А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем сел сам. Кресло слегка застонало, однако, благодарение Богу, выдержало Сюзанна все еще не могла отвести взгляда от барона. И этот мужчина возится с трехлетней девочкой? Просто уму непостижимо.Раздался стук. Роган с явной досадой на лице повернулся в ту сторону. Дверь отворилась, и вошла Шарлотта с подносом в руках. Леди Маунтвейл тут же улыбнулась своей ослепительной улыбкой, способной озарить самую темную комнату.– Вы проснулись, моя дорогая, это хорошо. Вы немного поешьте, потом мы поговорим.В желудке у Сюзанны заурчало. Роган ухмыльнулся, затем, увидев, как покраснела Сюзанна, засмеялся.– Вот видите, – небрежно заметила Шарлотта, – значит, уже пора. Вы ведь голодны, правда? Ох, ваше бедное личико! Должно быть, оно ужасно болит?– Нет, мэм. Все не так уж плохо. Но я буду благодарна вам, мэм, если вы не станете рассказывать, как ужасно я выгляжу, иначе я могу погрузиться в глубокую меланхолию. На аппетит мне грех жаловаться. Сейчас я могла бы съесть ботинок – лишь бы он был хорошо сварен и как следует посолен.– Вот как! – сказала Шарлотта, поставив поднос на колени Сюзанне. – Кстати, называйте меня леди Маунтвейл или просто Шарлотта. Лично я предпочитаю, когда меня зовут Шарлоттой. От обращения «мэм» я начинаю чувствовать себя ужасно хрупкой, даже зубы начинают шататься.– Да, Шарлотта.Роган задумчиво посмотрел на свою мать. Густые светлые волосы свободно спадали на спину, перехваченные светло-голубой лентой, хорошо подходившей по цвету к тому воздушному изделию, которое Шарлотта, видимо, называла халатом. Она выглядит восхитительно, не как его мать. Она никогда и не выглядела как его мать – и вообще чья бы то ни было мать, если уж на то пошло. Шарлотта родила четверых детей, а на ее внешности это никак не отразилось. Роган вздохнул.Он хотел, чтобы мать сейчас ушла, но об этом, разумеется, не могло быть и речи. Она не уйдет. Роган встал и принес еще одно кресло.– Сюзанна сказала, что тот человек охотился за картой, – без всяких предисловий начал он, глядя, как Сюзанна поглощает куриный суп. – Скорее всего это тот же самый человек, который трижды проникал в Малберри-Хаус и один раз в Маунтвейл. И все ради какой-то карты?– Какой-то карты? – повторила Шарлотта, разглядывая свои безукоризненные ногти. – Конечно, это очень странно. Я понимаю твое недоверие. Зачем поднимать такой шум из-за карты?Сюзанна ничего не сказала, продолжая есть суп.– Странно не это. Джордж с детства обожал разные карты – вы это знаете, мама. Насколько я помню, когда ему было девять лет, вы дали ему карту расположения гарема турецкого султана с потайными ходами.В то время вы считали, что она принесет ему пользу.– Да, но, к сожалению, этого не случилось. Хотя, может быть, и случилось, учитывая существование Сюзанны и Марианны. Однако, дорогой, до сих пор никто не пытался украсть у нас карты. Это должна быть какая-то особенная карта. Может быть, это карта сокровищ? Как волнующе! Неужели мой дорогой Джордж, такой положительный, такой правильный Джордж, мог хранить у себя карту сокровищ?Сюзанна едва не поперхнулась супом.– Такое вряд ли может быть, Шарлотта. Если бы у Джорджа была карта сокровищ, он сказал бы мне об этом. Впрочем, может быть, и нет. Я честно поклялась тому человеку, что у меня осталось совсем немного вещей Джорджа и среди них нет никакой карты.– И, естественно, он вам не поверил, – сказал Роган. Теперь он стоял перед камином, небрежно прислонившись к каминной полке. – Какие вещи у вас остались от Джорджа?В этот момент дверь распахнулась, и в нее ворвался Фитц.– Скорее, милорд! – крикнул он.– Что там на этот раз? – спросила Шарлотта, устремляясь вслед за дворецким и за сыном.– Подождите! Я не хочу оставаться одна! – крикнула Сюзанна и, пошатываясь, побрела следом.Оглянувшись, Роган увидел ее, громко выругался, вернулся, схватил Сюзанну на руки и побежал вслед за Фитцем.– Вы заслужили ту головную боль, которую сейчас получите, – сказал барон. – Я не смогу больше отжимать тряпку и класть ее на ваш потный лоб.– Я вас об этом никогда и не просила. Я вправе видеть то, что происходит.На верхней площадке широкой лестницы он остановился. У подножия лестницы стоял вчерашний похититель, на голове его белела повязка, рука была на перевязи.