А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я знаю все, что мне надо.
– У Джея Ти большие планы, – выпалил напарник Хэнка. – Большие.
– Это верно, – самодовольно улыбнулся Хэнк.
Мэту захотелось сбить эту самодовольную улыбку с лица Хэнка, но он сдержался. В конце концов, он хочет, чтобы они были целыми и невредимыми, если он отдаст их в руки закона.
– Какие планы? – Мэт, как маятником, покачивал веревкой с петлей.
– Вы должны нас отпустить, – сказал Хэнк, его взгляд был прикован к веревке.
– Не пойдет. Посади их на лошадей и держи поводья, – обратился Мэт к Шорти.
– Стойте! Какие ваши условия? – каркнул Хэнк.
– Вы расскажете шерифу все, что собираетесь рассказать нам. – Мэт посмотрел на парочку. – Так или никак.
Хэнк колебался секунду.
– Хорошо. Джей Ти платит нам и еще одному парню, чтобы мы уводили ваш скот на продажу в Шайенн.
– Что еще? – Мэт и так это знал. Должно быть что-то еще.
– Он хочет забрать себе “Даймонд Ди”, только он называет его “Даймонд Сёкл”. Он уже поставил свое клеймо на часть вашего скота. Потом он зарегистрирует это клеймо в Ассоциации скотоводов, и все будет по закону. – Хэнк сглотнул. – Теперь вы нас не повесите?
– Чарли, посади их на лошадей, – прорычал Мэт.
Он ничего так не желал, как вздернуть этих двух негодяев, но еще больше он хотел, чтобы рядом с ними висел Джей Ти.
– Вы обещали! – снова заскулил напарник Хэнка.
Мэт схватил его за грудки и ткнул дулом револьвера в живот.
– Еще одно слово и живым ты в город не попадешь. – И швырнул его в пыль.
Не в состоянии подняться из-за связанных рук, мужчина отполз в сторону.
– Ты сказал, что есть еще один человек? – Мэт знал, что это мог быть только Джонни.
– И что с того? – Хэнк занервничал.
– А то. Особенно для твоей шеи.
– Джонни… Я не знаю его фамилии. Хэнк опасливо посмотрел по сторонам во тьму.
– Как это получилось, что вы так много знаете о Джее Ти и почти ничего о Джонни?
– Мне это тоже кажется странным, босс. – Чарли стоял расслабленно, перенеся вес тела на одну ногу.
Хэнк переминался с ноги на ногу, но молчал.
– Думаю, следовало бы развязать им языки, – сказал Чарли.
Он подошел к Хэнку, исполненный решимости, воплотить свое предложение в действие. Хэнк отступил подальше от Чарли.
– Потому что это Джонни все нам рассказал!
– Зачем Джонни столько всего рассказал этому отребью о Джее Ти и ничего о себе?
Чарли и Мэт отошли в сторонку, не сводя глаз с двух мужчин. Мэт думал о том же. И где сейчас Джонни? Что делает? Он сделал знак трем своим людям.
– Заприте этих двоих в домике с северной стороны. Выпускать только под конвоем, даже по нужде. Если что – стреляйте.
– Хорошо, мистер Доусон. – Бак привел лошадей и помог мужчинам сесть на них. – Я слышал, что они говорили. Их надо остерегаться.
– Вы тоже берегитесь. Джонни где-то рядом, – спокойно заметил Мэт, вскакивая в седло.
Мэт и Чарли направились назад.
– Думаешь разделаться с ними таким образом? – спросил Чарли.
– У меня нет выбора, потому что Джонни явно ждет подходящего момента, чтобы сделать свой ход.
– И ты позволишь ему? – В голосе Чарли прозвучало недоверие.
– Так он думает. – Мэт в темноте улыбнулся Чарли. – Я хочу, чтобы ты вернулся в лагерь, а я проберусь к домикам. Надеюсь попасть туда раньше Джонни. Может, мне удастся поймать трех негодяев вместо двух.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой Чарли.
– Зато я знаю.
Они проехали еще немного, и Мэт свернул на север. Он мог бы двигаться быстрее, но не хотел раньше времени встречаться с Джонни.
Мэт подъехал к домику и остановился на расстоянии двадцати ярдов. Северный ветер внезапно нагнал облака, и они скрыли белую луну. Мэт вздохнул с облегчением, обрадовавшись покрову темноты. Он всматривался во тьму и прислушивался, не раздастся ли стук копыт. Наконец ветер донес его, и Мэт достал револьвер, направил его в ту сторону и стал ждать. Он напряг глаза. Спокойно, сказал он себе. Может, это какой-нибудь бродяга ищет укрытия. Внезапно быстрый огонек спички осветил дверь домика, ветер тут же задул его. Джонни.
