А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мысли ее перешли на Рэнда. Интересно, сколько женщин перебывают в его постели после того, как она уедет? Наверняка немало. Кейт была даже рада, что уезжает. Она никогда не узнает об этом, и ей не придется страдать из-за, его неверности.Усилием воли Кейт выбросила мысли о Рэнде из головы и вновь принялась перелистывать страницы толстого тома. Она сегодня неплохо поработала, но до конца, дня хотела прочесть еще несколько текстов. Кейт повертела головой и потерла шею, пытаясь успокоить боль, но безрезультатно.– Вы слишком много работаете, Кейтлин, – послышался у нее за спиной мужской голос.Кейт вздрогнула от неожиданности, почувствовав на плече чью-то руку. Рука была бледная, с длинными пальцами. Кейт порывисто обернулась. Позади нее стоял Джеффри Сент-Энтони.– Джеффри? Что вы здесь делаете?– Пришел вас проведать, естественно.Он улыбнулся и начал нежно, но удивительно ловко массировать ей шею. Глаза у Кейт закрылись сами собой, боль понемногу отступала. Она понимала, что не должна позволять Джеффри касаться себя, что это не вполне прилично, но она так устала и массаж доставлял ей такое наслаждение, что не стала возражать.– Лучше, Кейтлин?С губ ее сорвался удовлетворенный вздох.– Гораздо лучше.В последнее время Джеффри вел себя с ней гораздо смелее – не как неопытный мальчишка, а как зрелый мужчина.– Где вы научились этому? – спросила Кейт. На секунду пальцы Джеффри замерли.– Я не такой наивный юнец, каким вы меня считаете. Я мужчина, Кейтлин, и ничем не отличаюсь от остальных мужчин.– Вы хотите сказать, что выучились массажу у своей любовницы? – проговорила Кейт, по-прежнему не открывая глаз.Слова Джеффри ее не удивили. Она по опыту – хотя и весьма скудному – знала, что все мужчины в общем-то одинаковы. У Рэнда было множество любовниц, включая последнюю из них, ее саму. Кейт поспешила выбросить эту неприятную мысль из головы.– Ценное умение, – заметил Джеффри, а его волшебные пальцы продолжали массировать Кейт шею. – Вы не находите?Ответить Кейт не успела. В комнату ворвался знакомый низкий голос.– Весьма ценное.Рэнд! И, судя по тону, пребывает в ярости. Кейт открыла глаза. Кровь отхлынула у нее от лица.Джеффри опустил руки, и Кейт повернулась к двери.– Я... я не слышала, как вы вошли.– Я это заметил. – Темные глаза Рэнда от злости стали совсем черными. Точно такими они были в тот вечер, когда она ездила с Джеффри в оперу.Но ведь она не сделала ничего плохого ни тогда, ни сейчас, подумала Кейт и, выпрямившись, встала.– Лорд Джеффри проявил простую любезность. Я работала в этом ледяном помещении более шести часов, и у меня все тело закоченело. – Она сдержанно улыбнулась Джеффри. – Спасибо за помощь, Джеффри. Благодаря вам я чувствую себя гораздо лучше.– Не сомневаюсь, что лорд Джеффри обладает многочисленными талантами, – насмешливо бросил Рэнд, решительно направляясь к Кейт.– Совершенно верно, – проговорила Кейт, не обращая внимания на насмешку и подавив невесть откуда взявшееся желание убежать.– Предлагаю ему, однако, применить свои таланты к кому-нибудь другому. – И, остановившись перед Кейт, Рэнд прибавил: – И поскольку вы работали целый день, полагаю, на сегодня достаточно.Кейт бросила взгляд на лежавшую на столе стопку книг.– Я еще не закончила. Мне нужно кое-что сделать. Я должна...– Все, что вы должны сделать, может подождать до завтра. – Схватив Кейт за руку, Рэнд круто развернул ее и потащил к входной двери. – Прошу нас простить, лорд Джеффри.Нужно отдать Джеффри должное: он бросился им наперерез и загородил дорогу. Учитывая, какое свирепое выражение застыло на лице Рэнда, это был очень смелый поступок.– Мне кажется, мисс Хармон не желает уходить, – заявил он.Тяжелый взгляд Рэнда, казалось, пригвоздил Джеффри к полу.– Вот как?Молодой человек слегка побледнел, и Кейтлин вдруг стало его жаль.Выдавив из себя улыбку, она проговорила:– Его светлость прав, милорд. Я сегодня слишком долго работала. Думаю, глоток свежего воздуха мне не помешает. Благодарю вас за то, что заглянули. Это было очень любезно с вашей стороны.Больше она ничего не успела сказать: Рэнд потащил ее к двери, ни на секунду не останавливаясь, вывел из музея, подвел к своей карете и помог сесть в нее. После чего, забравшись сам, захлопнул дверцу.