А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Много времени Грейс проводила также с Викторией и ее славным сыночком Джереми. К ним частенько наведывалась и Клер. Гостившая в доме своего брата милашка Харриетт Шарп всячески выказывала Грейс свое дружеское расположение и помогала ей в ее приятных хлопотах. Иногда их навещал и обаятельный новый друг Харриетт Уильям Уэнтуорт, состоятельный сквайр, имевший усадьбу неподалеку от Белфорд-Парка и приехавший в Лондон по своим коммерческим делам.
– Мы всего лишь добрые друзья, – говорила Грейс Харриетт. Грейс была рада, что золовка наконец-то покончила с затворничеством и начала вести светскую жизнь.
Другая сестра Итана, Сара, тоже частенько проведывала ее и даже гостила в их доме по нескольку дней вместе со всей своей семьей. Несколько раз приезжал выразить свое почтение Мартин Тулли, но маркиза была с ним подчеркнуто холодна, и вскоре он перестал наносить ей визиты.
В один из жарких августовских дней к Грейс внезапно приехала с младенцем на руках Виктория. Вид у нее был очень озабоченный.
– Что случилось? – встревоженно спросила Грейс.
– У меня для тебя скверные новости, – ответила Виктория. – Давай пройдем в гостиную и поговорим с глазу на глаз.
У Грейс захолонуло сердце. Едва лишь они с гостьей уединились в зеленой комнате, как она спросила:
– Это касается Итана? С ним стряслась беда? – Виктория покачала головой:
– Нет, дело совсем в другом. – Она положила укутанного в одеяльце ребенка на диванчик рядом с собой и пояснила: – Это касается не Итана, а твоего отца. Родного, разумеется.
– И что же с ним случилось? – упавшим голосом спросила Грейс, присев на диван.
– Вчера вечером к нам неожиданно приехал полковник Пендлтон, старинный приятель Корда.
– Насколько мне известно, он содействовал освобождению Итана из французского плена, – сказала Грейс.
– Да, – кивнула Виктория. – Совершенно случайно я подслушала их разговор. Из него явствовало, что недавно твоего отца видели в графстве Лестершир. А до этого он был замечен секретным правительственным агентом в Йоркшире. Все это наводит на мысль, что он пробирается в Лондон.
У Грейс снова похолодело в груди.
– Это опасное заблуждение, – сказала она, поборов волнение. – С какой стати он стал бы подвергаться такому риску? Ведь в Лондоне его узнают и арестуют, и тогда виселицы ему уже не избежать.
– И тем не менее полковник уверен, что все обстоит именно так, – вздохнув, сказала Виктория. – Послушай, Грейс! Не вздумай встречаться с отцом, даже если он и попытается с тобой связаться. Если обнаружится, что ты его пособница, тебя упрячут за решетку. И надолго. Не забывай, что ты ждешь ребенка, подумай о нем.
– Мне трудно поверить, что отец хочет сюда вернуться, – сказала Грейс, качая головой. – Скорее всего его давно нет в Англии, возможно, он укрылся в одной из колоний.
– Такая версия выглядит более правдоподобной. Что ж, будем надеяться, что так оно и есть, – сказала Виктория. – Я даже рада, что Итан сейчас в море и ничего об этом не знает.
Грейс побледнела. Она поняла тайный смысл ее слов: никто так не желал увидеть отца повешенным, как Итан.
– Это верно, но я все равно скучаю по нему, – прошептала Грейс. – Я люблю своего мужа, Виктория! В то роковое утро, когда в нашем доме внезапно объявился Феликс Анстер, я наконец-то поняла, какие противоречивые чувства переживает Итан. Его мучит, что он остался в живых в той жуткой морской баталии, в которой погибли все его матросы. Вдобавок он женился на дочери человека, которого считает виновным в гибели своих товарищей. Вот почему он уверен, что совершит предательство по отношению к ним, если позволит себе меня любить. Однако я знаю, что он меня любит.
– У него тяжелый характер. Будем надеяться, что за время плавания он определится со своим отношением к прошлому и поймет, что для него сейчас действительно важно, – промолвила Виктория, пожимая ей руку.
Грейс едва сдерживалась, чтобы не заплакать. Она ежедневно молилась, чтобы Господь образумил ее супруга и направил его на истинный путь. И вот теперь, когда распространился слух о намерении ее родного отца пробраться в Лондон, Грейс была вынуждена молиться еще и за его благополучие. Но хватит ли у нее сил на все это в ее нынешнем положении?
