А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Тебе никогда не понять, какое сильное искушение я испытывал в этот момент, принцесса. Когда ты сидела, такая свежая и сладкая, с глазами, большими, как у молодого оленя. Точно так же, как тебе никогда не понять, как больно мне не овладеть тобою здесь и сейчас… что я, может быть, и сделал, если бы дверь в коридор не была распахнута настежь, а замок сломан. Но в другом месте, в другое время, когда мы будем уверены в том, что мы одни, я обещаю, что не буду таким галантным.Пока она сидела ошеломлённая, лишившись дара речи, его губы быстро и уверенно прильнули к её губам. Затем он вскочил на ноги и исчез, прежде чем ей удалось вымолвить заикаясь:— Т-ты, нахальный распутник! П-подлый хамелеон! Не смей подходить ко мне даже на расстояние плевка! И можешь не прикидываться больше хорошим и достойным доверия, всё равно не поверю!Словно опровергая её поспешные утверждения, сердце забилось учащённо, охваченное страстным желанием. Она ощущала тепло его губ на своей коже. Вкус от поцелуя остался на губах, как нектар.— О Морган! — простонала она. — Кто бы мог подумать, что какой-то жалкий коммивояжёр по продаже обуви окажется таким симпатичным, очаровательным прохвостом! Это несправедливо. Это просто несправедливо и неправильно, что ты заставил меня так желать тебя!Чуть позже в комнату Хетер, не постучавшись и не дожидаясь, когда их позовут, ворвались Ласка и Кружевная.— Хетер, — обратилась к ней Ласка, — Морган просил передать, что через пять минут он придёт мыться, и если ты не хочешь увидеть его голый зад, поскорее выбирайся отсюда.— Чёрт побери этого мужчину! Судя по тому, как он пытается командовать мной, можно подумать, что здесь всё принадлежит ему! — проворчала Хетер больше себе самой, чем своим посетительницам.— Может, тебе это и не нравится, милочка, а я согласна, чтобы он приказывал мне все дни недели, — громко сказала Кружевная. — Он, пожалуй, лучшее, что здесь есть, не считая денег.Ласка засмеялась и кивнула в знак согласия. Оглядев неубранную комнату, она заметила с отвращением:— Баню так не содержат, дорогуша. У тебя могут стащить корсет, и ты даже не хватишься его. Как вообще ты находишь что-нибудь в этом беспорядке?— С трудом, очевидно, — ответила Хетер. — И, вопреки злобным сплетням, я не содержу банного заведения. Я просто позволила этой… змее воспользоваться водой, в которой я мылась, так как он был настолько любезен, что натаскал её для моей ванны. Это сделка, о которой я искренне сожалею.— Хотела бы я, чтобы он предложил такую сделку мне, — завистливо заявила Кружевная. — Я бы с радостью влезла в эту ванну вместе с ним и помыла бы ему за маленькими ушками и во всех других местах, где ему надо почиститься.Ласка нагнулась и подняла с пола обгоревшее платье:— Боже, девочка! Что здесь случилось? Ты снова пыталась гладить?Хетер гневно взглянула на неё:— Раз тебе обязательно надо знать, я пыталась нагреть щипцы для завивки волос и случайно опрокинула лампу. Наш герой-бармен бросился на помощь, но при этом сломал дверной замок.— Ах да, — вспомнила Кружевная. — Он велел нам передать тебе, чтобы ты не беспокоилась. Он собирается починить его, сразу после того как помоется.Ласка продолжала задумчиво смотреть на опалённое платье:— Если тебе что-нибудь понадобится, я буду рада одолжить одно из моих платьев, Хетер. Я уверена, что другие девушки поступят так же.— Я не думаю, что наши вкусы в этой области совпадают, — ответила Хетер.Ласка нахмурилась, её дружеская улыбка исчезла. Она ответила холодным тоном, под стать тону Хетер:— Забудь, что я упомянула об этом. Конечно, я не учла, что ты не захочешь снизойти до таких простых людей, как мы, с этим твоим благородным зудом, от которого никак не можешь избавиться.— Послушай, Ласка, не будь ты такой обидчивой, — спала уговаривать Кружевная. — Я уверена, что Хетер не думала обидеть нас своим замечанием. По правде говоря, мне самой тоже не хотелось бы носить её одежду. Я не привыкла к тому, чтобы всё было застёгнуто до ушей, юбки волочились до полу, а на лице не было никакого намёка на краску. Все люди разные, и главное — чувствовать себя удобно. Так я понимаю. Я права, Хетер?— Думаю, да, — выдавила из себя Хетер.