А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я простая девушка, которая хочет простого женского счастья.
— Лайби! Выслушай меня! Первое: я остаюсь здесь. Ну пойми, вдруг преступник снова придет сюда? Курт в своей комнате, а ты в своей…
— Но и ты же будешь в своей комнате, разве не так?
— Но я буду рядом.
— Раньше тебе было наплевать на меня. — Лайби с горечью посмотрела на Джордана.
— Ты права, но обещаю всю оставшуюся жизнь есть курицу без приправ, если ты снова разочаруешься во мне. — Он улыбнулся.
— Но Джулия такая красавица…
— Она ничто в сравнении с тобой, — ответил он.
Лайби покосилась на него.
— Ты подлиза! — Она решила не поддаваться его чарам, хотя уже почти была готова простить его.
Джордан прерывисто дышал ей в затылок. Потом стал нежно целовать… Она вырвалась.
— Уезжай, прошу тебя.
— Слушаюсь. — Он пытался шутить, чтобы не думать о ее губах. — Надеюсь, в субботу увидимся?
— Но ты же не в команде Белленджера? — удивилась Лайби.
— Разве человек не может изменить свои взгляды, особенно если его взгляды совпадают со взглядами достойных? Я там, где ты, и мне никто не может запретить находиться в одном стане с любимой женщиной, — ответил он.
Лайби решила больше не спорить.
— Ладно, пусть будет по-твоему.
Он радостно улыбнулся и хотел заключить ее в объятия, но в это время в комнату вошел Курт, как всегда невозмутимый.
— Не пора ли тебе, дружище, домой?
Джордан согласно кивнул головой, поклонился Лайби, пожал руку Курту и ушел.
— Он очень изменился, — сказала она.
— Лайби, я не хотел тебе говорить, но один из его работников видел, как вы целовались, и сказал другим ковбоям. Его осудили за то, что он тебя совращает.
— Что? — вскричала Лайби.
— Ну да. Когда ему об этом сказали, он взбесился и решил бежать от тебя, а если встречал, то подшучивал и разыгрывал тебя, но на самом деле, это он над собой издевался. А тут подвернулась Джулия, и он решил, что все складывается к лучшему.
— Но, Курт, он же мне сам говорил, что хотел через Джулию войти в высший свет, ему надо было доказать всем, что он всего добился, он хотел, чтобы все забыли о его нищем детстве, матери-экономке и пьянице-отце!
— Все так, но я полагаю, что мысль о высшем обществе у него возникла потом. Джулии отводилась вполне определенная роль. Но он просчитался, его не приняли в это самое общество, они гонялись только за его деньгами. Он вовремя это понял и послал их к черту! Так что решай!
Собственно Лайби уже простила Джордана в душе, но решила его немного помучить за все его прошлые грехи.
В субботу все собрались у Колхауна. В центре внимания был Кэш Грайер и его жена Тайпи. Она выглядела прекрасно, несмотря на пережитые суровые испытания — ее недавно похищали злоумышленники. Кэш не отходил от нее ни на минуту, а она смотрела только на него.
Заиграла музыка и все пошли танцевать.
— Какая красивая пара, — раздался сзади голос Джордана.
— Ты прав. Мне кажется, они никого не видят вокруг.
— Пойдем потанцуем? — предложил Джордан.
Лайби попыталась возразить, но он уже вел ее в центр зала. Прижав ее к себе, Джордан шагнул в круг танцующих.
— Я идиот, — шепнул он.
— Что ты хочешь этим сказать? — Она старалась держаться от него подальше, но это было трудно. Не драться же было с ним на виду у всех!
— Я боялся, что ты никогда меня не простишь, — прошептал он ей на ухо. — У меня дрожали руки и ноги, когда я шел к тебе в тот день, а увидев Хэйса и Мака готов был убить их, хотя они как раз и помогли мне помириться с тобой. Я теперь понимаю, что ты испытывала тогда…
— Разрешите вмешаться? — Хэйс Карсон стоял рядом.
Джордан и Лайби остановились и с недоумением посмотрели на него.
— Лайби, ты обещала этот танец мне, — и не дав им опомниться, перехватил девушку и повел ее в танце. — Ты знаешь, я ревнив. — Он посмотрел через ее плечо на Джордана. — Ты не должна…
— Но, Хэйс, разве я обязана отчитываться перед тобой? — перебила его Лайби, покраснев.
— Нет, конечно. — И тут до Хэйса дошло, что он действительно совершил оплошность. — Прости, Лайби, я погорячился.
Она не знала, что ответить. Конечно, Хэйс симпатяга и замечательный парень, но разве она ему чем-нибудь обязана? Она оглянулась на Джордана в тот момент, когда к нему подошел Белленджер.