Жаркие августовские дни тянулись томительно медленно, духота и влажность не лучшим образом отражались на самочувствии Грейс. Не радовали ее и противоречивые сообщения газет о ходе войны с французами. Грейс переживала за Итана, который находился в самой гуще опасных событий. Французская армада прорвала английскую блокаду у берегов Испании, в связи с чем ей навстречу выдвинулся отряд английских боевых кораблей. Утешало только то, что полковник Пендлтон, лично нанесший Грейс визит, заверил ее, что пока и сам Итан, и его шхуна целы и невредимы.
К концу августа страницы всех английских газет пестрели репортажами о решающем сражении у Кадиса, в котором погиб адмирал лорд Нельсон. Газета «Ньюс кроникл» ежедневно публиковала списки убитых моряков, и Грейс с замиранием сердца искала среди них Итана. Она отказывалась разделять ликование прессы в связи с тем, что победа у мыса Трафальгар над франко-испанским флотом стоила англичанам относительно малой крови, унеся жизни всего пятисот британских героев, тогда как французов погибло более пяти тысяч.
Грейс лишилась сна и покоя, тревога за мужа не покидала ее ни днем, ни ночью. Немного успокаивали ее только уроки астрономии и навигации Фредди. Он уверял ее, что с Итаном все будет в порядке, он осторожный и опытный моряк, с ним ничего плохого не может случиться.
Грейс было даже страшно подумать, что станет с ней и малышом, если предсказание Фредди не сбудется.
* * *
Сильный северный ветер вспенивал гребни громадных волн, сотрясающих корпус «Морского дьявола». Палуба ходила у Итана под ногами ходуном, однако бывалого морского волка это не обескураживало, как и хлопанье парусов у него над головой. Итан думал о доме, куда рвался всем своим сердцем: ведь его там ожидала Грейс, вынашивающая ребенка.
– Что на тебя нашло, старина? Ты смотришь на буруны вот уже битый час, словно завороженный, – раздался у него за спиной хриплый голос Ангуса. – Что тебя гложет?
– Я тревожусь за Грейс и ребенка, – глухо ответил Итан.
– Женщины созданы рожать детей, – усмехнувшись, произнес Ангус. – Все будет хорошо, ребенок у Грейс родится здоровым.
– Жаль, что меня сейчас нет рядом с ней. Прав был Корд, убеждая меня не оставлять ее одну.
– У тебя не было выбора, старина! Лучше возьми себя в руки и подумай о насущном!
– А вдруг я не сумею вовремя вернуться домой, а с ней что-нибудь случится?
– Я с самого начала понял, что ты в нее втрескался по уши, – пробурчал Ангус. – Следует ли мне понимать твои слова так, что ты окончательно отрешился от прошлого и хочешь стать ей заботливым и любящим мужем, сынок?
– Я был к ней жесток поначалу и плохо с ней обращался, – промолвил Итан, уставившись на волны. – Лишь теперь, вновь оказавшись в море, я понял, что люблю ее.
– А Грейс об этом знает? – спросил Ангус. – Если еще нет, тогда ты должен сказать ей об этом. Она наверняка страдает.
– Мне трудно признаться ей в своих истинных чувствах, – сказал Итан. – Ведь я задался целью разыскать ее отца и передать его в руки правосудия.
Ангус тяжело вздохнул и уставился в темноту. Он знал, как важно для мужчины оставаться верным своей клятве.
– Когда-нибудь все уладится, – наконец сказал он.
– Только на это мне и остается надеяться, – сказал Итан.
Оба моряка понимали, что пока их будущее в руках фортуны.
– Извините, миледи, вам доставили письмо! – сказала Феба, приоткрыв дверь спальни Грейс. В руке она держала свернутый вчетверо лист бумаги, запечатанный красным воском.
Грейс нахмурилась. Пошла уже вторая половина октября. Она была почти на сносях, ее живот раздулся, а ребенок постоянно напоминал о себе, – как утверждала Виктория, это было верным признаком того, что у нее родится мальчик.
– Кто принес письмо? – спросила она наконец.
– Кухарка сказала, что какой-то незнакомый мужчина пришел на кухню с черного хода и попросил передать это вам лично в руки, – ответила служанка, протягивая письмо хозяйке.
– Если это все, ты можешь идти, – сказала Грейс.
– Хорошо, миледи, – с разочарованным вздохом ответила Феба и удалилась.
Подождав, пока за ней затворилась дверь, Грейс развернула лист и прикусила губу, узнав знакомый почерк. В письме было написано следующее:
Моя дорогая Грейс!
