А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Похоже, что Зак считал ее Обузой, чего Тесс хотела меньше всего. Она докажет, что может позаботиться о себе сама, даже если для этого ей придется научиться стрелять из револьвера.– Не бойся его, – отрывисто сказал он. – Он не кусается.Тесс возмущенно взглянула на него. Несмотря на ее решительный тон, все-таки заметны были ее колебания.– Прицелься и нажми на курок, – повторила она инструкции, которые давал ей Зак, стреляя из своего «кольта». – Насколько это сложно?Бормоча проклятия, он встал у нее за спиной.– Правило номер один: не прижимай палец к курку, пока не будешь готова стрелять.– А правило номер два?Он проигнорировал ее вопрос.– Подними правую руку. Не спеши, медленнее, – командовал Зак. – Вот так.Сердце Тесс забилось сильнее, когда она почувствовала его мускулистое тело за спиной. Ей захотелось придвинуться еще ближе, крепко прижаться к нему. Собственная реакция испугала ее. Даже ужаснула. Наверное, Джози Гудбоди была права, обзывая ее наглой шлюхой. Интуитивно чувствуя, как опасна такая близость, она постаралась отодвинуться, но Зак левой рукой обнял ее за талию, крепко удерживая на месте.– Давай без капризов.Его голос, густой, низкий и протяжный, словно сладкая патока, обволакивал ее. Дыхание его мягко касалось ее щеки. Внезапно Тесс охватило жаром. Она посмотрела на небо. Может быть, солнце стало жарче печь? Но хотя утро и было теплым, она поняла, что жар этот идет изнутри ее тела. Боже милостивый! Догадывается ли Зак о том, как он действует на нее?– Ну, потверже, – поучал Зак. Немного изменив позицию, он своей рукой поднял ее руку до уровня плеча и вытянул вперед. – Смотри прямо вдоль дула револьвера, так, чтобы твой взгляд был на одной линии с намеченной целью.Тесс глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и почувствовала запах, исходивший от него. Запахи кожи, мыла смешались в жарком воздухе со слабым запахом табака. Этот запах так волновал Тесс, что она забыла обо всем на свете, кроме мужчины, стоявшего у нее за спиной. Веки ее опустились, внимание рассеялось.– Ну давай же, Тесс! – нетерпеливо сказал Зак. Он уже не уговаривал ее, а почти приказывал. – С закрытыми глазами ты не попадешь в цель и на расстоянии ста ярдов.Тесс смутилась и попыталась снова сконцентрировать свое внимание.– Да, да, ты прав, Зак, – пробормотала она. Зак продолжал говорить, как будто не слышал ее.– Прицелься как следует, потом положи указательный палец на курок... и нажимай.Громкий взрыв раздался в ее ушах. Все мишени остались нетронутыми.– Я промазала.– Учитывая все обстоятельства, это неудивительно.Сделав шесть выстрелов и ни разу не попав в цель, Тесс под наблюдением Зака перезарядила револьвер.– Хорошо, – одобрил он. – А теперь попробуй держать револьвер двумя руками, пока не привыкнешь к нему.Он стоял прямо у нее за спиной, широко расставив ноги, затем притянул ее к себе так, что спина Тесс уперлась ему в грудь, а голова пришлась ему под подбородок.– Посмотрим, может быть, так лучше получится. Учиться стрелять из револьвера было уже само по себе достаточно тяжело, но находиться так близко от него оказалось настоящей пыткой.Тесс остро ощущала его мускулистое тело, прижавшееся к ее спине. И типичную выпуклость его мужского естества. Желание затаилось в животе, как змея, готовая вонзить в нее свои ядовитые острые зубы. Еще даже не отведав этого яда, она уже знала, что он окажется сладостным и восхитительным. Он заставит ее желать то, что она не сможет получить. Заставит почувствовать то, чего она не должна чувствовать.Держа руки параллельно рукам Тесс, Зак накрыл ее ладони своими и прицелился.– Стрелять из револьвера совсем несложно, если ты сосредоточишь все свое внимание на цели.Тесс заставила себя сосредоточиться. Сжав зубы, она спустила курок. И чуть не заплакала от облегчения, когда пуля попала в один из камней и послышался вдруг показавшийся ей таким приятным звук падающего камня.Окрыленная первым успехом, Тесс повернулась к Заку и улыбнулась. Он сразу же отпустил ее и шагнул назад. Ее улыбка быстро сменилась озабоченностью, когда она заметила крупные капли пота над его верхней губой.– Что с тобой?