— Кстати говоря, — продолжала Кружевная, — Морган сказал, что тебе надо помочь с причёской. Я не опытная парикмахерша, но, если ты зайдёшь ко мне, посмотрю, что можно сделать.Хетер заставила себя улыбнуться:— Может быть, в другой раз. Сейчас я просто уложу их в узел. Пора вести Пиддлса на прогулку. Кружевная пожала плечами:— Если передумаешь, то знаешь, где меня найти. Да, если тебе станет одиноко и захочется поболтать, крикни, милочка. Только, пожалуйста, не в рабочие часы. Некоторые любят, когда в постели две девочки, но это не в моём вкусе.Гуляя с Пиддлсом, Хетер не переставала думать о словах, сказанных Кружевной перед уходом, пытаясь понять их смысл. Что могут три человека делать в одной постели? Ей это представлялось неразрешимой загадкой, особенно если учесть, что она толком не знала, чем в одной постели занимаются и двое — мужчина и женщина — кроме сна. Об этом у неё было очень неясное представление. Она знала, что это связано с их половыми органами и часто приводит к появлению детей, но 'точно, в чём заключались их действия, не могла вообразить. Она предполагала, что должна просто подождать до своей свадьбы, и тогда всё станет на свои места. Лайл, несомненно, ей все покажет.Эта мысль заставила её нахмуриться. Почему, подумала она с любопытством, мысль о том, чтобы разделить свадебное ложе с Лайлом, вдруг показалась ей неприятной, тогда как мысль о такой возможности с Морганом казалась очень интригующей? ГЛАВА 11 Поначалу во вторник вечером на собрании общества трезвости Хетер встретили так же холодно, как и в воскресное утро в церкви. Двенадцать женщин смерили её гневными взорами, а затем стали игнорировать, разговаривая между собой так, будто её не было там вовсе. Конечно, отчасти их возбуждение было вызвано тем обстоятельством, что Хетер из чистого упрямства оделась в ещё более симпатичное платье, чем то, в котором она была в церкви. В этот вечер на ней были атласное платье цвета мяты с оборкой цвета лесной свежести и маленькая нарядная шляпка, расположившаяся с небольшим наклоном на самой макушке. Она даже осмелилась привести с собой Пиддлса, на котором был повязан бант в цвет её платью.— Дамы, мы должны проявить большую активность в нашей деятельности, направленной на запрещение продажи спиртных напитков, — заявила мисс Тоди, президент общества. — Сезон перегона скота вот-вот начнётся, а с наступлением лета ситуация ухудшится. Скоро город будет полон пьяных гуртовщиков. Мы должны что-то предпринять, чтобы уменьшить масштабы этого бедствия.— Труди, мы сделали всё возможное, и нам осталось только прогнать их скот, — сказала Сью Бартон. — Мы не можем помешать вторжению этих мужчин в наш город. Если бы мы посмели только попробовать это сделать, убегать пришлось бы нам. Большинство наших мужей обязаны своими заработками этим голодным, уставшим в дороге толпам погонщиков скота, которые тратят свои деньги на ванны, бани, новую одежду, стрижку и всё прочее. Если бы не было этого летнего наплыва, торговцы потеряли бы большую часть годового дохода.— К сожалению, вы правы. Мы сможем удержать этих мужчин, да и наших собственных трезвыми только в том случае, если сожжём в городе все пивные и бары.— Давайте посмотрим, что мы пробовали сделать до сих пор, — предложила Маргарет Хинкль, секретарь, на носу которой красовались очки. Пошарив в своих объёмистых записях, она начала перечислять: — Мы раздавали нашу литературу перед тавернами…— Что, конечно, имело бы успех, если бы большинство этих ковбоев умели читать, — вставила Нелли Шерман.Маргарет невозмутимо продолжала:— Мы собирали группы протеста, выбирая каждый раз различные заведения.— И нас за наши труды обливали всякой дрянью — от прокисшего пива до содержимого ночных горшков, — вставила Анита Уайт с гримасой отвращения. — Последний раз понадобилось двое суток, чтобы смыть запахи и грязь с волос и одежды.Глядя через толстые линзы очков, Маргарет удручённо кивнула и продолжала:— Мы прикрепляли плакаты и лозунги к столбам по всему городу. Мы со знамёнами проходили маршем по улицам, распевая гимны.— С меня хватит гнилья, которое бросали на нас сверху, — сообщила Шарон Тиббл остальным участникам собрания. — Моя лучшая блузка стала после этого половой тряпкой.