Я долго не давал о себе знать, потому что не хотел втягивать тебя в свои проблемы. К несчастью, веемой попытки доказать властям свою невиновность оказались бесплодными. И это вынуждает меня вновь обратиться к тебе за помощью. Мне лишь недавно стало известно, что ты вышла за влиятельного и богатого человека. И я надеюсь, что ты сумеешь уговорить его оказать мне содействие. Через пять дней я буду в Лондоне. Жди меня в таверне «Роза», что на Расселл-стрит, ровно в два часа пополудни. Если тебя там не будет в указанное время, это станет для меня знаком, что с тебя довольно моих проблем. Разумеется, я надеюсь, что мы все-таки встретимся. С величайшим уважением к твоему мужеству и терпению.
Твой любящий отец.
Письмо задрожало в руке Грейс. Новость, принесенная Викторией, подтвердилась. Значит, полицейские ищейки действительно вышли на след отца, который безуспешно пытался доказать свою непричастность к гибели шхуны «Морская ведьма». И ему снова требовалась ее помощь.
Грейс тяжело вздохнула. Как следовало из письма, отцу практически ничего не было о ней известно, кроме того, что она вышла замуж за маркиза. Конечно, не знал он и того, что ее супруг, на содействие которого он рассчитывал, был капитаном того самого злосчастного корабля, потопленного французами якобы по его доносу. Ах, если бы только отец знал, что Итан считает его своим злейшим врагом и мечтает отомстить. Может быть, тогда отец был бы более осторожен.
Разумеется, относительно ее беременности отец тоже пребывал в полнейшем неведении.
Какая жалость, подумала Грейс, что нельзя обратиться за помощью к тетушке Матильде. Она бы могла втайне встретиться с виконтом Форсайтом, узнать, в чем он нуждается, и постаралась бы хоть как-то ему помочь. Но в последнее время леди Хамфри чувствовала себя не очень хорошо и приехать в Лондон не могла. Подвергать же опасности Викторию Грейс не хотела.
Но и оставлять отца без помощи она тоже не собиралась. Тем более что он настаивал на своей невиновности. Его дело было окутано тайной, однако суд признал отца виновным и приговорил к казни через повешение.
Теперь Грейс оставалось лишь молить Бога, чтобы он укрепил ее дух и помог снова исполнить свой дочерний долг.
Глава 22
Над спящим Лондоном занимался холодный рассвет. День обещал быть ясным. Порывистый ветер сметал жухлую листву с мостовых и тротуаров в сточные канавы. Прохожие кутались в длиннополые шерстяные пальто. Направляясь из доков в наемном экипаже домой, Итан меланхолично смотрел в окошко на унылую городскую суету и пытался представить, как встретят его домочадцы и супруга после долгого отсутствия. На сердце у него было неспокойно. Итан с нетерпением ждал этого дня в течение всего времени, пока находился в плавании, рисовал его в деталях в своем воображении, проклиная войну и тоскуя по дому. Теперь Итану было совершенно ясно, что он влюблен в Грейс. Иначе его бы не мучила все эти месяцы тоска и не терзали бы красочные воспоминания об упоительных мгновениях их интимной близости. Тем не менее прежние проблемы, омрачавшие их супружество, никуда не исчезли. Итан поклялся разыскать отца Грейс и передать его в руки правосудия. Теперь, возвратившись в столицу, он обязан был исполнить свое обещание. Но только не сегодня, подумал Итан.
Экипаж подъехал к дому и остановился. Итан расплатился с извозчиком, выбрался из кареты и замер, запрокинув голову от внезапно охватившего его восторга. Солидное кирпичное строение, представшее его взору, символизировало собой все, что ему хотелось получить в этом мире: надежную защиту от житейских невзгод, родовое гнездо, семейный уют. И ради защиты своего маленького бастиона он и выходил в открытое море навстречу врагу.
Взбежав по ступенькам парадной лестницы, Итан уже взялся было за массивное медное кольцо, чтобы постучать, но дверь вдруг распахнулась, и дворецкий Бейнс радостно воскликнул:
– Лорд Белфорд! С возвращением вас! Добро пожаловать домой, милорд!
– Рад тебя видеть, старина! – сказал Итан, улыбнувшись. – Моя супруга дома?
– Она в Зеленой гостиной, сэр. Прикажете доложить о вашем приезде?