Мэт отпустил поводья и соскользнул с лошади, тихонько направился к домику, держа револьвер наготове. Дойдя до строения, он прижался к стене и прислушался. Он услышал, как Джонни натолкнулся на стол и перевернул стул.
– Сукин сын!
Ошибки не было – голос Джонни. Мэт не успел решить, то ли войти следом, то ли ждать, когда подъедут остальные, как раздался стук копыт приближавшихся лошадей.
Загнанный, как в ловушку, в маленький домик без окон, Джонни не посмеет показаться, разве что решит использовать элемент неожиданности.
– Всем стоять, – прорезал темноту голос Джонни.
Мэт не двинулся. На таком близком расстоянии тьма его не скроет.
– Джонни! Как мы рады тебя видеть, – сказал Хэнк.
– Напрасно.
– Что ты хочешь сказать? – обеспокоился Хэнк.
– Ты не такой дурак, каким кажешься, Хэнк, не так ли?
– Д-д-джонни, это все Хэнк. Это не я, – заскулил второй.
– Заткнись! Меня тошнит от вас обоих.
– Что ты хочешь сделать? – голос Хэнка взлетел на октаву.
– Деревьев тут рядом нет, так что я просто пристрелю вас. Всех. – Джонни явно наслаждался моментом.
Мэт услышал, как он взвел курок. Он не собирался позволить ему помочь Джею Ти избавиться от двух столь важных свидетелей.
– Ни с места, – произнес Мэт, выступая вперед. Он не смотрел ни на кого, кроме Джонни, но почти почувствовал облегчение своих людей. – Отпусти курок. Осторожно. Мне бы не хотелось прострелить твою красивую шляпу. – Мэт услышал знакомый щелчок. – Теперь брось, аккуратно.
Джонни сделал все, как было сказано, и целую вечность смотрел на Мэта.
– Значит тебе не по нраву, что могут рассказать эти люди? А они, вроде, правду говорят. Почему бы и тебе не поступить так же? – Мэт помолчал. – Можешь спасти свою шкуру. Хотя не в ней я заинтересован.
Джонни молчал.
– Как знаешь.
Мэт пристально смотрел на Джонни.
– Тед, принеси веревку и свяжи ему руки, – сказал Мэт. – Потом поезжай в город и телеграфируй шерифу Дэвису. Пусть как можно скорее приезжает на ранчо. – Мэт повернулся к Баку и Шорти. – Остаетесь на страже.
– Слушаемся, мистер Доусон, – ответили оба.
Мэт не собирался успокаиваться, пока не увидит Джея Ти в таком же положении. Но пока это все, что он мог сделать. Ему еще надо закончить клеймение и послать скот на продажу.
Убедившись, что пленники надежно заперты и охрана на месте, Мэт вернулся в лагерь.
ГЛАВА 13
До Дня благодарения оставалось меньше недели, и предвестие снега висело в воздухе, как морозное дыхание январского утра. Джонси поплотнее запахнула пальто. Она пока не привыкла к непрерывному ветру.
Ей хотелось устроить самый лучший День благодарения. Не только для постояльцев, но и для Джинни и Мэгги. И для себя. Она ждала тепла, дружеских чувств и веселья, чего в последние годы была лишена в этот день.
Идя по настилу, Джонси старалась держаться как можно ближе к домам. Магазин Трейбинга был недалеко, и она ускорила шаг.
Вместе с ней в дверь ворвался порыв ветра, неожиданно взметнув подол ее пальто.
– Привет, Джонси. Снег еще не пошел? Дэн вышел из-за прилавка, чтобы поздороваться с ней.
– Еще нет.
Джонси улыбнулась, приветствуя его. Восхитительное тепло комнаты обволакивало ее.
– Если только не ошибаются все сразу, повалит еще до вечера.
Джонси состроила гримасу. Похоже, все разговоры начинались с предсказания плохой погоды.
– Чем могу сегодня служить?
Дэн улыбнулся в своей обычной дружеской манере.
– Вчера я забыла заказать кое-что для Дня благодарения, в основном для пирогов, и, конечно же, индейку.
Она сняла перчатки и поднесла руки к печке, стоявшей в центре помещения.
– Одна большая индейка, с доставкой. – Дэн писал и одновременно произносил это вслух.
– У вас бывает в это время года смородина и изюм? И еще, пожалуй, персики – сушеные, конечно.
– Никаких сложностей, мэм. Мисс Спайси всегда заказывала разные…
Повисло неловкое молчание. Отношение Джонси к своей тетке, несомненно, было известно Дэну. Ее это не слишком беспокоило, но огорчало, что другим становится так неловко.
– Отлично, – бодро произнесла она. – Мы планируем четыре вида пирогов: с персиками, яблочный, с изюмом, миндалем и сахаром и с тыквой. Не наедайся перед нашим обедом.
