А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Тесс...– Да? – Она затаила дыхание, ожидая продолжения. Зак нежно прижимал котенка к груди. Две пары глаз одинакового необыкновенного зеленого цвета внимательно смотрели на Тесс.– Нет, ничего, – наконец произнес Зак. – Да, кстати, праздник состоится послезавтра. Нам нужно будет взять повозку и загрузить в нее все, что может нам там понадобиться.– Ты прав, – равнодушно согласилась она.«Так многого не сказали, так много чувств утаили друг от друга», – повторила про себя Тесс, торопливо входя в дом.День праздника был ясным и солнечным. Когда повозка Тесс и Зака въехала в город, солнце уже вовсю палило с ярко-синего неба, по которому плыли пушистые белые облачка. Главная улица города была полна празднично одетых людей.– Не думала, что в Тусоне столько народу, – заметила Тесс, разглядывая толпу.– Слух о празднике разносится повсюду. И семьи с самых отдаленных ранчо приезжают в город по этому случаю.Зак нашел место для повозки неподалеку от платной конюшни. Он бросил монетку бойкому мальчику лет восьми с темными волосами и веселыми темными глазами, а потом дал ему множество инструкций, бегло говоря по-испански.– Хорошо, сеньор, – тоже по-испански ответил мальчик. Широко улыбнувшись, он спрятал монету в карман своих мешковатых штанов.Зак соскочил с козел и помог Тесс слезть с повозки.– Не знала, что ты говоришь по-испански, – заметила она, стараясь при этом думать о таинственной карте и непонятных надписях на ней, а не о сильных руках, обнимавших ее за талию.– Немного, – признался Зак. Он поставил Тесс на землю, но не спешил отпускать ее. – Ты такая хорошенькая в этом желтом платье.Неожиданный комплимент смутил Тесс, и она наклонила голову, надеясь, что широкие поля шляпы скроют яркий румянец, вспыхнувший на ее щеках. Зак редко делал ей комплименты, поэтому его похвала была ей особенно приятна. Тесс порадовалась, что выбрала именно это светлое лимонно-желтое муслиновое платье с узором из маленьких бледно-лиловых цветочков. Зак тоже уделил немало внимания своей внешности. Он выглядел еще красивее, чем обычно, в легкой пестрой рубашке и темно-желтом кожаном жилете. Шляпу он тщательно почистил щеткой, а сапоги надраил до блеска.– Ты тоже очень хорошо выглядишь, – застенчиво сказала Тесс.– Тесс?– Да... – обернулась она, вглядываясь в выражение его лица.Шум на улице стал тише, потом совсем смолк. Руки, державшие ее за талию, судорожно сжались, когда он запнулся, не договорив начатой фразы. Зак не отрываясь смотрел на ее губы, и этот взгляд волновал ее. Тесс нервно провела кончиком языка по нижней губе.– У тебя самый соблазнительный ротик в мире, – пробормотал Зак. – Нежный и вкусный, как персик из Джорджии.Тесс почувствовала, что он намерен поцеловать ее прямо здесь, в самом центре города. Ее губы раскрылись, а тело потянулось к нему в бессознательном приглашении.– Вы оба светитесь, как начищенная медь!Тесс и Зак отскочили друг от друга, услышав голос Джози Гудбоди. Дружно обернувшись, они увидели женщину, направлявшуюся к ним; лицо ее пылало от возмущения.– У вас что, совсем стыда нет? Или хотя бы чувства приличия?Зак первым пришел в себя.– Мисс Гудбоди, – улыбаясь, сказал он, в знак приветствия вежливо снимая шляпу. – Вы сегодня очаровательны, как, впрочем, и всегда.Джози поджала губы и, прищурив глаза, недоверчиво посмотрела на Зака.– Вы смеетесь надо мной, молодой человек?Он одарил ее обворожительной улыбкой, которая могла бы поспорить с улыбкой Джимми Джеролда.– Мисс Джози, вы себя недооцениваете.– Недооцениваю? Так я вам и поверила! – фыркнула она, помахав указательным пальцем перед носом у Зака. – Вам должно быть стыдно, молодой человек. Вы не только живете в грехе, но и демонстрируете свою похоть на людях, на глазах у невинных детей.Тесс совсем забыла о мальчике, которому Зак поручил присмотреть за их повозкой и лошадьми. Она оглянулась и увидела, что парнишка наблюдает за этой сценой с самым живым интересом. Пара старателей с бородами, желтыми от табака, и небольшая группа солдат из соседнего форта Лоуэл тоже подошли, чтобы послушать обличающее выступление Джози Гудбоди.– Женщины из моего кружка кройки и шитья были шокированы, совершенно шокированы, когда я рассказала им, что обнаружила во время своего визита к вам.