Кейт, к этому моменту кипевшая от злости, больше не выдержала.– Что ты себе позволяешь? – накинулась она на Рэнда. – Я тебе не собственность, Рэнд Клейтон! И не дурочка, которая будет повиноваться тебе беспрекословно!Рэнд так крепко стиснул зубы, что на щеках заиграли желваки.– А я не какой-то сопливый щенок, как этот Джеффри Сент-Энтони! Я не стану спокойно смотреть, как ты вешаешься другому на шею!От ярости у Кейт в глазах потемнело.– Я вешаюсь кому-то на шею?! Да как ты смеешь! Выпусти меня сейчас же! Я больше слушать тебя не хочу!Карета уже тронулась с места, но Кейт, не обращая на это внимания, рванулась к двери и ухватилась за ручку. Рэнд схватил ее за руку и, чертыхнувшись, рванул на себя.– Ты что, с ума сошла? Убиться хочешь?В данный момент Кейт было на это наплевать.– Джеффри Сент-Энтони только что вошел! – выкрикнула она. – Он видел, как я устала, а поскольку он мой очень хороший друг, просто пытался помочь мне.Рэнд плотно стиснул губы. Его горящий взгляд скользнул вниз, задержался на секунду на ее груди, обтянутой тонким муслиновым платьем, и Кейт почувствовала, как у нее перехватило дыхание.– А тебе нужна такая помощь, Кейт? Я буду счастлив тебе ее оказать. – И, зажав лицо Кейт между ладоней Рэнд прильнул губами к ее рту.На мгновение Кейт замерла, оторопев от неожиданности, а потом начала вырываться. Однако Рэнд так крепко прижал ее к себе, что все попытки вырваться оказались тщетными.От его жарких поцелуев у Кейт перехватило дыхание, по телу разлился жар. Язык Рэнда скользнул ей в рот, требуя подчиниться его воле. Тело Кейт затрепетало, словно туго натянутая струна.А умопомрачительный поцелуй все продолжался. Казалось, он никогда не кончится. Кейт и не заметила, как Рэнд приподнял ее и усадил к себе на колени так, что она обвила ногами его бедра. Как сквозь туман, Кейт увидела, что окна кареты зашторены, а сама она сидит в таком положении, что Рэнд волен делать с ней все, что ему заблагорассудится.Он снова поцеловал ее с такой страстью, что голова у Кейт пошла кругом. Она изо всех сил вцепилась в плечи Рэнда, ощущая под руками их тепло, и ее тело словно обдало жаром. Рука Рэнда скользнула вниз, забралась ей под юбку, нащупала горячую влажность, и Кейт почувствовала, как его палец глубоко вошел в нее. Слабый стон сорвался с ее губ.– Рэнд... – прошептала она, впившись руками в его плечи и трепеща от охватившей ее страсти.– У меня есть то, что тебе нужно, Кейт, – тихонько проговорил Рэнд. – Позволь мне дать тебе это.Кейт судорожно облизнула дрожащие губы.– Да... пожалуйста...Рэнд на секунду замер. Послышалось шуршание расстегиваемых панталон, и Кейт почувствовала, как восставшая плоть Рэнда глубоко вошла в нее.Вскрикнув, Кейт прильнула к нему всем телом. Сильные руки Рэнда приподняли ее, и Рэнд принялся вонзаться в нее с каждым разом все глубже. Через несколько секунд Кейт почувствовала, что больше не выдержит. Тело ее содрогнулось в сладчайшем экстазе, и Рэнд, достигнув вслед за ней пика наслаждения, поспешно вышел из нее, как делал это всякий раз, а после вновь заключил ее в свои объятия.Мало-помалу Кейт начала приходить в себя. Она чувствовала на щеке и шее благодарные поцелуи Рэнда. Злость его уже испарилась, словно ее и не было. Похоже, он раскаивался, что повел себя с ней в музее так грубо.– Как ты, Кейт? – тихо спросил он. – Знаешь, я еще никогда не испытывал собственнических чувств. До тех пор, пока не встретил тебя.Лишь такого рода извинения Кейт смогла вытянуть из него. Но как это ни странно, ей было довольно и этого.– Я не собиралась его поощрять. Я считаю Джеффри своим другом, не более того.Рэнд криво усмехнулся.– Может быть. Но уверяю тебя, он относится к тебе иначе.Поправив платье, Кейт заметила:– Наверное, ты прав. К сожалению, я ничем не могу ему помочь.Рэнд вздохнул.– Не следовало мне вести себя так бурно. Но когда я вижу, что ты нравишься еще кому-то, кроме меня, не могу оставаться спокойным.Кейт улыбнулась:– По-моему, ты это наглядно продемонстрировал. Рэнд хмыкнул.– Это точно. И не могу сказать, что сожалею о содеянном. Я так мало с тобой виделся в эти последние дни, – заметил он.