– Убирайтесь отсюда, проклятые ублюдки! – кричал он, потрясая ружьем. В следующий миг он направил его на двух подбиравшихся к нему лакеев, и те попятились назад.– Мне нужна эта проклятая карта. Она моя! – Подняв взгляд, злодей увидел наверху барона, держащего на руках женщину. Это женщина Джорджа, красивая тварь, которая обманула его, которая ударила его граблями в грудь. Похитителю хотелось ее застрелить, но это ничего бы ему не дало.– Черт побери! – крикнул он. – Отдайте мне эту проклятую карту! Скажите мне, где она, или я сейчас всех здесь перестреляю.Роган осторожно опустил Сюзанну на пол, вверив ее Фитцу. Затем он начал медленно спускаться вниз по ступенькам.– Какая карта вам нужна? – спокойно спросил барон. – Вы должны выражаться точнее, иначе я не смогу вам ее дать. Она мне все рассказала. Я могу вам помочь. Эта карта пещеры в северной части Корнуолла, около Сент-Агнес?– Нет, это в Шот… Нет, нет, вы не заставите меня проговориться! Вы, проклятый педераст! Мне не нужны вы, мне нужна она! – Направив ружье на Рогана, он выстрелил. Сюзанна попыталась вырваться из объятий Фитца, но тот держал ее крепко. Сюзанне ничего не оставалось, как с ужасом наблюдать за происходящим. Казалось, что прошла вечность, хотя на самом деле миновали лишь секунды. В тот момент, когда злодей поднял ружье, Роган пригнулся и отскочил в сторону. Пуля пробила написанный в шестнадцатом столетии портрет, на котором был изображен очень красивый джентльмен с порочным взглядом зеленых глаз, как и подобает представителю семейства Каррингтонов. Портрет закачался, ударяясь о стену, затем рухнул вниз. Однако тяжелая позолоченная рама не разбилась, а как живая запрыгала вниз по ступенькам прямо на похитителя. Тот попытался выстрелить, но в ружье был только один заряд.Негодяй закричал и отпрянул в сторону, но сразу оказался в руках лакеев.Роган тут же подошел к нему. Похититель выглядел ужасно – белый как полотно, с безумным взглядом, он шевелил губами, но не мог произнести ни слова.– Как вас зовут? – мягко спросил барон. – Если вы мне все расскажете, то, возможно, я смогу вам помочь.Вместо ответа злодей плюнул ему в лицо.Роган медленно утерся рукавом.– Пожалуй, я могу отгадать, как вас зовут. Вы Теодор Мика?Насколько это было возможно, лицо похитителя стало еще белее.– Откуда вы знаете о нем? – Его глаза, холодные серые глаза, выскочили из орбит. Раздался странный булькающий звук, и похититель тяжело опустился на пол.Наклонившись, Роган попробовал рукой пульс на его шее. Удары сердца были редкими и неровными.Роган посмотрел на лежавший лицом вверх портрет.Его предок, казалось, самодовольно улыбался. Нет, это глупость. Портрет есть портрет, и ничего больше.Роган нахмурился. Этот человек без видимой причины просто рухнул на пол.– Что ж, наш приятель все еще жив. Позовите снова доктора Фоксдейла, Фитц. Миссис Бит, пусть кто-нибудь из наших служанок принесет одеяла. Мне кажется, этого типа сейчас нельзя переносить.– Милорд, – сказал Фитц, лицо которого было еще белее, чем у лежавшего без сознания преступника, – вы видели, как портрет на него набросился?Это был ваш прадед Фестер Каррингтон. – Теперь все смотрели на портрет, который, не принося больше никому вреда, лежал не дальше фута от пострадавшего.Подняв портрет, Роган отдал его Фитцу, лицо которого при этом исказилось. Затем барон окинул взглядом лакеев.– Как такое могло случиться? Как этот дьявол выбрался из своей комнаты и откуда у него ружье?Высоко подняв голову, вперед вышел Августус.– За это ответственность несу я, милорд. Я проверял его примерно каждые полчаса – он ведь был без сознания. Видимо, в конце концов я задремал. Это моя вина.Роган долго смотрел на него, затем сказал:– Я поговорю с вами утром, Августус. Глава 12 Было уже около полуночи.– Вам пора ложиться в постель, Сюзанна.– Еще нет. Мне будут сниться кошмары. Почему он так рухнул, Роган? Все произошло так быстро. Вы его не ударяли, и никто его не трогал.– Возможно, закружилась раненая голова. По крайней мере это заключение доктора Фоксдейла, который его только что осматривал. Не беспокойтесь, мы выясним, что за всем этим кроется, даже если наш приятель больше не очнется.