Краем глаза Тесс заметила, как один солдат подтолкнул в бок другого. Она почувствовала, что щеки ее запылали.– Все было совсем не так, как вы подумали, мисс Гудбоди. Зак только хотел...– Ха! – презрительно фыркнула Джози, прервав Тесс. – Я не вчера родилась, мисс, и совершенно точно знаю, что именно хотел сделать этот человек.Зак взял Тесс под руку.– Послушайте, мисс Джози, все, что происходит между мисс Монтгомери и мной, касается только нас. Я вам уже говорил, что это, черт возьми, не ваше дело.– Какое богохульство! – возмущенно воскликнула Джози Гудбоди, прижимая руку к своей плоской груди. – Позвольте напомнить вам, молодой человек, что не следует распускать язык, когда говорите с леди.Тесс искоса взглянула на Зака. Губы его были плотно сжаты. В нем боролись гнев и усвоенная с детства привычка уступать женщине. Ей было известно, что Зака воспитали как истинного джентльмена-южанина. Сейчас же Джози Гудбоди подвергала испытанию и его терпение, и его хорошие манеры.Зак глубоко вздохнул.– Извините, мэм.– И еще, – продолжала, не смущаясь, Джози. – Вы погубили репутацию девушки, ославили ее перед людьми. И должны поступить как порядочный мужчина – жениться на ней и сделать из нее честную женщину.– Да, – поддержал Джози один из старателей. – Женись на ней или отойди в сторонку и дай нам попытать счастья.Его бородатый друг согласно закивал головой.– Мы с Питом были бы рады иметь женщину, которая готовила бы нам и мыла посуду. Мы бы обращались с ней как с королевой.– К черту готовку и мытье посуды! Если бы она была моей женой, она бы у меня целый день проводила в постели. – Тип с грубыми чертами лица сально подмигнул Тесс. – На спине.Не успел он понять, что произошло, как сам оказался лежащим на спине посреди грязной дороги, а Зак склонился над ним, сжав кулаки. Зрители затихли. Похоже, никто из них не имел желания и дальше испытывать терпение Зака.Зак взял Тесс за руку и увел ее от толпы.– Извини, я просто вынужден был...– Послушайте моего совета, мисс! – крикнула им вслед Джози. – Мужчины слабы, когда речь идет о плоти. Они не всегда знают, что хорошо, а что плохо. А вот женщина должна это знать. Добейся, чтобы он надел тебе кольцо на палец, прежде чем сделает тебе ребенка.– Не обращай внимания на эту старую каргу, – тихо сказал Зак, быстро ведя Тесс вниз по улице. – Джози Гудбоди – просто самая настоящая ханжа. Не обращай на нее внимания.Тесс старалась не смотреть по сторонам, однако не могла не заметить, какие похотливые взгляды бросают на нее мужчины. Они буквально раздевали ее глазами, заставляли чувствовать себя грязной дешевкой. Праздник утратил для нее свою прелесть. Она предпочла бы провести спокойный вечер у себя в патио, как можно дальше от мерзких обвинений и пристальных взглядов горожан.Тесс все еще пыталась прийти в себя после скандала, устроенного мисс Джози, когда заметила Лили Лондон, скользящей походкой шедшую по тротуару навстречу им.Как и при их первой встрече, Лили была одета в модное, сильно открытое платье. На этот раз платье было густого пурпурного цвета, глубокий вырез выставлял напоказ ее пышную грудь.– Ну и ну, – проворковала она, подходя к ним. – Неужели это мисс Тесс Монтгомери, самая новая жительница Тусона?– Добрый день, мисс Лондон, – поздоровалась Тесс.– Зовите меня Лили, милочка. Все меня так зовут. – Лили обращалась к Тесс, однако не спускала своих голубых глаз с Зака, как будто это была коробка конфет. – Вы не представите меня своему другу?Тесс выполнила ее просьбу.– Рада познакомиться, – сказала Лили, протягивая Заку свою мягкую руку с наманикюренными пальчиками. – Не думаю, что мы с вами раньше встречались. У меня хорошая память на лица, а уж такое красивое лицо я бы не забыла.«Не только лицо Зака привлекло внимание Лили», – с внезапным раздражением подумала Тесс. Светловолосая владелица салуна очень внимательно изучала фигуру Зака, словно портной, снимающий мерку для нового костюма. И тут Тесс поняла, что она испытывает не раздражение, а ревность.– Это мне очень приятно познакомиться с вами, мэм, – протяжно произнес Зак, мягко улыбаясь.