А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Корд и Итан уложили Годдарда, а Роберт захватил оставшегося в живых бандита.
Применив средства убеждения, они определили место брошенной кареты и освободили мистера Малленза.
И сын, и отец, то есть Оливер Рэндалл и маркиз Каверли, пребывали в трауре. Маркиз приехал в Шеффилд-Хаус объясниться с Рейфом.
– Все закончилось, – констатировал он. – Реванш стоил мне сына и жены. Оливер признался и рассказал, что случилось в ту ночь пять лет назад. Никто из нашей семьи больше не поднимет на вас руку.
– Сожалею о ваших потерях, – хмуро проговорил Рейф.
– Я надеюсь, ваша жена поправится, – ответил маркиз.
Но состояние Дэни с каждым днем ухудшалось. Она лежала при смерти, и никто не в силах был изменить это. Рейф смотрел на женщину, которую любил, и словно сквозь туман услышал слова доктора.
– Выйдем отсюда, – попросил Макколи, – нам нужно поговорить.
Рейф тупо кивнул. В течение последних пяти дней он сидел около Даниэлы, держал ее за руку, говорил ей, как сильно любит ее, что не сможет жить без нее… То, что боялся сказать раньше.
Но Даниэла не проявляла никаких признаков жизни, ни намека, что слышит его. Она просто лежала и все дальше уходила в небытие. Его сердце разрывалось от боли и отчаяния.
Он вышел следом за Макколи, осторожно прикрыв дверь.
– Мне очень жаль, Рейфел. Я думал, что смогу сказать вам нечто обнадеживающее, но увы…
Сердце сжалось, стало трудно дышать.
– Вы сказали, она молода и полна сил, и есть шанс, что она поправится. Вы извлекли пулю и говорили, что все придет в норму.
– Да, я действительно так считал. Я видел более серьезные ранения. Но в данном случае отсутствует один важный компонент.
– О чем вы?
– Желание жить. Тихо и незаметно, но ваша жена уходит от нас. Такое впечатление, что она сама хочет умереть. Это редкость, когда человек молод… Я просто развожу руками.
Слова жгли, как горячие угли. Нейл не мог взять в толк, но Рейф понял. О Боже! Она хочет освободить его, чтобы он мог снова жениться и иметь наследника… Развода не будет, сказал ей Рейф в тот день. Сейчас, умирая, она выполняет свое решение.
Он провел по волосам дрожащими руками. Он не спал в эти дни, не ел.
– Я не знаю, как помочь ей. Я говорил ей, как сильно люблю ее, как она нужна мне. Но я не могу достучаться до ее сознания. Она не слышит меня или не хочет слышать… – Его голос дрогнул.
– Возможно, в этом случае вы бессильны.
Шуршание женской юбки объявило о появлении вдовствующей герцогини. Она выглядела такой же измученной, как и ее сын.
– Ты сделал все, что мог, Рейфел. Все, что в твоих силах. Теперь моя очередь. Я хочу поговорить с Даниэлой.
Он удивленно вытаращил глаза.
– Зачем?
– Потому что я женщина, и, может, только женщина способна понять ее. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать все. И если никто не в силах пробиться к ней, я попробую. – Она прошла мимо них, отворила дверь и вошла в спальню.
Рейф видел через приоткрытую дверь, как его мать села на стул рядом с кроватью. Потянулась и взяла руку Дэни в свои ладони. И нежно держала ее.
– Я хочу, чтобы ты услышала меня, Даниэла. Это говорит мать Рейфа… А теперь и твоя мать тоже…
Даниэла не шевельнулась. Вдовствующая герцогиня тихо вздохнула.
– Даниэла, я пришла попросить прощения за себя и своего сына. Я здесь, чтобы умолять тебя вернуться к нам. Чтобы мы могли и дальше жить вместе.
Рейф проглотил комок в горле и отвернулся.
– Ты знаешь теперь, что Рейфел любит тебя, – продолжала его мать. – Он повторил это тысячу раз, с тех пор как ты лежишь здесь после ранения.
Она достала платок из кармана юбки и приложила его к глазам.
– Но может, ты не знаешь, что без тебя он умирает, умирает так же, как ты. Понимаешь ли ты, девочка, что, если ты оставишь его, он никогда не переживет эту потерю? Я знаю, это так, потому что я видела, что случилось с ним, когда он утратил тебя в первый раз. Когда ты вернулась к нему, ты возвратила его к жизни. Ты заставила его быть таким, Даниэла, каким он никогда бы не стал без тебя.