Белленджер был неприятно удивлен, увидев Джордана.
— Ты-то что здесь делаешь? — довольно резко спросил Колхаун.
Джордан прищурился.
— Пришел спросить, не нужен ли вам помощник. Время горячее и свободные руки не помешают. Колхаун, не суди меня строго, я многое понял.
Белленджер пожал плечами.
— Джордан, ну ты и дипломат! Что ж, прошу на корабль, как говорили пираты. — Он протянул Джордану руку, и они расхохотались.
— С удовольствием, капитан!
После окончания вечера, Джордан вызвался подвезти Лайби и Курта домой. Курт пошел в дом, а Джордан, выключив мотор, обернулся к Лайби.
— Есть новости, — осторожно сказал он.
— Джанет? — воскликнула она.
— Нет, Джулия. — Повернувшись к Лайби, он положил руку ей на плечо и стал перебирать ее кудри. — Один из людей Кэша Грайера видел ее с известным торговцем наркотиками. Она лезет в петлю на глазах у всех.
— Значит, она употребляет наркотики?! — воскликнула Лайби.
— Теперь я уверен в этом. Она непредсказуема и истерична, ее настроение никогда не бывает ровным.
— По-человечески ее жаль. Как думаешь, она хорошо к тебе относилась? Ты нравился ей?
Вместо ответа Джордан еще ближе придвинулся к Лайби и стал ее целовать.
— Я люблю тебя, — сказал он после продолжительного поцелуя. — Только теперь я понял, каким дураком был, гоняясь за своей детской мечтой. И снова припал к ее губам.
Лайби была счастлива. Ей казалось, что он опять сейчас отодвинется от нее и начнет восхвалять Джулию. Она обвила его руками и отдалась поцелую…
— Лайби, — оторвался он от ее губ, — нам пора показываться вместе… Нам нечего скрывать.
Она улыбнулась.
— Выходить в свет?
— Не произноси этого слова, оно на меня сейчас действует, как на быка красная тряпка. — Он искоса посмотрел на нее. — Лайби, как ты хороша сейчас. У тебя, оказывается, дорогая, очень красивые глаза… и волосы… и губы…
Она радостно засмеялась и перебила его
— Уже поздно, пора спать.
— …ножки… и… — Он замолчал, заглянул ей в глаза и шепнул: — Остальное я должен внимательно изучить… ты позволишь?
Теперь Лайби смеялась, уже не сдерживаясь, откинув голову и прикрыв глаза, но он вдруг так яростно набросился на ее губы, что она чуть не задохнулась.
— Джордан! — она вырвалась. — Тебе надо ехать… ты меня пугаешь.
— Чем же я тебя пугаю? Я стал целомудрен, как Иосиф. А вот ты сначала кокетничаешь со мной, а потом напускаешь на себя строгость.
Она опять засмеялась.
— Ладно уж, всему свое время.
— В таком случае тебе лучше побыстрее спрятаться в своей спальне и покрепче запереть дверь. Честно предупреждаю: во мне просыпается зверь, когда я смотрю на тебя. Но шутки в сторону, беги домой, родная, и запирайся, только не от меня, а от тех, кто посягает на твое имущество.
— Спокойной ночи, дорогой, спасибо, что подвез.
— Для меня это только удовольствие. Если вдруг почувствуешь какое-то беспокойство, немедленно звони мне или Карсону. Ты теперь моя самая дорогая собственность, а собственность надо охранять.
— С каких это пор я стала твоей собственностью?
— С тех самых, когда ты позволила мне просунуть руку под блузку.
Она шлепнула его по руке.
— Ты сделал это силой, я не разрешала!
Но собственность часто получают силой, — улыбнулся Джордан. — До свидания. — Он нежно коснулся ее губ, включил мотор и сказал: — Пока ты не войдешь в дом, я не тронусь с места. Лайби засмеялась и побежала к дому.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
В течение следующих дней Джордан проводил в доме Коллинзов больше времени, чем в своем собственном, помогая им привести в порядок порушенное гнездо. Все было вычищено и отремонтировано, разумеется, всем этим занимались рабочие Джордана, а Лайби и сам Джордан только давали указания. Курт относился к нему, как к старшему брату.
И все-таки Джанет нашлась! Частный детектив Кемпа разыскал ее за пределами Сан-Антонио. Вместе с ней был тот самый «адвокат», который пытался выгнать Лайби и Курта из их дома. Джанет арестовали по обвинению в убийстве отца Виолетты Харди. Джанет после недолго отпирательства призналась в убийстве мистера Харди, но попытку устроить пожар категорически отрицала. Она клялась всеми святыми, что не собиралась устраивать пожар, тем более не хотела убивать Лайби и Курта. К сожалению, она так много врала, что ей не поверили.