– Проклятая жара, – пробормотал он. Достав платок, он вытер лицо. – Думаю, ты уже поняла главное. Теперь тебе нужно только тренироваться. Как можно больше практики.Старательно следуя инструкциям Зака, Тесс перезарядила револьвер и прицелилась. Ее усилия были вознаграждены скрежетом пуль о камни, в которые она стала попадать все чаще и чаще. К тому времени, когда Зак решил, что для первого дня вполне достаточно, руки у нее тряслись от усталости.– Неплохо для первого раза, – скупо похвалил он. – Завтра повторим опять.– Завтра?– Завтра, – сухо повторил он. – И потом каждый день, до тех пор пока ты не будешь попадать в стену сарая с пятидесяти шагов.Он повернулся и направился к ранчо. Тесс последовала за ним.– Если ты заметил, то здесь нет никаких сараев.– Я не шучу. Твоя жизнь может зависеть от того, насколько серьезно ты отнесешься к этим урокам.– А я думаю, Зак Маклейн, что ты слишком серьезно ко всему относишься. Ты редко улыбаешься и еще реже смеешься. Ты очень изменился за эти годы, и не в лучшую сторону.Зак остановился так резко, что Тесс едва не налетела на него. Он обернулся и мрачно посмотрел на нее.– А ты не считаешь, что могут быть важные причины для такой перемены?Его зеленые глаза гневно сверкали. Тесс почувствовала, что буквально съеживается под его взглядом, который пронзал ее насквозь. Казалось, Зак ждал от нее каких-то слов или поступков, но Тесс не имела ни малейшего понятия, что ей нужно делать. А он словно ждал от нее объяснения, признания. Или извинения.– Я тебя не понимаю. Объясни, что я сделала не так. Зак дышал сквозь зубы, и было заметно, как он борется с охватившим его волнением.– Глядя на тебя, я не могу удержаться, чтобы не вспомнить самые ужасные годы моей жизни, – хрипло произнес он. – Чем меньше времени я буду вынужден проводить в твоем обществе, тем лучше для меня.Тесс смотрела, как он большими шагами спускается со склона. День уже не казался ей таким светлым и прекрасным. Ненависть Зака была так реально ощутима, как будто это было живое дышащее существо. Чудовище злобное и хитрое. Тесс беспомощным жестом подняла руку, потом опустила ее.– Что я сделала? – дрожащим голосом проговорила она.Но Зак уже был далеко впереди; он то ли не расслышал ее вопроса, то ли не захотел ответить. Тесс было совершенно ясно одно: Зак должен ей все объяснить. Она должна знать, что послужило причиной такого разлада между ними.Подобрав юбки, она побежала за Заком. Но вдруг поскользнулась на гравии и поехала вниз прямо на высокий кактус с торчащими колючками. Инстинктивно Тесс протянула руку, чтобы защититься от этих колючек. И закричала от боли. Руку обожгло как огнем. Боль была такой сильной, что слезы выступили на глазах. Сквозь слезы она разглядела пучок длинных иголок, торчащих из предплечья. Рукав ситцевой блузки в том месте, куда вонзились колючки, был в крови.Зак обернулся на ее крик.– Что случилось? Укусила гремучая змея?Жгучая боль лишила Тесс дара речи. Она молча покачала головой, пытаясь освободить руку, но, к ее ужасу, кактус вел себя как живое существо. Он, как дьявол, вцепился в нее и не отпускал. Вскоре к первым колючкам добавились новые. Тесс закусила губу, чтобы не закричать.Зак подбежал к ней и сразу оценил ситуацию.– Боже мой, девочка, неужели никто не говорил тебе, что нужно держаться подальше от «прыгающей» чоллы?Тесс проглотила слезы, но не смогла унять дрожь в голосе.– Ты предупреждал меня об убийцах, апачах, рысях и гремучих змеях, но про кактусы упомянуть забыл.– Дорогая, это был урок номер два, – сказал он, поднимая ее на руки и направляясь к дому.Осторожно, чтобы не потревожить ее раненую руку, Зак положил девушку на кровать.– Лежи так и не двигайся. Я скоро вернусь.«Не двигайся! Как будто я собираюсь танцевать джигу, когда моя рука горит так, будто ее жалит дюжина шершней», – возмущенно подумала Тесс.Откуда ей было знать, что такое безобидное на вид растение неожиданно превратится в живую подушку для иголок? Посмотрев на руку, она увидела шесть длинных иголок, торчащих в руке выше локтя.Зак снова появился в дверях, держа что-то в руках.– Знаю, дорогая, – посочувствовал он. – Это чертовски больно.Тесс отрывисто задышала.– Делай что хочешь, только поскорее вытащи их! Разложив принесенные вещи на столике рядом с кроватью, Зак задумчиво разглядывал ее руку, потом кивнул.