– Это не Теодор Мика.– Нет, но он знает, кто это такой. Вы правильно сделали, что рассказали мне о тех двоих друзьях Джорджа. Поскольку мы знаем их имена, я надеялся, что они действительно в этом замешаны, но до сегодняшней ночи сомневался. Теперь ясно, что они замешаны, причем по уши.– Я надеюсь, что он очнется.– Что ж, если вы пока не хотите спать, тогда доешьте суп, который вам разогрела миссис Бит.В дверь тихо постучали.Роган встал.– По правде говоря, я ожидал ее позже, – обращаясь к Сюзанне, сказал он. – Я думал, она утешает бедного Августуса, который допустил сегодня промах.– Он красивый, – сказала Сюзанна. – Эти его черные глаза просто бросают меня в дрожь.Роган фыркнул, а Сюзанна тихонько засмеялась.Вошла Шарлотта и села в кресло рядом с Сюзанной.– Вы еще ничего не рассказывали Рогану, моя дорогая? – спросила она.– Мы только начали, мама. Перед тем как нас прервали, Сюзанна, вы говорили о тех вещах, принадлежавших Джорджу, которые у вас остались.– Это пальто и несколько книг. Я не говорила похитителю о медальоне. Он очень маленький, в нем не может быть карты.– Что за книги, какое пальто?– Я оставила их в Малберри-Хаусе. Но я уже все исследовала, Роган. Знаете, я ведь не совсем глупая. Я решила, что это связано с Джорджем, поэтому тщательно просмотрела все три книги и отпорола подкладку пальто. Там не оказалось никакой карты.А больше Джордж ничего не оставлял в Малберри-Хаусе.– Хорошо, тогда где медальон?– Но…– Принесите нам медальон, Сюзанна.– Он на мне. – Сюзанна подняла сзади волосы, чтобы Шарлотта могла расстегнуть застежку.Отстегнув медальон, Шарлотта уже собиралась открыть его, но, взглянув на сына, который протягивал к ней руку, со вздохом отдала медальон барону.– Я понимаю, как вам было трудно это сделать, мама, и очень благодарен.Шарлотта вздохнула.– Я хотела сама найти карту сокровищ. – Она посмотрела на Сюзанну. – Женщине часто приходится идти на компромиссы.– Это первый случай, когда вам приходится соглашаться на что-то, отдаленно напоминающее компромисс, – поигрывая медальоном, сказал сын. – Правда, отец всегда говорил, что дьявол таится именно в компромиссах. Медальон изготовили в форме сердечка, что совсем не оригинально, хотя, надо признать, работа довольно качественная.– Если вы перестанете препираться, я покажу вам, как его открыть. Вы сами убедитесь, что этот медальон слишком мал, чтобы что-то скрывать.Она без труда открыла медальон.– Тут на крышке есть маленькая застежка. Вот, смотрите, на одной стороне миниатюра изображает Джорджа, на другой – Марианну.«А почему не Сюзанну?» – подумал Роган, забирая у нее медальон. Очень осторожно он вытащил портрет Марианны – размером меньше его большого пальца. Поднеся медальон к свече, Роган мягко нажал на золотую пластинку, но это ничего не дало. Поверхность была совершенно ровной. Затем Роган так же осторожно вытащил портрет Джорджа. Когда его рисовали, Джорджу было не больше двадцати. На портрете Джордж улыбался, но улыбка была какой-то неловкой. Роган покачал головой. Джордж умер, оставив после себя кучу неприятностей. А что еще только предстоит выяснить?Роган положил маленький портрет на стол, поднес медальон ближе к свету и потрогал крышку. На этот раз она показалась выпуклой.– Ну-ну, – медленно сказал он, – что же там находится?Шарлотта чуть не упала со стула.Сюзанна отшвырнула тарелку, ойкнув, когда суп брызнул на ее босые ноги.– Да скажите же, что вы нашли? Не смотрите перед собой так, как будто видите змею, которая вот-вот вас укусит. Я сама могу вас укусить.Роган так ничего и не понял, когда потайная крышка внезапно открылась.– Достаньте оттуда бумагу, – сказал он, подавая медальон Сюзанне. – Она слишком мала, чтобы я мог за нее ухватиться. И поосторожнее, Сюзанна.Шарлотта вздохнула и придвинулась поближе.Сюзанна сильно прижала маленький квадратик бумаги, и он словно прилип к ее пальцу. Медленно-медленно Сюзанна вытащила его наружу. Бумага упала на стол, вслед за ней сверкнул миниатюрный золотой ключик. Роган поднял ключ.– Какой замок может открыть такая крошка?Забрав ключ, Шарлотта положила его себе на ладонь.– Мне кажется, там что-то написано, дорогой.Впрочем, это может подождать. На бумаге нарисована карта?