А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она тоже была красивой.
– Могу поспорить, вы по ней скучаете, да? – посочувствовала Мелисса.
– Знаешь, да. Но кажется, я оставила дом так давно...
Рейна мысленно встряхнулась. С тех пор как она убежала, прошло всего четыре дня, но они показались ей вечностью.
– Вы не могли взять ее с собой?
– Нет, к сожалению, – честно ответила девушка.
Дорадо, ее красавица кобыла, была такой заметной, что Рейну бы легко узнали, попытайся она взять ее с собой.
– Тогда почему вы ее оставили? – спросила Мелисса, ожидая простого ответа.
– Иногда в жизни более важными становятся другие вещи.
Рейна плотно прижала руки к коленям, когда в ее памяти всплыли ужасные воспоминания последней ссоры с отцом. Некоторое время ей удавалось не думать об этом, но теперь она остро почувствовала боль разлуки.
Она любила ранчо Альвареса и не хотела уезжать оттуда, но отец не предоставил ей права выбора.
Мелисса заметила, что Рейна стала меланхоличной, и быстро извинилась:
– Простите, я не хотела вас расстроить.
– Я не расстроилась, – ответила та, выдавив из себя слабую улыбку. – Думаю, я просто немного скучаю по дому.
– По вашему одеянию я вижу, что вы уже дали окончательные обеты, – мягко проговорила Рут с большим уважением, – но вы выглядите такой молодой, сестра. Вы долго пробыли в ордене?
– Достаточно долго, – слишком честно ответила Рейна, всем сердцем желая, чтобы ничего этого никогда не происходило. – Полагаю, я должна уже привыкнуть к тому, что нахожусь вдали от дома, но не могу.
– Я понимаю, но уверена, что забот у вас хватает.
Рейна подумала о том, что она примчалась в монастырь как сумасшедшая, потом спешно втайне отправилась в город, чтобы сесть в дилижанс...
– Это верно. Кажется, праздных минут больше нет.
– А что вы делаете? – поинтересовалась Мелисса с откровенным любопытством.
– Ах, я много молюсь, – туманно ответила Рейна с улыбкой, предназначенной для пресечения интереса девочки.
Рейна совершенно не хотела говорить о жизни в монастыре из страха, что ей могут задать слишком обстоятельный вопрос. Мария многое рассказала Рейне перед тем, как та сбежала ночью наудачу, и все же было много такого из жизни сестер, о чем она не знала и даже не догадывалась.
– В монастыре у нас утренние молебны, потом следует месса, потом вечерня и размышление...
– И это все, что вы делаете? Молитесь? – разочарованно повторила малышка, думая, что жизнь, полная такой святости, ужасна. – Зачем этим заниматься, когда можно быть дома и скакать на лошади?
– Мелисса, ты не должна так говорить с сестрой Марией Региной! – отругала ее мать.
– Да, мама. Простите, сестра.
– Не переживай, Мелисса. Я помню, что одно время чувствовала то же самое.
«Чувствовала ли? Когда это было? Двадцать минут назад?»
– А почему случилось так, что вы изменили мнение? – допытывалась девочка.
– Накануне вечером мне пришло на ум, что это мой единственный путь к спасению, – спокойно ответила Рейна, зная, что говорит совершеннейшую правду.
– А-а...
Мелисса нахмурилась, пытаясь понять, но не смогла.
– Наверное, ужасно все время носить эту неудобную одежду. Вам не становится жарко?
– Мелисса!
Рут была снова шокирована вопросом.
– Сестра, простите!.. Мелисса никогда раньше не говорила с монахиней. Она не понимает...
– Поверьте, миссис Хоукс, я понимаю ее, – успокоила Рейна потрясенную мать, потом взглянула на девочку: – Да, Мелисса, становится очень жарко. – Рейна старалась не думать о поте, выступившем на ее лице и струйками стекавшем по спине. – Но это того стоит. Воздаяние за такие небольшие неудобства и беспокойство будет огромным, – заверила она ребенка, думая не об ужасной жаре и страданиях, а о том, с какой радостью она безопасно доберется до Нового Орлеана.
– Могу поспорить, вам будет еще жарче до того, как мы доберемся до форта Юма, – со знанием дела заявила Мелисса. – Папа всегда пишет и говорит, что там становится очень жарко.
– Я уверена, что он прав, – ответила Рейна. Мысли о долгом пути по территории бесплодных земель после форта Юма беспокоили ее гораздо больше, чем поездка в саму Юму. По правде говоря, одолженная одежда душила ее. Рейна раздумывала, как вынесет климат пустыни одетой подобным образом, потому что сестре Марии Регине не подобает начать раздеваться ради прохлады.