В это же самое время Джулия Мерилл, которой грозила тюрьма, решила изменить свое поведение. За два дня до суда она позвонила Лайби на работу и стала извиняться за все неприятности, которые доставила ей.
— Я никогда не хотела вам зла, — стала заверять она Лайби. — Может встретимся в субботу, позавтракаем вместе и забудем старое?
— Где вы собираетесь встречаться со мной? — осторожно поинтересовалась Лайби.
— Я бы с удовольствием пригласила вас к себе домой, если вы согласитесь. Наша кухарка замечательно готовит, — замурлыкала Джулия.
Лайби колебалась.
— Неужели вы боитесь меня? Нам с вами нечего делить, я давно люблю другого человека. У нас с Джорданом были просто деловые отношения. Поверьте, мисс Коллинз, вам ничего не угрожает в моем доме, — уговаривала ее Джулия.
— Все так, но зачем нам встречаться? И зачем вам беспокоится насчет завтрака?
— Но это простая дань гостеприимству, — настаивала Джулия. — Придете?
— Хорошо, — нехотя согласилась Лайби.
Джулия, видно, все-таки не ожидала, что Лайби согласится, поэтому так бурно обрадовалась, что девушка даже удивилась: с чего бы это?
И тут, к удивлению Лайби, она сказала:
— Может, вы захватите и вашего брата? Если уж примирение, то полное.
— Нет, у него в субботу будут дела в Сан-Антонио. — Лайби стало как-то не по себе. Ей не понравилась эта назойливость Джулии. Ей вдруг расхотелось встречаться с ней.
Она решила позвонить Джордану.
— Угадай, кто мне звонил? — интригующе спросила у него Лайби.
— Какой-нибудь назойливый поклонник? Ты не объяснила ему, что у тебя есть знакомый ковбой, который одной рукой укладывает быка?
— Джордан, не шути, я серьезно.
— Я весь внимание.
— Звонила Джулия. Приглашает меня к себе на завтрак, хочет мириться. Курта тоже пригласила, хотя она даже не знакома с ним.
— Не может быть! И что ты ей ответила?
— Я подумала, почему бы мне не пойти? Все-таки приглашают не куда-нибудь, а в высшее общество! — не удержалась она от шпильки в его адрес.
— Не шути! Какое, к черту, высшее общество. Джулия непредсказуема, я тебе об этом неоднократно говорил. Я не приветствую твое решение, — с тревогой сказал он.
— Ты боишься, что она может рассказать о тебе то, чего я не знаю?
Он вздохнул.
— Лайби, я вывернут наизнанку, мне нечего бояться. Но я не верю ее лживым улыбкам и льстивым словам. Поверь, я хорошо узнал ее за это время.
— Но не может же она убить меня среди бела дня на глазах у прислуги, которой нашпигован ее дом?
— Нет, конечно. Ну иди, что с тобой поделаешь.
— Не беспокойся, все будет хорошо. Ты сам говорил, что по-человечески ее жаль. Может, она еще не совсем потеряна для жизни.
— Но будь осторожна и очень внимательна, умоляю тебя. — Он вздохнул. — И сразу же мне позвони, когда приедешь домой. Может вечером сходим в кино? — прибавил он. — Возьмем побольше попкорна и сядем на задние места, там нам никто не будет мешать.
— Смотреть кино? — лукаво сказала она.
— Разумеется, не только, — пригрозил он.
Лайби не сомневалась, что Джулия не просто так позвонила ей. Нет. У нее были, конечно, свои планы, и она обязательно узнает, что этой женщине нужно от нее. Конечно, она волновалась. Джордан прав: от нее можно ожидать всего. И зачем ей приглашать Курта? Что за семейные посиделки?
Утром в субботу она заехала в офис, надо было положить в сейф документы, которые она брала с собой домой доработать. Сделав все, что надо, Лайби поехала к Джулии. Беспокойство все сильнее овладевало ею. Все-таки что-то кроется за этим предложением, подумалось ей. Она решила заехать домой, вспомнив, что оставила открытым окно в кабинете, где вечером работала.
Подъехав к дому, она выключила мотор, вылезла из машины и быстрым шагом направилась к крыльцу. И тут у нее подкосились ноги: у крыльца стоял молодой парень, который держал в руках канистру и уже собирался поливать крыльцо. Он стоял к ней спиной.
Лайби призвала на помощь все свое самообладание. Помочь ей некому. Джордан и Хэйс далеко. Лайби набрала в легкие как можно больше воздуха и крикнула:
— Эй вы! Как вы сюда попали?