– Какие могут быть вопросы, – ответил он, широко улыбаясь. – В Ларами не найти лучших стряпух. На ваши обеды следует раздавать приглашения в качестве призов.
Джонси засмеялась.
– Сомневаюсь, что мы смогли бы наготовить на такую ораву! У нас два новых постояльца, и опять мужчины, так что и без того забот хватает. Мэгги вчера целый день составляла этот список. – Она вытащила из кармана лист бумаги и протянула его Дэну.
Тот просмотрел его.
– У нас все это есть, – с гордостью объявил он. – Когда доставить?
– Можно завтра. – Джонси натянула перчатки и приготовилась уйти.
– Скажи Джинни, что сегодня я не смогу прийти, – попросил Дэн. – Нужно разложить много товара.
Его огорчала перспектива пропустить даже один вечер с Джинни.
– Конечно, скажу. Она расстроится. – Глянув на его несчастное лицо, Джонси добавила: – Но она поймет. До завтра?
– Непременно, – просиял он в ответ на ее слова.
Джонси попрощалась и укутала нос в меховой воротник пальто. Следующим пунктом ее маршрута была контора мистера Коллинза, но из-за холода хотелось вернуться прямо домой. Она долго и серьезно обдумывала, приглашать ли его на обед, что могло поощрить его ухаживания, а этого она не желала.
А он был очень настойчив. После того букета он принес ей коробку конфет, и они чинно сидели в гостиной и пили чай. Джонси чувствовала себя настолько неловко из-за его визитов, что старалась как-то прекратить их, но безуспешно. Однажды он даже осмелился сесть рядом с ней на диван и завладеть ее рукой. Она осторожно отняла ее и прервала встречу под выдуманным предлогом.
И вот сейчас она сама приглашала его на День благодарения. В глубине души она чувствовала, что совершает ошибку, но, с другой стороны, не хотела обидеть друга, у которого к тому же не было семьи, с которой он мог бы провести этот праздничный день. Она просто со всей любезностью сообщит ему время. Решив так, она поспешила войти в его контору.
Ветер загнал Джонси внутрь, когда она открыла дверь. Повернувшись, она с громким стуком закрыла ее. На пороге задней комнаты появился Эндрю Коллинз, держа в руках открытую книгу.
– Мисс Тейлор! Какой приятный сюрприз! Его сияющее лицо на мгновенье повергло Джонси в отчаяние.
– Но что привело вас в такой ненастный день? – продолжал адвокат.
– Нечто важное. День благодарения. Она улыбнулась и прошла к маленькой круглой печке, которая своим размером очень подходила к этой комнате.
– День благодарения? – озадаченно спросил он.
– Я бы хотела пригласить вас разделить с нами обед Дня благодарения, если у вас нет других планов.
Джонси села в кресло рядом с печкой и протянула руки к теплу.
– Я… Нет, у меня нет других планов.
– У нас будет много гостей, – предупредила она. – Постояльцев у нас теперь много да еще Джинни, Мэгги и я, и один друг.
– Почту за честь прийти к вам на обед. – Мистер Коллинз улыбнулся. – В какое время?
– В полдень. Если, конечно, индейка будет так добра, что поспеет к этому времени.
Джонси засмеялась и поднялась.
– Могу я спросить, кто этот друг? Случайно, не Мэт?
– О нет! – Она яростно мотнула головой. – Это друг Джинни, а не мой. И я не думаю, что Мэт… мистер Доусон мне друг. Я хочу сказать…
Она не знала, что хочет сказать. Мистер Коллинз вытащил на свет то, о чем она уже давно и беспрестанно думает, но так ни до чего и не додумалась. Мэт Доусон хочет стать ее другом и сказал об этом мистеру Коллинзу? Когда они виделись в последний раз, он предложил ей помощь. Если он не хотел покупать дом, то какая еще у него была причина?
– Я не хотел поставить вас в неловкое положение, мисс Тейлор. Пожалуйста, простите меня.
Она знала, что излишне распереживалась.
– Все в порядке. Не извиняйтесь. – Джонси собралась уходить. – Ждем вас в День благодарения. Не забудьте свой аппетит.
– Ни за что, ни за что.
Он открыл для нее дверь, положил руку ей на талию и проводил на улицу.
Джонси снова спрятала нос в меховой воротник пальто, от ветра заслезились глаза, и она подняла руку в перчатке, чтобы защитить лицо.
Сквозь пальцы она увидела идущего к ней Джея Ти. Ее охватил страх. Она быстро перешла улицу и заскочила в банк. Следя только за Джеем Ти, она не обратила никакого внимания на клерков, сидящих за высокими стеклянными перегородками.
Когда он прошел мимо, Джонси вздохнула с облегчением. Она смотрела, как он внезапно свернул в аллею. Джонси удивленно нахмурилась, заметив, что кто-то заступил ему дорогу. Было только видно, что это женщина, одетая во что-то, сплошь состоящее из оборок и короткий жакет, отороченный мехом. Она со злостью тыкала Джея Ти пальцем в лицо.