– Прежде всего необходимо снять с тебя блузку.– Ты хочешь раздеть меня? – недоверчиво спросила Тесс.Зак потер подбородок.– Конечно, я мог бы разрезать рукав, но чертовски жаль портить такую красивую вещь.Тесс заколебалась. Ей не хотелось лежать обнаженной под взглядом его сверкающих, как драгоценные камни, зеленых глаз, но было бы жаль и чтобы ее любимую блузку разрезали на ленты.– А ты не мог бы выдернуть их как занозу?– Боюсь, не получится, моя, милая. У чоллы есть маленькие шипы, которые проникают под кожу. Если не удалить их полностью, они могут вызвать заражение.– Прекрасно, – резко ответила Тесс. От боли она стала раздражительной.– На вот, возьми. – Зак протянул ей простыню. – Прикройся, если ты такая застенчивая.Здоровой рукой Тесс натянула на себя простыню, затем медленно расстегнула длинный ряд маленьких пуговок. Когда она закончила, Зак, не обращая внимания на ее слабый протест, усадил ее в постели. Сохраняя бесстрастное выражение лица, он аккуратно снял блузку сначала с одного плеча, затем осторожно, но решительно потянул за другой рукав.Тесс закусила губы, чтобы не закричать от боли, когда тонкие острые иглы цеплялись за ткань. Зак отбросил блузку. Мгновение он молча изучал ее лицо, вздрогнул, потом вышел из комнаты и сразу же вернулся с бутылкой виски.Тесс подозрительно посмотрела на бутылку.– Если ты воображаешь, что я буду...Он зубами откупорил бутылку и поднес ее к губам Тесс. – Пей.– Но...Она только открыла рот, чтобы возразить, как Зак уже вылил туда отвратительное на вкус спиртное.– Выбирай, дорогая, – проглотить или задохнуться. – Он подложил руку под спину Тесс, приподнял ее и поднял бутылку еще выше. – Предлагаю проглотить, потому что, так или иначе, ты примешь лекарство. Благодарить меня будешь потом.Она отчаянно сопротивлялась, упираясь здоровой рукой ему в грудь, но Зак был неумолим. В конце концов Тесс пришлось сдаться; она проглотила виски и задохнулась. Алкоголь обжег горло и пламенем двинулся к желудку.– Ну погоди, Зак Маклейн, – прохрипела она. – Клянусь, я тебе отплачу за это.– Мне нравятся отважные женщины.Он снова поднес бутылку к ее губам наклонил и заставил ее пить, пока виски не закапало из уголков рта. Довольный тем, что она выпила достаточно, Зак отставил бутылку и присел на край постели. Уголком простыни он вытер ей подбородок.– Поверь, я не из тех, кто зря расходует хорошую выпивку. Вынуть иголки чоллы – непростая задача.Слезы ручьями текли из ее глаз, желудок горел. Тесс со злостью посмотрела на Зака. Если бы рука не болела так сильно, она бы высказала ему все, что думает о его пещерных методах лечения.Зак пальцами осторожно вытер слезы с ее щек.– Считай, что виски – это анестезия. Во время войны солдаты готовы были за несколько глотков виски продать мать родную, лишь бы уменьшить боль.Постепенно боль в руке стала более терпимой. Хотя руку все еще жгло и кололо, Тесс показалось, что она становится как будто чужой. Вдруг Тесс почувствовала, будто ее несут нежные воздушные потоки. И очень захотелось спать. Ей очень, очень хотелось спать.– Давай избавимся от чоллы, – сказала она, подавляя зевок. – Я хочу вздремнуть.– Согласен, дорогая. У тебя было напряженное утро.Тесс испуганно отодвинулась, увидев, что Зак снова тянется к бутылке виски. Но на этот раз, вместо того чтобы влить виски ей в горло, он смочил места уколов. Тесс охнула от жгучей, острой боли. Поморгав, чтобы убрать пелену слез с глаз, она увидела, как Зак достал расческу из кармана жилета.Широко открытыми от изумления глазами она наблюдала, как он ловко вставил зуб расчески под иглу кактуса и вырвал ее.– Фокус в том, чтобы игла не вернулась снова тебе под кожу. А теперь лежи тихо – я вытащу остальные.Тесс закусила губу и уставилась в потолок, а Зак несколько раз повторил процедуру. Каждый раз, когда он выдергивал очередной шип, она испытывала благодарность к нему за то, что он заставил ее выпить виски, чтобы уменьшить боль.Наконец Зак закончил работу.– Ну вот, – сказал он, – твоей руке уже должно быть полегче.– Намного, – признала Тесс со слабой улыбкой. – Извини, что я вела себя как ребенок.