергивая руку. От взыскательного взгляда старого доктора мне было как-то не по себе. – Но в вас нуждается мой отец, а не я.
– О, я лечу всех, кто нуждается в лечении, – хохотнул доктор. – Ты будешь следующим, паренек.
Я вздохнул. А чего я еще ожидал, целенаправленно разыскивая в Тени доктора, способного управиться с отцом?
– Значит, так, – с усмешкой произнес док Хэнд, покопался у себя в саквояже и извлек оттуда иголку с ниткой. – Тебе нужно несколько швов, паренек. А твоему папаше – неделя постельного режима. И, возможно, хорошая кормежка и крепкие напитки. На сегодня я ничего больше не смогу сделать.
– Я же говорил, – пробурчал отец.
Док Хэнд старательно вдел иголку в нитку, потом выжидающе взглянул на меня. Скрипнув зубами, я протянул руку и позволил ему зашить раны.
Как только доктор вышел, Эйбер расхохотался, да так, что никак не мог остановиться. Я сверлил его гневным взглядом. В конце концов Эйб'еру удалось взять себя в руки.
– Ты бы видел свое лицо! – сказал он мне.
– Ничего смешного, – отрезал я. – Я терпеть не могу кетгутовые швы. Они вечно врезаются в тело.
– Извини, – сказал Эйбер. – Но... Я никогда не видел тебя таким раздраженным! Ты был даже хуже отца!
Я фыркнул.
– Не цепляйся к бедному Оберону, – сказала Блейзе. Я даже не заметил, как она появилась. Блейзе прислонилась к дверному косяку; виду нее был сияющий. Некоторое количество спиртного чудесным образом восстановило ее уверенность в себе. – Он не хотел ничего плохого.
– Довольно! – отрезал отец, вставая с постели и оглядываясь. – Где мой меч?
– Ты же слышал, что сказал доктор Хэнд, – возразил я. – Тебе предписана неделя постельного режима.
– Я не могу отдыхать, пока мы не вызволим Фреду. Теперь я вспомнил. Теллопс захватил ее – и мы с тобой должны ее вернуть!
11
– Твой меч внизу, – сказал я. Я почти ничего не знал про этого Теллопса, но уже возненавидел его. Что он делает с моей сестрой?
Я повернулся к брату.
– Эйбер, ты не принесешь отцу меч? – Учитывая, как быстро течет время во Владениях Хаоса, нам нужно поторапливаться. Прошедшие здесь часы могут означать дни или недели мучений для Фреды. – Я попросил Джамаса положить его за стойку для сохранности.
Эйбер закатил глаза, но послушно вышел из комнаты и отправился вниз. Хоть он и обожал жаловаться, я знал, что могу положиться на него, особенно когда на карту поставлено благополучие Фреды.
Снова повернувшись к отцу, я спросил:
– У тебя есть план?
– Да. Быстро нападаем. Забираем Фреду. Бежим, прежде чем кто-нибудь сумеет нас остановить.
Я фыркнул. М-да... в простоте есть свое изящество. К несчастью, я сильно сомневался, что мы сможем просто взять и войти туда.
Что я и сказал.
– Вздор, мальчик мой, – с усмешкой отозвался отец. – Ты достаточно хороший фехтовальщик. Теллопс не сможет остановить нас обоих.
– Тебя он уже остановил, – напомнил я. Отец пожал плечами.
– Он захватил меня врасплох. Я совершил ошибку, попытавшись поговорить с ним как с другом и как с равным. Он – ни то и ни другое.
– Не забывай об этом.
Отец внезапно ухмыльнулся:
– У меня тоже есть в запасе один фокус. Кое-что такое, о чем он давно позабыл....
– Вот, получите! – выкрикнул Эйбер, влетев в комнату с отцовским мечом в руках. Он передал его отцу; тот быстро застегнул перевязь, попробовал, как ходит меч в ножнах, и устроил его поудобнее.
– Ты как, пойдешь с нами? – спросил я у Эйбера. Он мог захотеть помочь спасти Фреду.
– Нет! – твердо отрезал отец.
Эйбер сглотнул.
– Э-э... в другой раз. Я же не боец, я только буду путаться у вас под ногами. Кроме того, если я останусь здесь, я могу послужить для вас путем отхода. Вызовите меня, когда понадобится, и я вытащу вас всех сюда.
– Хорошо. – Я знал, что могу на него положиться. – Значит, ты точно пробудешь здесь, пока мы тебя не вызовем?
Эйбер скорчил кислую мину.
– Ну, если придется, то да. Хотя любая другая Тень была бы лучше этой дыры. Здесь даже не найдешь приличную ванну...
Я хмыкнул:
– Да мне все равно, где ты будешь. Просто позаботься, чтобы до тебя, где бы ты ни был, можно было дотянуться в любой момент, ладно?
Эйбер просиял:
– Не вопрос!
В дверях появилась Блейзе. За это время она успела умыться, причесаться и переодеться. Теперь на ней была блузка винного цвета, кожаные штаны и сапоги для верховой езды. И еще при ней был клинок без ножен – угрожающего вида короткий меч с зазубренным лезвием и заостренным наконечником.
Я приподнял брови:
– А почему меч?
Это определенно было не то оружие, которое ожидаешь увидеть в руках у красивой женщины.
– Должен же кто-то прикрывать вам спину, – сказала она деловым тоном. – Если вы с отцом идете за Фредой, вам понадобится помощь. Раз, похоже, других мужчин здесь нет, – она язвительно взглянула на Эйбера, – придется мне поучаствовать.
– Я охотно оставлю мужественность тебе, – сказал Эйбер. – Ты, во всяком случае, куда большая заноза, чем я.
Похоже, он счел это забавным и захихикал.
– А ты знаешь, как пользоваться этой штукой? – спросил я у Блейзе.
– Попробуй – сам увидишь.
Я хмыкнул:
– Пожалуй, Эйбер прав.
Блейзе сощурилась:
– Что ты имеешь в виду?
– Ты – не наша сестра. Настоящая Блейзе всегда относилась к числу тех девиц, которые боятся подпортить маникюр.
– Не вижу, почему бы женщине не выглядеть хорошо и при этом не уметь защищаться.
Я лишь покачал головой. Да, в нашем семействе определенно встречались интересные натуры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26