Мужчина от неожиданности вздрогнул, выронил канистру, обернулся на крик и бросился наутек. Она побежала за ним, пронзительно визжа и крича. Сзади раздался шум мотора. Соучастник, подумала Лайби, похолодев от ужаса, и закрыла глаза…
— Лайби! — услышала она голос Джордана. Это я. Скорее сюда!
Она судорожно вздохнула, всхлипнула, плюхнулась на сиденье и в голос зарыдала.
— Кто это был? — спросил Джордан.
— Он поливал бензином крыльцо и все остальное, — выдавила она сквозь слезы. — Я… я погналась за ним, но он побежал в сторону поля. Не дай ему уйти! Пара пустяков. — Он нажал на акселератор и машина рванула вперед.
Парню не удалось уйти, через несколько минут он был пойман и связан.
— Звони Хэйсу! — велел Джордан, затаскивая злоумышленника на заднее сиденье.
У Лайби тряслись руки, но она все же сумела набрать номер диспетчера и попросить срочно прислать полицейский наряд.
— Кто вас послал? — обратился Джордан к парню. — Если не скажете правду, то сядете в тюрьму на всю жизнь.
— Мисс Мерилл, — простонал тот. — Мой отец работает у Мериллов… нас в семье десять человек… нужда, сами понимаете… отец взял немного муки… разумеется, без спросу. Мисс Джулия сказала, что посадит его в тюрьму, а потом приказала мне пойти и сделать… ну это… тогда она не будет заявлять в полицию… что же мне было делать? — Парень зарыдал.
— Прекрати, ты мужчина, — чуть мягче сказал Джордан.
В это время приехала полиция.
— Что случилось? — спросил офицер.
— Вот, поджигатель. — И Лайби стала рассказывать о том, как все было. — Но если бы мистер Пауэлл вовремя не подъехал, вряд ли мне удалось бы его поймать.
Офицер присвистнул.
— Вот это да, вы молодец, все-таки не испугались и погнались за ним. Ну что, будем составлять протокол? Он что, хулиганил или по чьему-то приказу это сделал? — спросил офицер, надевая на парня наручники.
— Его заставила Джулия Мерилл, он признался, — ответила Лайби.
— Джулия Мерилл? Дочь сенатора? — не поверил офицер. — Это правда? — спросил он у парня.
Парень тяжело вздохнул и стал повторять то, что уже говорил Джордану.
— И все-таки поджог есть поджог. И к тому же посягательство на чужую собственность, это еще больше отягощает твою вину. Ну, друзья, я забираю этого молодца.
Джордан и Лайби кивнули и с сожалением посмотрели на съежившегося и жалкого поджигателя. Когда полицейская машина уехала, Джордан обнял Лайби.
— Ну, кто был прав, мой маленький храбрец? прошептал он ей в ухо. — Я бы не пережил, если б с тобой что-нибудь случилось. — Джордан прижал ее к себе еще крепче. — Как ты думаешь, не пора нам объявить о нашей помолвке?
— Что ты сказал? — Лайбе показалось, что она ослышалась.
— Объявить о нашей помолвке… и как можно скорее. Когда мисс Джулия узнает о нашей помолвке, то поверь мне, тебе не будет грозить никакая опасность.
Лайби казалось, что мир перевернулся с ног на голову. Что случилось? Какая добрая фея вспомнила о ней?
— Что еще она может сделать нам?
— Поверь мне, у нее неистощимые запасы всяких гадостей. Слушай своего умного старого жениха, который прошел большую жизненную школу.
Лайби засмеялась и очутилась в его объятиях. Его твердые губы прижались к ее жаждущим губам, и она забыла обо всем на свете.
— Я куплю тебе самое красивое кольцо, — прошептал он ей в губы.
— Мне нравятся изумруды, — застенчиво шепнула она. Потом в порыве страсти сама стала его целовать. Джордан сразу же оценил ее порыв и стал отвечать ей все более пылко.
— Мы сразу объявим и о помолвке, и о свадьбе, — шептал он, — я больше не могу сохранять целомудрие. Неужели ты не понимаешь, как я хочу тебя?
Вдруг Лайби вспомнила слова, которые он говорил ей в одну из их случайных встреч.
— Но ты же сказал, что никогда не женишься?
— Ну, я не утверждал столь категорично, ты что-то спутала, верно это говорил кто-то другой, мало ли кто вокруг тебя крутился?
— Не увиливайте от ответа, мистер Пауэлл. Вы говорили это, — засмеялась она.
— Говорил, чтоб мне пропасть. Мне хотелось подразнить тебя. Но… твое очарование оказалось сильнее меня. Ты взнуздала меня так, что я сдался, и вот результат. — Он так откровенно и жадно посмотрел на ее губы, что Лайби залилась краской. — Я соскучился по тебе, — он стал нежно покусывать ее губы, — мы все время уклоняемся от основного занятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13