— Предлагали ли вы этим мужчинам какие-нибудь развлечения, чтобы побудить их оставить свои дурные привычки? — спокойно спросила Хетер.Дюжина голов повернулась к ней. Двенадцать челюстей слегка отвисли.— Что, во имя всех святых, вы предлагаете?— Какого рода развлечения?— В самом деле! Уж не предлагаете ли вы, чтобы мы развлекали их теми способами, которые используют проститутки в танцзале вашего отца?Хетер улыбнулась:— Совсем нет, но ведь известно, что можно поймать больше мух на мёд, чем на уксус. Мысль, уважаемые дамы, заключается в том, чтобы путём ненавязчивого, тактичного убеждения заставить этих жалких проходимцев принимать участие в более разумных развлечениях.— Каким образом?— Да, — поддержала вторая женщина. — Вспомните другую старую поговорку: «Можно отвести лошадь к воде, но нельзя заставить её пить». После многих недель, проведённых в дороге, у этих испытывающих жажду, уставших пастухов только две вещи на уме: напиться до одурения и завалиться в постель с первой попавшейся женщиной.— Значит, вам надо убедить их, что им интереснее будет утолить свою жажду менее опьяняющими напитками и пообщаться с порядочными дамами.Анита задумалась, наморщив от усилия лоб.— А вы знаете, девочки, пожалуй, в этом что-то есть. Может быть, мы действовали не в том направлении. Вместо завываний, ругани и выставления себя на потеху, наверное, нам надо попробовать другую тактику. Что, если мы организуем несколько пикников и церковных общественных мероприятий и пригласим для участия в них всех, включая гуртовщиков? Мы могли бы угостить их лимонадом и охлаждённым чаем, печёными изделиями и свежим мороженым. Редкий мужчина упустит возможность окунуть язык в такое лакомство.— Или, может быть, деревенские танцы у платных конюшен, — предложила Шарон. — С пуншем, яблочным сидром и жареными пирожками.— Как насчёт праздника песни? Или конкурса талантов с пением и музыкой? И призы для лучших исполнителей?— Мы могли бы организовать уличный базар с товарами для продажи и, может быть, даже будкой для поцелуев, — мечтательно вставила Маргарет.— А бочку с водой для охлаждения тех, кто, скажем, перегреется, можно установить рядом с будкой для поцелуев.В глазах Труди появилось задумчивое выражение.— Мы могли бы таким образом собрать много денег для благотворительных целей и для себя и к тому же составить конкуренцию пивным и барам.Она повернулась к Хетер и протянула ей руку в знак приветствия:— Я сожалею о том, что мы проявили такую поспешность, осуждая вас, мисс Блэйр-Бёрнс. Вы внесли этим вечером отличное предложение и подогрели наш воинствующий энтузиазм. Я надеюсь, что вы будете постоянной участницей наших собраний за всё время вашего пребывания в Додже.— Правильно! Правильно! — поддержали остальные.Хетер искренне улыбнулась:— Благодарю вас. Я рада, что смогла быть вам полезной. Однако я не могу отнести эту идею полностью на свой счёт, так как наше Бостонское общество трезвости, верным членом которого я являюсь, вот уже некоторое время использует такие отвлекающие способы.— Тем не менее мы благодарны вам за то, что поделились с нами. Это открыло новые перспективы в нашем деле.— Очень рада. Однако я получила бы ещё большее удовольствие, если бы могла найти какой-нибудь способ повернуть на наш путь моего отца. Очень-горько, даже стыдно принадлежать к обществу трезвости, когда один из членов твоей семьи имеет бар.Собрание общества трезвости в этот вечер закончилось рано. Все женщины были возбуждены и горели нетерпением приступить к распределению обязанностей, составлению перечня намечаемых развлечений и планированию их. В результате осуществления этих мероприятий они надеялись выманить ковбоев из пивных и повести за собой к трезвому образу жизни. Было решено, что все встретятся снова на следующей неделе, чтобы рассмотреть и сравнить планы.Хетер вышла из церкви и с удивлением обнаружила, что, пока они заседали, уже наступила ночь. Осмотревшись на тёмных, покрытых причудливыми тенями улицах, она порадовалась тому, что взяла с собой Пиддлса и что Морган пообещал встретить её здесь. Ей не хотелось возвращаться одной. Не то чтобы она боялась заблудиться — Додж был небольшим городом. Но когда ковбои «закладывали за воротник» несколько стаканов, они становились буйными, и умный человек, особенно дама, не отваживался бродить по улицам в одиночестве после захода солнца.