– Спасибо, Бейнс, но я обрадую ее сам, – сказал Итан и прошел мимо него в коридор, слегка прихрамывая от усталости и волнения. Дверь гостиной оказалась приоткрытой, и он замер на пороге, залюбовавшись Грейс, сидящей на диване.
Она заметно похорошела за минувшие со дня его ухода в море месяцы; ее кожа стала гладкой, как фарфор, и, казалось, источала волшебный свет; великолепные золотистые волосы были тщательно причесаны и стянуты на затылке шелковой лентой; большой живот ничуть не уродовал ее облик, напротив, он придавал ей особое очарование женщины, готовящейся стать матерью. Более прекрасного создания Итану видеть еще не доводилось. Он любовался супругой, но не решался к ней приблизиться. Он боялся, что не найдет слов, чтобы выразить ей все охватившие его вдруг чувства. Он даже усомнился, что Грейс обрадуется ему, и мысленно помолился за то, чтобы она дала ему хотя бы крохотную надежду на долгожданное преодоление пропасти, разделяющей их.
Сам Итан уже был готов отбросить в сторону все, что мешало им в прошлом, и надеялся смело пойти рука об руку с Грейс вперед, к их счастливому будущему.
Маркиза наконец заметила мужа, и в ее изумрудных глазах сверкнули слезы. Грудь Итана сдавило болью от нахлынувших эмоций. Он судорожно вздохнул и хрипло произнес:
– Здравствуй, Грейс!
Она оцепенела. Смутные предчувствия, не дававшие ей покоя на протяжении последнего получаса, внезапно объяснились. Она ощущала приближение долгожданной встречи с Итаном после долгой и мучительной разлуки всеми клеточками своего тела, каждой своей косточкой и жилкой. И все ее мысли тоже были направлены только на Итана: где он, здоров ли, не угрожает ли ему опасность?
И вот наконец он предстал перед ней, словно бы угадав на расстоянии ее помыслы и тревоги. Ей показалось, что у нее остановилось сердце.
Грейс захлопала глазами, словно бы стремясь убедиться, что видит Итана не во сне, а наяву, и слезы хлынули у нее из глаз ручьями. Сглотнув подступивший к горлу ком, она подалась вперед и с трудом встала с дивана, не сводя с лица мужа пытливого взгляда.
Он исхудал, но не стал от этого менее привлекательным. Одет он был в чистую белую сорочку и темные панталоны, его волнистые черные волосы, еще влажные, ниспадали ему на плечи. Весь его облик дышал мужественностью и чувственностью, как и прежде. Грейс вспомнила о собственной отталкивающей внешности и сконфузилась.
– Итан! – сдавленно промолвила она, протягивая к нему дрожащие руки. Однако во взгляде супруга, устремленном на ее живот, она прочла не отвращение, а нежность и любовь.
Итан шагнул к ней навстречу и привлек к себе, шепча:
– Боже, как же я по тебе скучал, милая Грейс! Как я без тебя страдал…
Она прильнула к нему и разрыдалась. Он погладил ладонью по спине и сказал:
– Я боялся, как бы с тобой не стряслась беда. Но обстоятельства не позволяли мне послать тебе весточку. Я думал о тебе ежедневно и чертовски скучал.
– Я тоже по тебе скучала, – пролепетала Грейс, погладив его рукой по колючей щеке.
Итан стал целовать ей пальцы, бормоча:
– Любовь моя! Дорогая моя! Мне так тебя недоставало! – Грейс поцеловала Итана в губы, трепеща от волнения.
Он с необычайной нежностью ответил на поцелуй, словно бы опасаясь причинить жене боль, потом отстранился и спросил:
– Как ты себя чувствуешь, милая?
Что она могла ему ответить? С утра у нее ныла поясница, болели ребра, распирало живот, кружилась голова и слезились глаза. Но все это теперь ей казалось пустяком – главное, Итан вернулся к ней живым и здоровым. Грейс вымучила улыбку и сказала:
– Я растолстела и подурнела. Но все равно безумно рада, что вскоре стану матерью.
Итан провел пальцем по ее щеке и произнес:
– Ты вовсе не подурнела, Грейс! Напротив, ты расцвела. Такой красивой я тебя еще никогда не видел.
Грейс покачала головой.
– Должно быть, у тебя что-то случилось со зрением.
– Я не шучу, – с улыбкой сказал Итан. – Ты действительно похорошела.
Грейс смущенно отвела взгляд и пролепетала:
– Как только родится твой сын, мое тело вновь станет нормальным.
– Но ведь может статься, что родится девочка, – с улыбкой возразил Итан.
– Нет, родится мальчик!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33