Рейна вспомнила об удобных свободных юбках и блузках, оставленных дома, вспомнила и о том, как она отдыхала в тенистой прохладе ранчо Альвареса рядом с плещущим, булькающим фонтаном, и ее захлестнула новая волна тоски по дому. Рейна усилием воли отогнала эти мысли. Она сделала выбор и пойдет до конца. Не важно, чего это будет ей стоить, но она не вернется до тех пор, пока не удостоверится, что не обязана выходить замуж за Натана.
Рейна, погруженная в эти мысли, очнулась, когда тихий послеполуденный воздух вдруг прорезал звук выстрелов. Кучер, которого застали врасплох, отреагировал инстинктивно, яростно хлестнув лошадей. Испуганные стрельбой и кнутом, лошади тихо заржали от ужаса и понеслись. Рейна и остальные, кто находился внутри, свалились с мест, когда дилижанс страшно накренился и высоко подпрыгнул.
Пок пришел в себя первым, выхватил револьвер и попытался выглянуть из окна. Видя, что бандиты скачут изо всех сил, чтобы догнать дилижанс, он отдал краткое распоряжение:
– Оставайтесь все внизу, черт побери! Простите, сестра! Он начал стрелять из окна, пытаясь сбить бандитов, но дилижанс ехал так, что выстрелы не достигали цели.
Грабители заметили, что кто-то стреляет по ним из дилижанса, и открыли ответную стрельбу. Пули вонзались в дерево, за которым в окне дилижанса скрывался Пок. Женщины стащили его вниз, давая возможность перезарядить оружие.
– Сестра, лучше начинайте молиться, потому что они выглядят как самые настоящие ублюдки! – взволнованно проговорил он, смотря ей прямо в темные глаза.
Рейна поняла, что он говорит серьезно, и по позвоночнику вместо жара пробежал холод.
– Я помолюсь за вас, Пок.
– Чертовки хорошо помолитесь за нас всех, – пробурчал он, заканчивая заряжать оружие, и снова вернулся к окну.
Клэй пустил лошадь шагом, когда добрался до маленького пруда. Он ехал почти без остановки. Чуть более суток назад он покинул Монтерей. Спал всего несколько часов. Был возбужден и зол, хотя и знал, что таким чувствам потворствовать не стоит. Нужно было сосредоточиться и найти Рейну Изабеллу Альварес. Найти быстро. Только таким способом он мог спасти Дейва от того, чтобы его держали в клетке как животное.
Подъехав и остановившись у кромки воды, Клэй спешился и дал лошади напиться вволю. Он сосредоточенно осматривал окрестности, пытаясь вычислить, насколько далеко он забрался и как дальше надо ехать.
Он ездил по стране, изо всех сил стараясь догнать дилижанс, отправившийся из Монтерея за два дня до его погони.
Клэй пустился вслед за каретой не из простого предположения, но после тщательных проверок и перепроверок с участием Альвареса и его людей.
Тщательные, но бесплодные поиски говорили о том, что девушка покинула эту местность. Клэй рассказал об этом своему нанимателю. Альварес тут же предположил, что Рейна может находиться на пути в Новый Орлеан. Там у нее есть близкие друзья. Расспросы на станции показали, что в дилижансе, отправившемся два дня назад, было четверо пассажиров: две женщины, обе относительно молодые, старик и ребенок. Клэй был почти уверен, что одна из этих женщин Рейна.
И вот он здесь неизвестно где, пытается нагнать дилижанс, в котором, как он подозревает, уехала Рейна.
Предоставив лошади возможность допить, Клэй сел рядом в тени дерева, пытаясь на минуту расслабиться. Мысли об опасном положении, в котором находился Дейв, постоянно преследовали его. И уже не в первый раз с того момента, как он вынужден был взяться за эту работу, Клэй тихонько обругал женщину, из-за которой его втянули в это сомнительное предприятие.
Ощущая злость и досаду, Клэй выудил из кармана миниатюрный портрет Рейны Альварес, написанный маслом. Этот портрет дал ему отец Рейны. Он рассматривал изображение красавицы, вглядываясь в каждую черточку, запоминая этот образ. Хотя старик и предупредил, что портрету два года, Клэй сомневался, что у него возникнут трудности с узнаванием. На миниатюре Рейна была в модном изумрудно-зеленом платье с глубоким вырезом. Выражение лица, которым художник наделил ее красивые черты, было почти царственным. Ее волосы цвета воронова крыла, зачесанные от лица вверх, сзади спадали свободным черным шелковистым каскадом на изящные плечи. Клэй понял, что ее глаза были самой привлекательной чертой. Большие, темные и бездонные, это были те глаза, в которых мужчина мог пропасть. Ее телосложение было безупречным, нос – совершенным, губы явно было приятно целовать. Он задумался...
