А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Думаю, сегодня вы наверстаете упущенное. Дэвид танцевал превосходно, Лора старалась ему соответствовать.— Спасибо, — сказал он во время вальса.— За что?— За то, что вышла замуж за Йена. Когда брат вернулся, он был на грани нервного срыва. Я очень волновался за него, но теперь он стал другим человеком. У него еще есть проблемы, однако со временем это пройдет. Многое зависит от вас.— Я тоже многим ему обязана и постараюсь сделать все, что в моих силах. Мы встретились в тот день, когда умер мой отчим и мне очень нужна была помощь.— Разве люди не затем вступают в брак, чтобы заботиться друг о друге и помогать?— Пока не знаю, мы женаты всего две недели. Я смогу дать вам ответ, когда приобрету некоторый опыт.Лора чувствовала симпатию к деверю. Он находил ее привлекательной, но самое главное — сразу принял как родственницу. Если бы остальные Камероны были хоть наполовину так внимательны.— Я вижу по крайней мере шестерых мужчин, которые устремились сюда, чтобы пригласить вас на следующий танец, — предупредил Дэвид. — Здесь всегда не хватает женщин, особенно таких симпатичных, поэтому, если вы того пожелаете, можете танцевать до дыр на подметках.— Тогда укажите того, кто не отдавит мне ноги.
Протанцевав с десяток танцев, Лора ушла в дамскую комнату, чтобы перевести дух. Взглянув в большое зеркало, она увидела, что волосы у нее растрепались, а платье оказалось даже более смелым, чем она предполагала. Сокрушаться о декольте уже не имело смысла, поэтому Лора пригладила волосы, ополоснула лицо холодной водой, вытерлась полотенцем с запахом лаванды и села на плетеную софу, обмахиваясь веером.Неожиданно дверь открылась, и в комнату вошла невысокая блондинка, настоящий идеал красоты.— Я миссис Фелпс, — сказала она дрожащим голосом, — нас не представили друг другу, но мне нужно с вами поговорить.Лора заметила, что женщина беременна и, видимо, на грани обморока.— Вы плохо себя чувствуете? Может, позвать кого-нибудь?— Нет, я хочу с вами поговорить… Мне надо вам кое-что отдать.— О Боже! — воскликнула Лора. — Неужели я потеряла серьгу?— Эта вещь не имеет к вам отношения. До замужества меня звали Джорджиной Уитмен. — Имя было произнесено с такой уверенностью, словно этим уже все сказано.Порывшись в сумочке, женщина протянула Лоре бриллиантовое кольцо:— Мне следовало отдать его Йену, но тогда я была настолько ошеломлена, что забыла. Потом он уехал, а после его возвращения в Камбей мне не представилось возможности. Переслать тоже неудобно. Даже более неудобно, чем разговаривать с вами. Когда нам сообщили о гибели Йена, я хотела отдать кольцо Дэвиду, но он заверил, что Йену было бы приятно, если бы я сохранила его. Теперь я решила вернуть кольцо.Лора молча рассматривала крупный бриллиант, окруженный россыпью бриллиантов помельче. Значит, Йен собирался жениться на этой золотоволосой девушке, которая принадлежала к его кругу, была необыкновенно красива и нашла в себе мужество сделать то, что считала нужным.Джорджина коротко рассказала ей о помолвке, о предполагаемой смерти Йена, о замужестве и о том шоке, который она испытала, когда Йен воскрес из мертвых. Очевидно, Джорджина считала, что Лоре все известно.— Такой поступок делает вам честь, миссис Фелпс, — спокойно начала Лора. — Но вы уверены, что не желаете оставить кольцо у себя? Насколько я понимаю. Йен не будет настаивать на его возвращении.— Нет-нет, я не могу его оставить. Мой муж… — Джорджина замолчала.— Возвращение Йена наверняка очень вас расстроило. Надеюсь, это не отразилось на вашем здоровье?— Здоровье у меня в порядке, по крайней мере для моего положения. Только вот шок… Йен вернулся так неожиданно… Мой муж… Я не знаю… — бормотала Джорджина, затем, покраснев, отвернулась.Лора жалела бедную женщину, но ей хотелось убить Йена, причем убивать медленно, хотелось выбросить кольцо в окно. Однако это было бы непозволительной роскошью, поэтому она молча надела кольцо на правую руку.— Думаю, со временем все образуется, миссис Фелпс.Тут в комнате появились другие женщины, и Лора, встав с софы, вежливо поклонилась Джорджине.Вне себя от злости она вернулась в зал, размышляя по дороге, какие еще сюрпризы преподнесет ей муж.