Прижав платок к носу, вдовствующая герцогиня высморкалась.
– Я знаю, родная, ты думаешь, что, если оставишь нас, Рейфел снова женится и у него будет сын, который унаследует его имя. Но я пришла, чтобы сказать тебе, что это не так уж важно. За те месяцы, что вы женаты, я многое поняла. Есть вещи более важные, чем титулы и деньги. Такие, как счастье, как возможность любить кого-то полным сердцем и быть любимой.
Она проглотила слезы.
– Все мы Шеффилды, и все мы переживаем. Моя сестра и я, племянники Рейфа… Если что-то случится и титул перейдет к Арти или кому-то еще, мы будем лишены того, что имеем сейчас, но мы не умрем с голоду.
Она поднесла холодную руку Даниэлы к своим губам и поцеловала ее.
– Когда ты вышла за Рейфа, ты вернула мне сына. Ты дала ему шанс быть мужчиной, которым он призван быть. Ты нужна ему, Даниэла. Он не может жить без тебя. Пожалуйста, вернись к нам, девочка, к моему сыну. Он так любит тебя… – Она снова всхлипнула и зажала рот платком.
Рейф видел, как мать поднялась и направилась к двери. Когда она прошла мимо него, он остановил ее, обнял и поцеловал в щеку.
– Спасибо, мама.
Она кивнула.
– Мне потребовалось время, чтобы уяснить все это. Но лучше поздно, чем никогда. – Она вытерла мокрые щеки. – Молю Господа, чтобы она услышала меня и осталась с нами.
Рейф молча кивнул. Пройдя мимо нее в спальню Дэни, он занял свое место около ее постели. И взял ее руку.
– Вернись ко мне, любимая, – тихо проговорил он. – Я не хочу жить без тебя.
Еще не наступил следующий день, когда Рейф, совершенно измученный и лишенный какой бы то ни было надежды, увидел, что ресницы Даниэлы дрогнули, она открыла глаза и взглянула на него.
– Рейфел?..
– Даниэла… Боже мой. Я люблю тебя… Пожалуйста, не оставляй меня.
– Ты… Ты уверен?
– Да, абсолютно уверен.
Слабое подобие румянца проступило сквозь мертвенную бледность ее щек.
– Тогда… Тогда я остаюсь с тобой… Навсегда. – И когда она улыбнулась ему, Рейф поверил ей и едва не зарыдал от счастья.
Эпилог
Полгода спустя
Даниэла стояла у окна и смотрела на сад внизу. Был теплый августовский день. Солнце садилось за горизонт. Дэни улыбнулась, наблюдая, как маленькая Мейда Энн и Терри играют в прятки, бегая по дорожкам, заливаясь смехом, то выскакивая, то исчезая посреди цветущих кустов и клумб. Их няня миссис Хиггинс следила за ними, сидя на кованой черной скамейке у фонтана.
Мейда держала деревянную лошадку, которую вырезал Роберт, крепко прижимая ее к груди. Драгоценность, которую она получила вместе с другими игрушками, когда ее удочерил герцог.
Сердце Дэни заныло, пока она наблюдала за детьми, для которых ее дом стал родным. Герцог привел маленькую девочку и мальчика домой к ее постели в те дни, когда она пошла на поправку после ранения. И сказал ей, что помнит ее разговоры о них. И что Каро рассказала ему о желании Даниэлы усыновить этих ребятишек.
– Мейда и Терри теперь будут нашими детьми. У нас будет столько детей, сколько ты захочешь, любимая, полный дом.
Она плакала, слушая его, и молча поклялась поскорее поправиться.
Сейчас все осталось позади, она снова на ногах, и только шрам на боку напоминает о тех днях. Она редко возвращалась мыслями к дням, предшествующим страшной ночи в Грин-парке, старалась не вспоминать то время, когда не верила, что Рейфу будет плохо без нее.
Хотя Дэни не могла точно вспомнить те слова, что сказала ей вдовствующая герцогиня, когда она лежала без сознания, но каким-то образом они дошли до нее и позвали ее назад, в мир, который она хотела покинуть.
Она нужна, твердо сказала мать Рейфела.
И она любима.
И эти шесть месяцев она была счастлива, отчаянно, безумно счастлива, и страстно любила мужа, который отвечал ей тем же.