– Я была очень занята. Столько работы... Боюсь, так оно будет и впредь.Всю веселость Рэнда как ветром сдуло.– Ты скоро уедешь. У нас осталось так мало времени, Кейт.Кейт взглянула на него, и у нее защемило сердце. Зря он сказал это вслух. Было бы легче притвориться, что их отношения никогда не кончатся.– Отец сказал мне сегодня утром, что мы отплываем на корабле «Веселый дельфин» меньше чем через неделю.Нащупав ее руку, Рэнд поднес ее к губам.– Мне этого ужасно не хочется. Кейт тщетно пыталась улыбнуться.– Мне тоже. К сожалению, ни у тебя, ни у меня нет выбора. У меня своя жизнь, а у тебя своя. И эти жизни очень разные, Рэнд, с разными обязанностями.Рэнд лишь кивнул. Вытянув ноги, он откинулся на спинку сиденья.– Думаю, пора отвезти тебя домой. Я приказал кучеру ехать вперед до тех пор, пока не подам знак остановиться. Мы увидимся сегодня вечером?Кейт покачала головой.– У отца встреча с лордом Талмиджем. Нужно еще раз просмотреть список вещей, которые необходимо взять с собой, чтобы ничего не упустить. Он попросил меня помочь им.Рэнд криво усмехнулся.– И ты, естественно, не можешь отказаться. Кейт замерла.– Как я уже говорила, у меня есть определенные обязательства. Я тоже отправляюсь в экспедицию, и сегодня отцу и лорду Талмиджу нужна моя помощь.Рэнд отвернулся. Больше он ничего не сказал, но Кейт заметила, как он напряжен. Так было всякий раз, когда она упоминала имя барона, а в последнее время и отца. Карета покатила дальше по булыжной мостовой, а Кейт терялась в догадках, чем вызвано подобное поведение Рэнда. Глава 11 К тому времени, когда карста Рэнда подъехала к Британскому музею, на землю спустились сумерки. У входа в музей стоял сторож, а рядом с ним – продавец яблок в грязной вязаной шапке, разложивший свой немудрящий товар прямо на каменной мостовой. Рэнд собирался отправить Кейт в наемном экипаже домой и поехать следом, чтобы убедиться, что она благополучно добралась до дома лорда Трента. Но сначала ему нужно было кое о чем с ней поговорить.Завернув за угол, кучер остановился в переулке, и лакей распахнул дверцу кареты.– Подождите минутку, – приказал Рэнд. – Зажгите лампы и оставьте нас одних.Лакей в красно-золотой ливрее учтиво поклонился.– Слушаюсь, ваша светлость. – Вытащив из кармана жилета кремень и огниво, он зажег серную спичку, а от нее – медные лампы, висевшие внутри кареты, после чего захлопнул дверцу.Рэнд повернулся к Кейт. Ее огромные глаза, мерцавшие в полутьме, вопросительно смотрели на него.– Что случилось? – спросила она.– Возможно, сейчас не время для этого разговора, но, по правде говоря, для такого рода разговора подходящего времени никогда не найдется. Я должен тебе кое-что рассказать. Это касается Филиппа Радерфорда и экспедиции твоего отца.Кейт, сидевшая прямо, выпрямилась еще больше.– Я слушаю.– Думаю, тебе трудно будет в это поверить, но лорд Талмидж отправляется в экспедицию не из благородных побуждений, а преследуя свои... далеко не бескорыстные цели.– Что ты имеешь в виду?– В течение многих лет барон обирал богатых аристократов. Для этой цели он разработал целую схему. Советовал им вкладывать деньги в корабельные компании, занимавшиеся перевозкой грузов. Например, корабль под названием «Мейден» должен был вернуться с грузом копры, от продажи которой инвесторам была обещана двойная прибыль. Но инвесторы не получили не только двойной, а вообще никакой прибыли. Корабль вместе с грузом и всем экипажем якобы затонул.– Какой ужас!– Конечно, ужас, если бы корабль действительно пошел ко дну. Однако, по слухам, этого не случилось. На самом деле корабль благополучно добрался до Америки, но под другим именем. А прибыль получили два его владельца и... Филипп Радерфорд.Несколько секунд Кейт молчала, потом, выпрямившись, вскинула подбородок.– Ты говоришь – по слухам. А есть реальные доказательства того, что лорд Талмидж замешан в этом неблаговидном деле?– Только тот факт, что он снял со счета в банке крупную сумму денег вскоре после того, как корабельная компания обанкротилась, и покинул страну примерно в то же время, что и Диллон Синклер и Ричард Моррис, владельцы корабля. Кроме того, он умудрялся получать прибыль в то время, как все предприятия становились банкротами.Зеленые глаза Кейт потемнели.