– Я, кажется, совершенно напрасно волновалась о крошке Тесс. Похоже, она поступила правильно, найдя себе такого рослого, сильного и красивого защитника.– Мы с Заком только партнеры, – сухо пояснила Тесс.– Ну конечно, милочка, – снисходительно согласилась Лили. – Ведь всем девушкам, чтобы выжить, приходится поступать одинаково.Улыбка исчезла с лица Зака.– Разве вы не поняли, мисс Лондон, что мы – деловые партнеры? Джед Дункан оставил нам свою собственность в совместное пользование. Так что нравится это нам или нет, но, пока мы не найдем покупателя на это имущество, нам придется быть вместе.Лили пожала плечами, отчего ее пышные груди поднялись и опустились, как сдобное тесто.– На мой взгляд, это не так уж и трудно.Тесс вспыхнула от гнева. Мнение о них беспутной Лили Лондон было таким же, как и мнение добропорядочной Джози Гудбоди. Даже если одна одобряла то, что проклинала другая, выводы обе делали одинаковые.Ни одна из них не могла – да и не хотела – правильно понять ситуацию.Или они понимали ее?Возможно, обе женщины были по-своему правы. Их с Заком толкнуло друг к другу сильное физическое влечение, и устоять против этого соблазна было невозможно. «Но разве твои чувства к Заку – это только физическое влечение?» – спросил ее тихий внутренний голос. Положение было бы гораздо проще, если бы на этот вопрос она могла ответить «да», но ее сердце отказывалось согласиться с этим.Лили, которую совершенно не волновали проблемы Тесс, пошла дальше, призывно покачивая бедрами.– Будете в городе, южанин, заходите в «Серебряные блестки» и спросите Лили. Первая выпивка – за счет заведения. Глава 12 – Подожди здесь, – сказал Зак. – Я куплю сигары.Он исчез в маленьком помещении, зажатом между лавкой мясника и кузницей, оставив Тесс на тротуаре.Тесс недоверчиво посмотрела на деревянную вывеску над дверью: «Начальник почтового отделения». Ей показалось, что это место очень мало подходило для покупки сигар, но здесь, на территории, которая еще не стала штатом, в любой лавке могло продаваться все, что угодно. И все-таки Тесс не оставляло подозрение, что Зака интересовал не табак, а что-то совсем другое. И связано это было с пакетом, который он тайно отвез в город.Тесс неоднократно порывалась рассказать Заку о карте, которую нашла среди журналов Джеда, но всякий раз останавливала себя. Одной из причин, почему она не показывала Заку свою находку, было простое упрямство. А почему она должна доверять Заку, если он ей не доверяет? Зачем делиться с ним своей тайной, если он хранит свою и ничего ей не говорит? «До сих пор, – призналась себе Тесс, – мне не удалось приблизиться к решению своей задачи». Узнав, что Зак говорит по-испански, она больше чем когда-либо захотела призвать его на помощь.Услышав звуки музыки, Тесс обернулась и увидела большую толпу людей. Она догадалась, что это праздничная процессия. Возглавляла ее группа подростков, одетых в белые стихари поверх ярко-красных сутан. Первым шел мальчик лет двенадцати-тринадцати, несший большое распятие. За мальчиками следовал священник, облаченный в расшитые золотом одежды. Следом тянулись одетые в разноцветные наряды мужчины, женщины и дети всех возрастов. Завершали процессию музыканты, некоторые из них играли на гитарах, один потряхивал тамбурином, а еще один играл на маракасах – музыкальных инструментах, сделанных из маленьких сухих тыкв. Недостаток умения музыканты восполняли за счет своего энтузиазма. По всей улице люди выскакивали из лавок и контор, чтобы посмотреть на шумную толпу, продвигающуюся к площади, где находилась церковь Святого Августина.Даже не оборачиваясь, Тесс ощутила присутствие Зака у себя за спиной. Она попыталась отойти в сторону, но его руки властно и уверенно легли ей на плечи и удержали на месте. Жест был удивительно привычным и непринужденным; казалось, это самая естественная вещь на свете. Тесс понадобилась вся сила воли, чтобы не прислониться к нему, как бы приглашая обнять ее. Вместо этого она стояла тихо, боясь даже пошевелиться, не желая нарушить тонкую связь между ними.– Это праздник Вознесения. – Его низкий голос приятно гудел возле ее уха. – Многие мексиканцы являются приверженцами римско-католической церкви. Видишь, как женщины перебирают четки и читают молитвы на ходу?