— Сэр, а когда ваши войска будут посланы в Центральную Азию? — спросил офицер. — Мы должны обеспечить безопасность Бухары и других государств, пока их не заняли русские.Йен вздохнул. Опять разговоры о политике и защите британских территорий.— Понятия не имею, но, побывав в Центральной Азии, я видел, что она хорошо защищена горами и непроходимыми пустырями. Русские уже попытались завоевать ханства, но потерпели неудачу.— Теперь Афганистан под нашим контролем, — продолжал младший офицер, — поэтому у нас прекрасная база для продвижения в глубь Азии.— Афганистан не находится под британским контролем, — сухо ответил Йен. — Замена способного, популярного Мохаммеда Доста непопулярной английской марионеткой является самой большой глупостью, которую совершило британское правительство. Афганцы могут восстать в любое время и атаковать наш гарнизон.— Такие слова британского офицера приравниваются к измене, Фалкирк, — нахмурился полковник.— А я больше не офицер, поэтому могу открыто высказывать свое мнение. Британцы сидят в Афганистане как на бочке с порохом.— Но ведь афганцы — толпа дикарей, — упорствовал младший офицер. — Они не смогут победить британские войска.— В открытом бою нет, — согласился Йен, — однако эти «дикари» — бесстрашные воины, к тому же они будут сражаться на своей земле. Мне бы не хотелось иметь их у себя в тылу во время похода на Хиву и Бухару.Все напряженно молчали, пока к ним не подошел офицер с очередным вопросом;— Как тебе удалось вырваться из плена, Фалкирк? Говорят, твоя сестричка заплатила кучу золота, чтобы вызволить тебя?Повторяя свою историю в десятый раз, Йен думал, каким чудом ему удалось не сорваться после двухчасового артиллерийского обстрела вопросами. Но его окружали старые друзья, поэтому он легко отделался.А вот Лора действительно беспокоила Йена. Ни один мужчина на балу не обошел ее своим вниманием, а когда она танцевала с Дэвидом, в Йене проснулось чувство собственника, ему хотелось задушить младшего брата, который был почти влюблен в Лору и не в пример ему оставался полноценным мужчиной.Потом Йен осознал абсурдность своих подозрений. Но Дэвиду можно доверять, чего не скажешь о других. Казалось, все офицеры горели желанием танцевать с Лорой, и она охотно принимала их приглашения, что невероятно злило Йена. Раньше ему бы и в голову не пришло ревновать Джорджину, но тогда он был здоровым человеком, уверенным в своей способности удовлетворить женщину. Правда, он и сейчас не утратил ловкости рук и губ, тем не менее отсутствие заключительного акта обернется для него катастрофой. Войдя во вкус, Лора может оказаться в постели другого мужчины, который преподаст ей последний урок.Терпение у Йена лопнуло, когда он обнаружил, что его жена исчезла, видимо, с одним из своих поклонников.— Прошу меня извинить, но мне бы хотелось потанцевать с женой.Протискиваясь сквозь толпу гостей, он направился к веранде, но, проходя мимо группы кавалерийских офицеров, вдруг услышал:— Только Йену Камерону могло так повезти. Уехал в какое-то захолустье и нашел там самую подходящую для постели женщину.— Что вы хотите этим сказать? — с угрозой спросил Йен.Молодые офицеры смущенно молчали, пока один из них не осмелился подать голос:— Это просто комплимент, сэр. Красивая девушка, очень грациозная. Леди с головы до ног.— Мы все завидуем вам, — вставил другой. Йена удовлетворили их объяснения и, не желая ставить себя в дурацкое положение, он лишь кивнул в ответ. Тут он увидел жену.Прежде чем Лора успела принять приглашение очередного поклонника. Йен оказался подле жены и взял ее за локоть.— Не хотите ли подышать свежим воздухом, мадам? Здесь прекрасный сад с чудесным маленьким озером.— Замечательная идея. — Лора внимательно посмотрела на мужа.Отмахиваясь от друзей, которые хотели продолжить беседу, он повел жену в сад.— Тебе очень весело.— Разве не для этого устраивают балы? По его напряженному лицу она догадалась, что вечер был для Йена трудным, возможно, сейчас лучше не начинать разговор о Джорджине. Однако ее уже охватил гнев.— Я чудесно проводила время до последних минут.— Разумеется, общество мужа тебя не слишком устраивает, когда здесь столько мужчин, перед которыми можно бесстыдно покрасоваться.