– А какое отношение Талмидж имеет к тебе? Ты тоже из-за него потерял деньги?– Мой кузен Джонатан был в числе людей, вложивших деньги в корабль «Мейден». Когда он узнал, что потерял все фамильное состояние, он покончил жизнь самоубийством.Рэнд плотно стиснул губы, чувствуя, что в горле застрял комок.– Мне очень жаль, Рэнд, – проговорила Кейт, накрыв его руку своей маленькой рукой.– Он был всего на год старше тебя, Кейт. Его родители умерли, и я должен был лучше присматривать за ним.– Ты ни в чем не виноват, Рэнд, – тихо сказала Кейт. – Ты же не мог предполагать, что такое может случиться.– Дело не в том, мог я что-либо предполагать или не мог. Талмидж убедил парнишку вложить деньги в безнадежное предприятие. Из-за него погиб мой кузен, и я твердо намерен заставить его заплатить за свое злодеяние.Кейт пристально взглянула на него, и лицо ее потемнело.– Значит, ты решил добраться до Талмиджа. Именно поэтому ты так хотел со мной познакомиться?– Не стану скрывать, вначале у меня было такое намерение. Ты работала с ним, и я подумал, что смог бы через тебя получать полезную информацию. Я решил...Кейт вспыхнула от злости и, порывисто расправив плечи, бросила:– Так я и знала, что ты встречаешься со мной из корысти! Ты хотел отомстить лорду Талмиджу и решил, что я могу тебе в этом помочь, что буду снабжать тебя информацией. Ведь так? Именно поэтому ты мной заинтересовался? Именно поэтому со мной познакомился?Голос ее постепенно набирал силу, и Рэнд понял, что она разозлилась не на шутку. О Господи! Он вовсе не собирался ее расстраивать. Как же ему теперь ее успокоить, как заставить понять, что она ему небезразлична и Талмидж здесь ни при чем?– Я же тебе сказал, что первоначальный план у меня был такой. Но ты понравилась мне сразу, как только я тебя увидел. То, что ты работаешь с Талмиджем, было мне, конечно, на руку, но...– Выпусти меня! – закричала Кейт. Вскочив, она стукнулась головой о потолок и выругалась. Рэнд был несказанно удивлен. Он и не думал, что она знает такие слова. – Меня ведь предупреждали, а я не слушала! – вопила Кейт, пытаясь дотянуться до ручки дверцы. – А нужно было слушать! Нужно было сообразить, что ты встречаешься со мной не просто так! А я, дурочка, тебе верила!Схватив Кейт за талию, Рэнд рывком усадил ее обратно на сиденье.– Ты не права, Кейт, и сама прекрасно это понимаешь. Я хотел тебя с самого первого дня знакомства. Стоит мне только взглянуть на тебя, и я уже сам не свой. И твой отец с Талмиджем не имеют к этому никакого отношения.Метавшие молнии глаза Кейт пристально уставились на него. Темно-каштановые брови сдвинулись.– Мой отец? А какое ко всему этому имеет отношение мой отец?Рэнд выругался про себя. Он не собирался упоминать профессора, по крайней мере пока. Но лгать теперь не хотел. Решительно вздохнув, он заговорил, надеясь, что сумеет заставить ее поверить его словам.– Из того, что мы узнали о Талмидже, вытекает, что экспедиция твоего отца вполне может оказаться не чем иным, как очередным преступным замыслом барона. А это означает, что твой отец может иметь отношение к его афере.Лицо Кейт пошло красными пятнами.– Ты спятил! – воскликнула она.– С помощью твоего отца Филипп Радерфорд выручил крупную сумму денег.– Эти деньги используются на финансирование нашей экспедиции. Ты что, считаешь, что мой отец лжет? Неужели ты думаешь, что никакой экспедиции не будет?– Нет, не считаю. Вы наверняка отправитесь на Санту-Амару. Твой отец, вне всякого сомнения, считает, что ожерелье находится где-то там, и твердо намерен отыскать его. Вопрос в том, что произойдет, когда он его найдет. Если эта драгоценность действительно существует, она может стоить целое состояние. Твоему отцу нужны деньги, Кейт. А такое богатство – огромный соблазн для любого человека.Руки Кейт сжались в кулаки.– А откуда ты знаешь, что нам нужны деньги? Ты что, нанял кого-то навести о нас справки? Как сделал это с бароном? Какое ты имеешь право копаться в нашей жизни, словно мы какие-то преступники?!Кейт снова рванулась к двери, и на сей раз ей удалось ухватиться за ручку, прежде чем Рэнд успел ее остановить. Не успел он и глазом моргнуть, как она выскочила из кареты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37