– Ты вела себя отлично. – Он отвел локон с ее щеки, затем, забывшись, провел пальцами по щеке. – Видела бы ты, как я испугался, когда впервые столкнулся с чоллой.Она с любопытством изучала его, не понимая, говорит ли он серьезно или просто дразнит ее.– Не могу себе представить, чтобы ты плакал или чего-нибудь боялся.Его лицо застыло, как маска.– Еще немного виски, чтобы избежать заражения...В тот самый момент, когда Зак поднял бутылку с виски, раздался женский голос:– Эй, есть кто-нибудь дома?Тесс и Зак замерли от неожиданности. Они еще не пришли в себя, как Джози Гудбоди уже сунула голову в спальню. Она переводила взгляд с одного на другую, не упуская ни одной детали: Тесс полураздета, Зак склонился над ней с бутылкой виски в руке.Джози прижала сумку к груди.– О Господи! – воскликнула она. – Все гораздо хуже, чем я предполагала. Гораздо хуже.Тесс схватила простыню, сбившуюся к талии, и прижала ее к груди. Несмотря на боль в руке, она постаралась выпрямиться.– Мисс Гудбоди, – проговорила она с трудом. – Какой сюрприз.Джози Гудбоди вошла в комнату, сопровождаемая высоким человеком, похожим на пугало и одетым в блестящий черный костюм из тонкого сукна. Длинные бакенбарды обрамляли его худое лицо, а верхнюю губу украшали тонкие усики.Зак поднялся с кровати и, заметно недовольный, посмотрел на нежданных гостей.– Что вам тут нужно?Джози Гудбоди расправила свои узкие плечи и выпятила подбородок.– Я привела преподобного Тобиаса Миллера, странствующего проповедника, который как раз оказался в наших краях, чтобы он образумил вас. Помог вам понять свое заблуждение. – Она сморщила нос, принюхиваясь, как гончая, преследующая свою добычу. – Чем это пахнет?– Спиртным, – важно произнес преподобный Миллер. – А ведь виски – корень всяческого зла.Глаза Джози округлились от ужаса.– Вы можете помолиться за этих несчастных грешников, преподобный отец?– О возлюбленный Христос! – вскричал Тобиас Миллер, обращая глаза к небу. – Помоги этим грешникам раскаяться в их безнравственном поведении! Помоги им увидеть твой свет!Дрожа от праведного гнева, Джози с укором ткнула пальцем в Зака.– Мистер Маклейн, вы напоили эту молодую женщину, а потом совратили ее?Прежде чем Зак успел ответить, Тесс икнула. Громко. Звук упал, как камень в тихий пруд.Все взоры обратились на ее вспыхнувшее лицо. И она снова икнула.– Это отвратительно! – возмущенно заявила Джози.Священник обрушил всю силу своего гнева на Зака.– Вы готовы сделать доброе дело для этой юной леди? Сделать из нее честную женщину?– Убирайтесь! – приказал Зак. Голос у него был низкий, он едва сдерживался.– Вы все неправильно поняли, – попыталась объяснить Тесс. – Все совсем не так, как вам показалось.– У меня есть глаза, мисс Монтгомери. Не думайте, что вам удалось одурачить меня. Мы застали вас полуодетой в постели с мужчиной, в комнате пахнет виски. И что еще хуже, – сказала Джози, помахивая костлявым пальцем, чтобы подчеркнуть важность своих слов, – это безобразие творится утром, даже полдень еще не наступил.Тесс обреченно уставилась на женщину. А потом, сама не понимая почему, она совершила нечто непростительное. Она захихикала.– Прекрасно! – Лицо Джози из красного стало темно-фиолетовым. Круто повернувшись, она вылетела из комнаты. Проповедник поспешил за ней.– ...и никогда в жизни! – донеслись до Тесс слова миссис Гудбоди.Странно, но Тесс почему-то стало очень весело. Она издавала странные звуки, не то икая, не то хихикая. Смутившись, она закрыла рот рукой, стараясь унять веселье. Но чем больше Тесс старалась быть серьезной, тем хуже у нее это получалось.Зак весело взглянул на нее и покачал головой.– Некоторые люди совершенно не умеют переносить алкоголь.Непонятно почему, его замечание вызвало у Тесс новый приступ смеха. Когда смех наконец прекратился, ей стало не по себе. Тесс откинулась на подушку и повернулась на бок, лицом к стене.– Уходи, – невнятно проговорила она. – Я устала. Надеюсь, когда проснусь, все окажется только дурным сном.– Спи крепко, дорогая. У тебя был богатый событиями день – а ведь еще и полдень не наступил.Засыпая, Тесс думала, не померещилось ли ей, что Зак засмеялся. Глава 6 Прежде чем отправиться на рудник, Зак заглянул к Тесс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32