Он выпятил грудь. Потом поднял руку и толкнул женщину к стене здания, одновременно замахнувшись на нее ладонью другой руки. Неистово рванувшись, женщина высвободилась и плюнула в поднятую ладонь. Джей Ти аккуратно вытер руку о брюки, проговорил несколько слов и пошел прочь. Явно потрясенная, женщина постояла в тени, потом вошла в аллею.
Джонси тихо ахнула, прикрыв рот рукой. Руби! Как-то не по себе оттого, что эти двое вместе. Плохое предзнаменование – ведь эти двое, пусть по-разному, связаны с ее домом. Она знала, что это смешно, но не могла избавиться от дурного предчувствия.
Когда Джей Ти и Руби скрылись из виду, Джонси поспешила на улицу, на холод. Ей еще больше захотелось домой, туда, где потрескивает огонь и Мэгги печет хлеб. Она, задохнувшись, добежала до парадного входа, не остановившись полюбоваться прекрасной архитектурой, как она делала всегда, даже в холодные дни. Ворвавшись в дом, она сразу же направилась на кухню.
Мэгги и Джинни с удивлением смотрели на Джонси, стоявшую в дверях и пытавшуюся успокоить дыхание.
– Что случилось? – Джинни быстро подошла к ней.
– Ни… ничего. Пра… правда. – Она приложила руку к груди, ей не хватало воздуха.
Джинни помогла ей снять пальто, и Мэгги налила чашку кофе из кофейника, который теперь всегда стоял с краю на плите.
– Нет, что-то случилось. Что?
Джинни села напротив Джонси на стул и растерла ее озябшие руки.
Джонси стала потягивать кофе, обхватив все еще ледяными пальцами керамическую чашку.
– Я видела в городе Джея Ти. Слава Богу, он меня не заметил. – Джонси глубоко вздохнула, почувствовав, что здесь она в безопасности. – Он встретился в аллее с Руби. Он толкнул ее. Сильно. – Джонси еще раз глубоко вздохнула. – Этот ужасный человек пугает меня.
Джинни нахмурилась.
– Не хотела бы я с ним поссориться.
– Я знаю. Вот почему я хочу, чтобы он держался отсюда подальше, и от меня. – По телу Джонси пробежала дрожь, она начала согреваться. – Я спряталась от него, забежав в банк. Я уверена, что он меня не видел, но все равно сразу же поспешила домой.
Мэгги положила руку на плечо Джонси, и она подняла на нее глаза и улыбнулась.
– Я уже пришла в себя. И чувствую себя такой дурочкой – так перепугалась, а ведь ничего не случилось.
– Здесь ты в безопасности, – тихо и спокойно сказала Мэгги.
– Ты права. – Джонси сделала еще глоток и поставила чашку. Ей действительно стало лучше. – Я зашла к Трейбингу и заказала индейку и все остальное для обеда. О, Джинни, пока не забыла, Дэн просил сказать, что не сможет сегодня зайти.
– Наверно, раскладывает праздничные подарки.
Джинни выглядела такой же разочарованной, как Дэн. Она выглянула в дверь, и они увидели летящие вихрем к земле снежные хлопья.
– Дэн был прав, – сказала Джонси. – Пошел снег.
Она порадовалась, что Брейли позаботился о запасе угля. А стараниями нескольких постояльцев у задней двери выстроилась добрая поленница дров.
– Я пригласила на обед в День благодарения мистера Коллинза, он сказал, что придет. Так что гостей будет действительно много, и все отменные едоки.
Настроение у нее поднялось, когда она подумала об уставленном вкусной едой столе, за который сядут друзья.
Приятный запах защекотал ноздри.
– Что это так дивно пахнет?
– Булочки с корицей. Но до Дня благодарения они не доживут, даже и без этой противной мыши, – сказала Джинни. – Мы съедим их сегодня на десерт.
– Мыши?
Джонси не боялась пауков и других насекомых, но мышь…
– Возможно, мышей, поскольку они не живут поодиночке. К сожалению. – Джинни осторожно приоткрыла дверцу духовки и проверила маленькие булочки. – Может, стоит завести кошку, у которой будут котята.
– Ты совершенно права. – Джонси погладила себя по затылку. – Возможно, двух кошек с котятами.
Вечер прошел подобно многим предыдущим – после ужина мужчины перебрались в гостиную, и тогда Джонси, Джинни и Мэгги принялись за мытье посуды, которой теперь было куда больше, чем раньше. К тому времени, когда они с ней покончили, мужчины, с пожеланиями спокойной ночи, разошлись по своим комнатам, унося по кувшину горячей воды для умывания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30