Тесс смотрела на проходящую мимо процессию, но думала совсем о другом. Все ее мысли сосредоточились на Заке: легкое прикосновение его рук, жар от его крепкого мускулистого тела, его запах. Она помнила вкус его поцелуя, его гладкую кожу, тепло его объятия. Волшебное чувство, которое он пробудил в ней, когда вошел в нее. Тесс закрыла глаза, пытаясь остановить поток воспоминаний, но это ей не удалось. Может быть, она бесстыдная грешница, какой ее считают люди, но, Господи, она так хотела Зака, что это даже испугало ее.– Готова? Тесс вздрогнула.– Готова? – переспросила она, боясь, что Зак угадал ее сокровенные мысли.– К бою быков. – Он насмешливо посмотрел на нее. – Коррида в этих краях – всегда большое событие. Уже за несколько недель до корриды люди ни о чем другом не говорят. Конечно, если тебя тошнит от вида крови...– Нет. – Тесс стряхнула с себя остатки эротического тумана. – Я обязательно хочу посмотреть.Они присоединились к потоку людей, двигавшихся к арене. В толпе, громко переговаривавшейся по-испански и по-английски, время от времени раздавался детский смех, что способствовало созданию праздничной атмосферы. Общее веселье заразило и Тесс.Зак повел Тесс ко входу на арену.– Позже, когда солнце зайдет, тут соберутся музыканты и начнутся танцы. И конечно, здесь будет самая разнообразная еда.Упоминание о танцах заставило Тесс вспомнить о том, что она обещала Джимми Джеролду танцевать с ним на празднике. Она, конечно, предпочла бы танцевать с Заком, но пока не получила от него приглашения и не знала, будет он танцевать с ней или предпочтет держаться в стороне. Джимми, напротив, был подчеркнуто внимателен, наговорил ей кучу комплиментов, пригласил потанцевать с ним. Правда, Тесс очень смущали и его грубая лесть, и взгляды, которые он бросал на нее.Тесс и Заку нужно было занять места на одном из рядов грубо сколоченных сидений, окружавших арену – большой круг выжженной солнцем земли. Держа Тесс за талию, Зак подвел ее к свободным местам с правой стороны от крепких ворот, через которые на арену должны были выходить участники корриды. Отсюда они могли хорошо видеть все происходящее.– Ты уверена, что хочешь все это видеть? Сейчас еще не поздно передумать.Нахмурив брови, Тесс внимательно оглядела зрителей. Мужчин было гораздо больше, чем женщин, но в этом не было ничего удивительного здесь, на территории Аризоны. И все ее сомнения исчезли, как только она увидела Джози Гудбоди с подругой, которые заняли места в первом ряду на противоположной стороне арены. Если уж чопорная Джози может смотреть на бой быков, то уж она-то тем более.– Ни за что на свете не позволю себе пропустить настоящий бой быков. Я много читала об этом.– Конечно, в своих любимых дешевых романах, – сухо сказал Зак, садясь рядом с ней. Он внимательно и задумчиво посмотрел на нее. – Ты по-другому отнесешься к этому, когда увидишь все своими глазами.Тесс уловила в его голосе предостережение.– Почему же? – спросила она.– Сама увидишь.Девушка вопросительно взглянула на него, ожидая объяснения, но Зак молчал, и Тесс снова принялась разглядывать все вокруг. Вскоре все скамьи были до отказа забиты зрителями, молодыми и старыми, мужчинами и женщинами, темнокожими и белыми. Появился хорошо одетый джентльмен, как сказал ей Зак – мэр Тусона, и занял удобное место, с которого он мог хорошо видеть всю арену.Резкие короткие звуки горна заставили зрителей затихнуть в ожидании. Сердце Тесс забилось в предвкушении предстоящего действия. Она сидела, вытянув шею, чтобы лучше видеть ворота, из которых должны были появиться участники корриды.Два всадника в красивых одеждах галопом выскочили на арену. Они разъехались в разные стороны, а затем быстро помчались по кругу навстречу друг другу. Тесс замерла от страха, ей показалось, что они сейчас столкнутся. Однако в последний момент всадники резко изменили направление движения. Толпа приветствовала их маневр бурными аплодисментами.Затем широко распахнулись ворота и появились все участники действия. Некоторые мужчины сидели на великолепных лошадях, которые выступали, высоко поднимая ноги, другие же шли пешком, одетые в нарядные яркие костюмы, украшенные блестками и лентами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32