Клэй вдруг осознал, какой оборот принимают его мысли, и стал еще раздраженнее. Может, она и великолепна, но он не хочет иметь с ней ничего общего. Он вдруг напомнил себе, что она за женщина. Это жадная эгоистичная ведьма того же сорта, что и его мать, и он не позволит себе когда-либо забыть об этом. Он найдет ее и отвезет домой, к отцу и любящему жениху, – вот что он с ней сделает.
Разволновавшись и зная, что не сможет отдыхать и веселиться, пока Дейв взаперти, Клэй встал и направился к лошади. На мгновение он задержался, чтобы засунуть портрет дочери Альвареса в седельную сумку, потом взял поводья и легко взлетел в седло. Едва он успел тронуть лошадь каблуками, как услышал вдалеке выстрелы. Клэй не знал, в чем дело, но, похоже, там были неприятности. Пустив лошадь галопом, он устремился в направлении ружейных выстрелов, чтобы посмотреть, что же происходит.
Бандиты собрались вокруг дилижанса, а когда Пок появился в окне, один из них выстрелил с убийственной точностью. Пок вскрикнул, когда пуля попала ему в плечо. Подавшись от выстрела назад, он распростерся на сиденье.
Рут и Мелисса вскрикнули от ужаса. Рейна решила действовать. Она освободилась от его веса и передвинулась так, чтобы определить, нельзя ли как-то ему помочь. Репина помогла Поку откинуться назад и осмотрела рану.
– Пок, дело плохо, – пробормотала она с беспокойством и ужасом, когда увидела, что его рубашку заливает кровь.
Разорвав его одежду, Рейна увидела, насколько серьезно обстоит дело. Она тут же оторвала полосу ткани от своей нижней юбки. Не обращая внимания на клин, который будет проходить через все ее белое одеяние, она крепко прижала ткань к ране, чтобы прекратить кровотечение.
– Проклятие... – выдохнул Пок, почти потеряв сознание. – Извините, сестра!..
– Тсс, Пок! – скомандовала Рейна, думая, как можно при столь явной боли все еще волноваться о своих выражениях. – Просто держитесь, а я о вас позабочусь.
У нее больше не было времени на разговоры, потому что дилижанс вдруг стал замедлять ход.
– О Господи! Кучер хочет остановиться! – взвизгнула Рут.
– Мама! – вскрикнула Мелисса.
Мать прижала ее покрепче к груди, чтобы защитить от ужаса, который им предстоит. Когда дилижанс остановился, Пок сделал нечеловеческое усилие и поднял пистолет с пола, куда он свалился во время его ранения. Он сунул его Рейне.
– Вот... – задыхаясь, проговорил он. – Не подпускайте бандитов к себе...
Рейна смотрела на оружие с удивлением и интересом. Она умела стрелять, ведь отец хорошо обучил ее этому. Но сможет ли она воспользоваться пистолетом, чтобы выстрелить в человека? Пок заметил смущение Рейны и неправильно истолковал ее мысли.
– Нет греха в том, чтобы спасти себя. Воспользуйтесь им, если придется, сестра...
Пок потерял сознание как раз в тот момент, когда дверцу распахнули. Огромная мужская фигура угрожающе замаячила в проходе. Высокий безобразный мужчина, нижняя часть лица которого была скрыта шейным платком, наклонился, чтобы осмотреться получше. Его светло-голубые глаза торжествующе сверкнули, когда он увидел монахиню, склонившуюся над ковбоем.
– Так-так-так.
Его злой смех отразился в дилижансе эхом и вселил испуг в Рейну и остальных.
– Прочь с дороги! – рявкнул он, резко оттолкнув Рейну от Пока.
Широко открытые и полные страха глаза Рейны смотрели, не отрываясь, на грабителя злодейского вида.
Несмотря на ужас, ей хватило ума спрятать пистолет в складках объемной юбки.
– Хороший выстрел, Дюк! Ты неплохо в него попал!
– Он мертв? – послышалось снаружи.
– Пока нет, но скоро будет! – объявил злобный Вик ликующим тоном. – А остальные – нет...
– Остальные? Ты имеешь в виду, что у нас есть еще пассажиры?
– Ага, и все они – женщины!
Вик отвернулся, но держал пистолет наготове.
– Выходите отсюда! – холодно приказал он.