Они вместе совершали долгие прогулки, по воскресеньям ездили за город, брали детей в Уиком-Парк к тете Флоре на продолжительные уик-энды. Они часто проводили время с Каро и Робертом. Роберт выплатил свой долг Эдмунду Стайглеру и вернул деньги Рейфу, которые тот потратил на выкуп ожерелья.
Граф и графиня сейчас жили в Лейтон-Холле, наслаждаясь свежим воздухом предместья, но вскоре собирались вернуться.
Дни Дэни протекали беспечно и беззаботно, но случилось одно событие, которое наполнило ее жизнь великой радостью и смыслом.
Это случилось… Нечто совершенно необыкновенное, о чем она узнала только на днях, настоящее чудо, которое по всем законам не могло, не должно было произойти.
Она позвонила новой горничной, скромной молодой женщине по имени Мэри Саммерз, которая работала у нее после замужества Каро.
Она услышала легкий стук в дверь и поспешила открыть, поняв, что это не Мэри Саммерз. Рейф вошел в роскошные, обставленные заново покои герцогини, примыкавшие к его апартаментам, где она каждую ночь спала рядом с ним.
– Я столкнулся с Мэри. Она спешила, чтобы помочь тебе одеться, но я подумал, что смогу сделать это сам.
Она покраснела, увидев жар в его синих глазах, которые внимательно оглядели ее с ног до головы. Платье из изумрудного шелка для выхода в театр и последующего ужина с друзьями: Итаном и Кордом, Грейс и Викторией.
– Я вижу, ты почти готова. Лучше бы ты была еще не одета, ну да ничего, мы попозже займемся этим. И все же чем я могу тебе помочь?
Она рассмеялась. Повернувшись спиной к нему, она подумала, что их желания поразительно совпадают.
– Застегни пуговицы наверху и дай мне, пожалуйста, ожерелье.
Она ждала, пока он занимался пуговицами на платье. Затем надел ожерелье ей на шею и застегнул бриллиантовую застежку. В зеркале она видела, как в свете лампы сияли бриллианты, разделявшие матовые жемчужины. Рейф наклонился и прижался губами к ее шее, затем развернул ее лицом к себе. Она улыбалась загадочно и радостно, и его брови удивленно приподнялись.
– В чем дело, любовь моя? Что случилось?
Подняв руку, она прикоснулась к ожерелью, почувствовала знакомое тепло и набрала воздух в легкие.
– У меня для вас новость, ваша светлость. Очень волнующая новость. – Она заморгала, но не могла сдержать счастливых слез, которые побежали по щекам.
– Ты плачешь?
Она кивнула.
– Сегодня я была у доктора Макколи.
Он нахмурился.
– Ты больна? Надеюсь, ничего страшного…
– Нет. Ничего такого. – Ее улыбка стала шире. – Случилось чудо, Рейфел. Я не знаю, как и почему. Я ношу твоего ребенка, Рейф. Я дам тебе сына.
Рейф потерял дар речи. Он просто смотрел на нее. Потом молча обнял и прижал к груди.
– Ты уверена? А доктор?
– Он абсолютно уверен. Нашему ребенку больше четырех месяцев. Макколи говорит, что не понимает, как такое могло произойти. Но это правда. Я чувствую, как твое дитя растет внутри меня.
Рейф обнял ее, и радость пронзила его.
– Я никогда не думал… И больше это не важно, но я… Я счастливейший человек на свете.
Она рассмеялась сквозь слезы и прижалась к нему. И не было слов, чтобы описать то ликование, которое бурлило внутри ее.
Немножко отклонившись от него, она потрогала жемчуг на шее.
– Это все ожерелье, – сказала Даниэла. – Я не сомневаюсь. – Она ждала, что он посмеется над ней, скажет, что все это глупости, что должны быть другие объяснения.
Но он наклонил голову и нежно поцеловал ее в губы.
– Может быть. Хотя мы никогда не узнаем, так ли это.
Но Даниэла знала. Она получила в подарок большое счастье, обещанное ожерельем. Каро и Роберт – тоже. А еще Виктория и Корд, Грейс и Итан.
Дэни думала о леди Ариане Меррик и ее огромной любви к лорду Фаллону. Хотя доказать это невозможно и большинство людей не верят в подобные истории, в глубине души Даниэла верила, что легенда об ожерелье невесты – чистая правда.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33