– Разверните ее, – сказал Роган.В развернутом виде листок бумаги был примерно в половину ладони. Это и в самом деле оказалась карта – выцветшая и неясная. Было очень трудно определить, какая местность на ней обозначилась.– Помните, когда я попытался обмануть того типа, – медленно сказал Роган, – он начал было произносить слово «Шотландия»?– Я помню, дорогой. Ты это очень ловко проделал. Ты не просто до мозга костей порочен, твой блеск затмевает даже солнце.– – Мне скоро станет плохо, – ни к кому конкретно не обращаясь, сказала Сюзанна.– Твой дорогой папа иногда соглашался, что у тебя мой ум, – игнорируя ее, продолжала Шарлотта. – Я думаю, что теперь ты это неопровержимо доказал. Браво, дорогой!Сюзанна посмотрела на Рогана, который не обращал внимания на них обеих.– Если вы так много знаете, Роган, и такой ужасно умный, то скажите, какая именно часть Шотландии изображена на карте? И к чему подходит этот ключ?– Не имею ни малейшего представления, – рассеянно ответил он, – ни о том, ни о другом – по крайней мере пока. А теперь обе помолчите. Мама, пусть один из лакеев – если хочешь, пусть Августус – принесет из кабинета мое увеличительное стекло. Оно должно быть в верхнем левом ящике стола.– Я удивлена, что ты знаешь, где находится столь прозаическая вещь, дорогой, – недовольно нахмурив светлые брови, заметила его мать. – Человек с твоей репутацией не должен этого помнить. Это должен знать хороший слуга, но не ты – хозяин, барон…– Пожалуйста, мама, нам нужно увеличительное стекло.Через семь минут Роган внимательно изучал маленький желтоватый листок бумаги.– Это действительно карта, – сказал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к женщинам. – Но, к несчастью, это лишь половина карты. Вот здесь листок аккуратно обрезан. Эти извилистые линии, вероятно, означают реку или ручей. Они исчезают за обрезом карты. А видите линии, которые уходят в сторону от воды? Это, должно быть, дороги. Возможно, эти квадратики означают дома. Ах да, здесь что-то написано крошечными буквами. Буквы очень маленькие, но я все же могу их разобрать.Однако, пока у него стоят над душой, ничего из этого не выйдет.– Сюзанна, сядьте. Мама, ваши духи парализуют мои мысли. Пожалуйста, отойдите. Хорошо, теперь посмотрим, что у нас есть.– Роган, вы уже час на это глядите, – вновь подойдя ближе, сказала Сюзанна. – Ну, что вы там видите? Что там сказано?Роган медленно выпрямился.– Там сказано: «Ищите комнату ниже уровня прилива». Это говорит только о том, что комната находится возле моря. А какого моря? На восточном побережье или на западном? Здесь есть еще одно слово на сгибе, от которого остались лишь две буквы – «ДУ».– Что за комната? – спросила Сюзанна. – Она помечена одним из тех маленьких квадратиков?В этом-то и вопрос. Нахмурившись, Сюзанна посмотрела сначала на листок, потом на Рогана.– Извилистые линии – это река. А какая?– Не имею понятия.– А что значит «ДУ»? – спросила Шарлотта. – Первые буквы названия города? Или магазина?Это действует на меня угнетающе. Я надеялась, что карта окажется лучше, пусть даже это только половина.А такая карта совершенно бесполезна.– Возможно, эти маленькие квадратики обозначают дома на какой-то улице в шотландском городе, через который протекает река, – сказал Роган.– Откуда ты это знаешь? – наморщив лоб, спросила Шарлотта. Роган провел пальцем вдоль квадратиков. – Да, я вижу. Ты действительно очень умный, дорогой.– Да, мама.– Прошу прощения, – сказала Сюзанна, – но я и сама могу видеть, что это цепочка домов. Значит, я такая же умная, как и Роган.– Не думаю, чтобы вы могли судить об этом, – задумчиво глядя на нее, сказала Шарлотта. – Кстати, зачем Джорджу была нужна эта карта? Почему он прятал ее в медальоне? И этот ключ…– Да, – сказал Роган, – ключ. – Он положил вещицу на ладонь, поднес ее к свету и приблизил к глазам увеличительное стекло. Скривившись, Роган наклонил лупу сначала в одну сторону, потом в другую, но это не помогло. – Я не могу разобрать, что там написано, – наконец сказал он.Сюзанна взяла в руки увеличительное стекло.– Мне кажется, это латынь, – наконец сказала она. – Да, мне кажется, что это имя, но какое, я не могу разобрать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36