— Вы доберётесь домой самостоятельно? — спросила Анита Уайт на лесенке возле входа в церковь.— Думаю, да, — ответила Хетер. — Ангус обещал прислать мистера Стоуна, чтобы он сопроводил меня назад. Я уверена, он скоро подойдёт. — Глазами она обшарила окружавшую темноту, но не заметила никаких признаков присутствия Моргана. — Во всяком случае, Пиддлс сумеет помешать приблизиться ко мне любому человеку. Он ненавидит мужчин.— Мы с Маргарет можем проводить вас немного, пока нам по пути, — предложила Анита. — Мы обе живём на Честнат-стрит, всего в паре кварталов от «Галереи» вашего отца. Мы всегда предпочитаем ходить вдвоём или втроём, если нам надо выйти после захода солнца. Обычно к нам никто не пристаёт, но в обществе друг друга мы чувствуем себя увереннее.Хетер с радостью согласилась, удивляясь, почему Морган не появился, чтобы проводить её, как должен был сделать. Он оказался не таким уж надёжным, по крайней мере, по отношению к ней.Как и предсказывала Анита, трёх женщин никто не побеспокоил в тихом жилом районе, расположенном к северу от Фронт-стрит. Обе дамы пригласили Хетер к себе на чай на следующей неделе. Затем они помахали ей вслед, посоветовав быть осторожной при подходе к деловой части города.Распрощавшись со своими новыми друзьями и оставшись одна с Пиддлсом, Хетер поспешила домой, уже не такая храбрая, как раньше. Хотя она не любила темноту, но и не особенно боялась её. Но только до этого момента. Внезапно ей стало казаться, что за каждым углом или кустом скрывается что-то зловещее. Залаяла собака, видимо учуяв Пиддлса, и Хетер чуть не выскочила из туфель от неожиданности, а волосы у неё поднялись дыбом. Пиддлс негромко заворчал.Хетер торопливо шла мимо аллеи позади угловой аптеки, выполняющей также функции почтовой конторы, радуясь тому, что ей осталось пройти меньше половины квартала, когда к ней из темноты внезапно бросились двое мужчин. Она вскрикнула, сначала удивлённо, а затем испуганно, когда нападавшие схватили её и потащили в темноту. Охваченная ужасом, она брыкалась, визжала и извивалась как безумная, едва сознавая, что Пиддлс лаял и рычал, пытаясь защитить её. Несколькими секундами позже её бросили на землю, одни из нападавших задрал ей руки над головой, другой придавил её своим тяжёлым телом.— Держи ей руки крепче, Вилли. Она царапается, как кошка! — прошипел мужчина, лежавший на ней. — И не давай ей кричать, а то мы не сможем позабавиться с ней, до того как убьём!Вытаращив от страха глаза, Хетер билась под ним, тщетно пытаясь сбросить. Внезапно мужчина издал приглушённый крик боли, заглушивший бешеный стук её сердца, когда она туфлей ударила по его голени. Его приятель тоже замычал, а потом раздался громкий визг Пиддлса. Безжалостными руками он грубо шарил по её груди, задержавшись на мгновение на застёжке у шеи. Затем сильно дёрнул материю, разорвав её, и её груди обнажились перед его взглядом и жестокой хваткой.Съёжившись, всхлипывая, ничего не видя от слёз, Хетер в отчаянии мысленно обратилась с молитвой к Богу: «О Господи! Помоги мне! Пожалуйста, не дай им надругаться надо мной! Порази их… или меня! Пожалуйста!»Морган сердито торопился назад к салуну, вполголоса ругая Хетер за то, что её не оказалось у церкви, когда он пришёл проводить её домой. Чёрт бы побрал эту проклятую женщину! Неужели она не может хоть один раз сделать так, как ей говорят? Ему не очень-то нравилось нянчиться с этой маленькой ведьмой. Он мог, в конце концов, заняться чем-нибудь получше, а не бегать по её следам. Теперь, так как она не попалась ему навстречу, он пошёл по другому маршруту, методично осматривая улицу за улицей, хотя эта проклятая штучка, может быть, в этот самый момент была уже в своей комнате в полной безопасности.Он как раз огибал угол между Секанд и Честнат-стрит, когда ночную тишину прорезал пронзительный женский крик. Этот неестественный звук прокатился холодом по его спине. Затем раздался ещё один отчаянный вопль, сопровождаемый яростным лаем маленькой собаки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39