– Сестра?..
Рут с отчаянием взглянула на Рейну, надеясь на руководство.
Рейна вспомнила предостережение Пока, что ей следует молиться за них всех, и подумала – чем молитва может помочь против таких людей?
– Лучше сделать, как он говорит. Дайте я пойду первой...
Перепуганная Рут кивнула, тут же закрыла глаза и спрятала лицо в волосах дочери. Сохраняя подобие внешнего спокойствия, Рейна вышла навстречу нападавшим.
Хотя Рейна никогда раньше не знала настоящего страха, в этот момент она его ощутила. Отец часто рассказывал ей о злобных людях, находившихся вне закона. Они рыскали по стране и нападали на мирных путешественников. Сейчас, столкнувшись с этими двумя головорезами, она четко осознала, о чем говорил отец. Тот, которого звали Вик, оставался рядом. Другой бандит, по имени Дюк, все еще сидел на лошади на некотором расстоянии от них, нацелив винтовку в грудь замершего от страха кучера дилижанса. Сразу было видно, что это подлый человек. Его стеклянные глаза бесстрастно выпятились на Рейну. Маска, которой он прикрывал рот и подбородок, придавала ему еще более опасный вид. Рейна инстинктивно поняла, что эти двое лишены всяких моральных принципов и убьют кого угодно без всяких раздумий и переживаний. Ужасающая мысль заставила ее погладить спрятанный пистолет.
– Ну что там у тебя, Вик? – крикнул Дюк, с удивлением разглядывая ее.
– У нас есть монахиня, – ответил тот.
– Что думаете, сестра? Надеетесь, Бог вам сейчас поможет?
Дюк грубо хохотнул над собственной остротой и спешился, все еще целясь в кучера.
Хотя примитивный инстинкт страха побуждал Рейну выхватить пистолет и начать стрельбу, она знала, что пользы в этом не будет никакой. Даже если учитывать фактор неожиданности, она окажется одна против двоих. Заставив себя продолжать играть роль, она вперила в бандита холодный неподвижный взгляд и явно отказалась реагировать на его насмешку. Когда Рут и Мелисса присоединились к ней, сгрудившись рядом, она обняла их обеих защищающим жестом.
– Мы не представляем для вас никакой угрозы, – сказала Рейна бандитам. – Забирайте что хотите и уходите.
– Вы правы, леди! Вы для нас не угроза... Но может, у вас есть нечто поинтереснее денег, а, Вик?
Распутный Дюк жадно рассматривал Рейну. Его всегда интересовали эти религиозные женщины, выглядевшие и поступавшие столь благочестиво.
Интересно, она такая же холодная, как выглядит? Он угрожающе шагнул к ней, его варварский ум был полон мыслей об удовлетворении своей извращенной похоти.

Глава 6

Фред, кучер дилижанса, понял, что собирается сделать бандит, и очень испугался. Он быстро заговорил, надеясь удержать его:
– Забирайте сейф и проваливайте!
Он швырнул тяжелый ящик на землю.
– Если ты хочешь дожить до заката – заткнись! – приказал Дюк и торжествующе рассмеялся, потому что кучер тут же замолчал.
В первую очередь его интересовали деньги, а потом – Рейна. Он указал компаньону на ящик:
– Посмотри, что у нас есть, Вик...
Вик поторопился сделать то, что было сказано, и быстро отстрелил с ящика тяжелый висячий замок. Он открыл крышку, и его глаза расширились от жадности. – Взгляни, Дюк! Мы сорвали банк!
– Проклятие!
Дюк увидел мешочки с золотыми монетами и совершенно забыл обо всем остальном. Быстро схватив свои седельные сумки, он поторопился к приятелю. Вместе они принялись наполнять сумки.
Фред осторожно смотрел на собственную винтовку, лежавшую вне досягаемости. Поскольку оба бандита явно отвлеклись, он отчаянно раздумывал, сможет ли дотянуться до нее и пристрелить их раньше, чем они доберутся до него. Он уже хотел схватиться за оружие, когда Вик упаковал последние деньги и поднял голову.
– На твоем месте я бы этого не делал, – усмехнулся Вик, точно угадав отчаяние в лице кучера. – Просто брось эту винтовку сюда!
Перепуганный Фред подчинился, зная, что у него нет шансов.
– Вот способ остаться в живых, – саркастично заметил Дюк, поднимаясь на ноги и медленно направляясь к тому месту, где стояли две женщины и ребенок. Полная женщина и маленькая девочка его не интересовали, бандита привлекала только хорошенькая монахиня. – Теперь, я думаю, пора немного поразвлечься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42