— Бесстыдно? — От изумления Лора даже забыла про гнев.— Я удивлен и недоволен, что моя скромная жена обладает талантом вести себя как настоящая проститутка, — сквозь зубы ответил Йен. — Ты флиртовала и танцевала с каждым офицером всех четырех полков. И не просто танцевала, а предлагала себя, как шлюха на панели.— Я танцевала с твоими друзьями на виду у половины жителей Камбея. Я думала, мужчинам нравится, когда их жены пользуются успехом. Ты предпочитаешь, чтобы я носила власяницу и грубо отгоняла твоих друзей?— Да, власяница предпочтительнее наряда, который едва прикрывает тебя.— У половины женщин вырезы еще больше.— Но ни у кого нет твоей фигуры.— Такой фигурой наградил меня Господь, я не вижу в ней ничего ужасного.— У тебя фигура как у тех женщин в храме, и ты умело этим пользуешься, чтобы завлекать мужчин. По-моему, каждый на балу мечтает затащить тебя в кусты, и я уверен, что ты никому бы не отказала.— Что все это значит? — угрожающе спросила Лора. — А то, что ты в любой момент способна опозорить меня.— Да как ты смеешь! Я вела себя безупречно, чего нельзя сказать о тебе. С первого же дня в Камбее я слышу рассказы о твоем распутном прошлом, о котором не желаю ничего знать.Она вырвала руку из тисков мужа. Разум подсказывал, что нужно убежать подальше, пока они оба не наговорили друг другу того, чего не смогут простить никогда.Йен опять схватил ее, повернул лицом к себе.— Ты можешь сказать что-нибудь в свое оправдание?— Конечно, могу! — Лора подняла руку, на которой сверкнул бриллиант. — Узнаете, лорд Фалкирк? Кольцо вернула мне ваша бывшая невеста.Йен молчал.— Итак, я познакомилась с твоей бывшей любовницей, с твоей бывшей невестой и настоящей проституткой, которая жаловалась, что ей не удалось затащить тебя в постель. Но кажется, миссис Баскин все-таки своего добилась и пришла ко мне, чтобы обменяться впечатлениями. Если тебе хочется иметь гарем, то нужно было остаться в Бухаре и принять ислам.На миг Лоре показалось, что муж ударит ее, но Йен овладел собой.— Все это в прошлом, а твое непристойное поведение в настоящем. Я думал, что женюсь на леди.— Я не леди. Я русская проститутка. — Лора с яростью вырвалась. — И тоже думала, что выхожу замуж за умного человека. Господи, как я могла допустить такую ошибку!— Если ты хочешь покончить с нашим браком, у тебя есть все основания.Лора вдруг поняла, что они зашли слишком далеко. Конечно, она может развестись, но для этого ей придется назвать причину, чего она не сделает ни в коем случае. Никогда.— Ты не отделаешься от меня так легко. Я хочу не развестись, а убить тебя.Лора уперлась руками ему в грудь и столкнула в озеро. Глава 15 Вода сразу привела Йена в чувство: «Боже мой, как я мог сказать такое своей жене?"Озеро оказалось неожиданно глубоким. Намокшая форма и ботинки тянули на дно, и ему понадобилось время, чтобы выплыть на поверхность.— Йен, все в порядке?— Все нормально. Иногда полезно привести в чувство тупоголового шотландца.— В следующий раз не будешь оскорблять русских дам. Мы ничего не прощаем и не забываем, — промурлыкала она, сверкнув золотистыми глазами.Лора сейчас походила на кошку, Йену даже показалось, что она вот-вот махнет хвостом.— Господи, даты опасная маленькая ведьма, — произнес он, сдерживая смех. — Зря я учил тебя стрелять. — Надо же, я ухитрилась столкнуть тебя. В жизни не делала ничего подобного. Ты страшно меня разозлил.— Я тоже был зол, хотя у меня для этого меньше оснований.Он протянул ей руку, Лора тут же ухватилась за нее, полагая, что муж хочет выбраться из воды, но вместо этого тот дернул ее к себе, и она полетела в озеро.Лора моментально оказалась на дне, но Йен обхватил ее за талию и вытащил на поверхность.— Какая же ты скотина, ведь я не умею плавать.— В следующий раз не будешь толкать мужа в воду. Нечего оскорблять лорда.Оба захохотали, и у Лоры вдруг потеплело на душе. Господи, до чего приято слышать его смех! Йен выглядит молодым и красивым, таким он был раньше и. Бог даст, когда-нибудь станет снова.— Значит, придется научить тебя еще и плавать. Мне жаль, что я наговорил столько глупостей. Я никогда не испытывал ревности, но тебя окружало столько мужчин, которые могут дать тебе то, чего не могу я… — Голос Йена сорвался.— Почему это столь важно для мужчин, не понимаю, — с раздражением ответила Лора. — Я уже говорила и повторяю снова: мне не нужна физическая близость. Я всегда чувствовала, когда мужчины хотят меня. Очень неприятное ощущение. Но будучи твоей женой, я чувствовала себя в полной безопасности и поэтому впервые расслабилась.— Накажи меня, если хочешь.— Не хочу, только прошу доверять мне. Я никогда тебя не предам, Йен, не нарушу клятвы ради сомнительного адюльтера. Ни сейчас, ни в будущем.— Спасибо, — тихо сказал он, целуя ее в лоб. — Мне очень жаль, что тебе пришлось встретиться с двумя женщинами, которые в свое время многое значили для меня. Я бы не назвал свое прошлое распутным и не отвечаю за сплетни Бланш. Полагаю, мне надо было рассказать тебе о Джорджине, но для этого не было подходящего времени. Кстати, я был помолвлен и с еще одной женщиной, но это совсем давняя история.— Давняя? Конечно, Джорджина вышла за другого, но это еще не значит, что ты не любишь ее. Она красивее меня и достойна восхищения, две недели назад ты мечтал жениться на ней.— Человек, влюбленный в Джорджину Уитмен, умер в Бухаре.— А разве ты не любил ее, когда вернулся в Камбей?— В тюрьме Джорджина стала для меня своего рода талисманом, я приучил себя к мысли, что если выберусь оттуда и снова увижу ее, то моя исковерканная жизнь чудесным образом снова войдет в нормальное русло. Конечно, я был потрясен, узнав, что она вышла за моего лучшего друга. Но когда я увидел Джорджину, исцеления не произошло. Я все равно не мог бы на ней жениться, а она считала бы себя обязанной, и это создало бы массу осложнений. Джерри всегда любил ее, и они подходят друг другу. — Йен поцеловал жену в губы. — Ты единственная проигравшая, ибо вышла за меня замуж, если, конечно, не передумаешь.— Такое желание у меня возникло, — засмеялась Лора. — До сих пор не могу поверить, что столкнула тебя в озеро. Боюсь, в тот момент действовала Лариса Александровна.— Надеюсь, она не будет так поступать слишком часто. Вода в Шотландии гораздо холоднее.— Пока мы здесь прохлаждаемся, бал в твою честь проходит без тебя.— Нет, бал в самом разгаре, почетный гость уже не нужен. Каждый веселится, как ему заблагорассудится.Йен подхватил жену на руки и понес к берегу. Вода лилась потоком с ее платья, но серьги, ожерелье и кольцо оказались на своих местах, на дне озера исчезли только веер и туфли.Йен начал выжимать одну сторону тяжелых юбок, затем проделал то же самое с другой. Прикосновение его пальцев к ноге, животу, любое невольное касание приводило Лору в трепет. Что с ней происходит? Сначала ярость, теперь огонь. Лариса должна немедленно уступить место Лоре.Она сняла с пальца кольцо:— Оно твое, не вздумай просить меня оставить его себе.— Это было бы нетактично, да? — Йен положил кольцо в карман.— Может, тебе следует рассказать Джорджине то, что ты рассказал мне. Она чувствует себя ужасно. Твое воскрешение из мертвых вбило клин между ней и ее мужем. Ваш разговор избавит Джорджину от чувства вины. Или ты предпочитаешь, чтобы они с мужем продолжали страдать?Йен долго молчал, потом наконец произнес:— Завтра к ней зайду и посмотрю, что можно сделать, чтобы облегчить ее боль.— Это делает тебе честь.— Это только иллюзия чести. — Обняв жену за плечи, Йен повел ее в сторону ворот. — Пожалуй, нам лучше не возвращаться туда в таком виде. Давай попросим слугу найти экипаж и предупредим Дэвида.— Мне так и не удалось потанцевать с тобой, — задумчиво сказала Лора. — Придется обождать до Шотландии.— Зачем же? — Йен отступил и поклонился:— Леди Фалкирк, не откажите мне в удовольствии пригласить вас на танец.Лора быстро оправилась от изумления и протянула ему руку:— Да, милорд.Он привлек ее к себе, и они стали кружиться под звуки вальса на поляне, залитой лунным светом. И хотя Лора понимала, что в будущем их ждет еще тысяча подобных ночей, однако ей никогда не забыть волшебства этого первого нечаянного вальса под серебристой луной и мягкой травой под ногами.— Я рассказал о своих чувствах к Джорджине, — начал Йен, когда музыка смолкла, — теперь поговорим о тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27