А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они вместе послушали музыку и даже потанцевали. После этого Шон проводил ее до семейного особняка Монтгомери и на прощание был удостоен крепкого рукопожатия.Шон не спешил и ни на чем не настаивал, хотя все, что он говорил этой женщине, было правдой. Шон и в самом деле считал ее чрезвычайно соблазнительной и сексуальной.Стремясь избавиться от вспыхнувшей в нем страсти, он, проводив Мэгги до дома, сел в машину, выехал из центра города, добрался до старой семейной усадьбы и долго стоял под холодным душем.Строения на плантации Кеннеди благодаря усилиям отца Шона, мечтавшего превратить старый дом в родовое гнездо, где все члены семьи собирались бы под одним кровом, были обновлены, а примыкавшие к ним несколько акров земли тщательно обрабатывались.Отец Шона возделывал довольно большой огород, и утром угостил сына омлетом с луком и помидорами, выращенными его руками.Кофе в доме всегда был отличный. Его варила старая Бесс Смит. Она нянчила маленького Шона и до сих пор приходила в усадьбу, чтобы позаботиться о его отце.Пока Шон завтракал, его отец, Дэниэл Шон, сидел за столом напротив, внимательно смотрел на сына и время от времени качал головой. За последние пять лет Дэниэл заметно похудел, но, хотя ему было под семьдесят, держался прямо. Густые волосы, отливающие серебром, подчеркивали сапфировую синеву глаз, цвет которых унаследовал от него Шон.— По-моему, ты принимаешь все эти убийства слишком близко к сердцу, — нарушая молчание Дэниэл, указав на газету.— Людям отрубили головы, отец.— Что ж, обезглавить человека — значит убедиться в том, что тот, кого ты хотел убить, умер, — спокойно заметил Дэниэл. — Запомни, сынок, в Новом Орлеане за двести лет его существования обитали пираты, поклонники культов вуду и зомби, колдуны и вампиры. Черт, я сам отлично помню, как в детстве мы, мальчишки, играли в футбол черепами, которые находили в старых разрушенных склепах, когда ходили в школу через кладбище. В Новом Орлеане все может случиться — и, что характерно, случается. Шон кивнул:— Это, конечно, справедливо, отец. Но не забывай, что я несу ответственность за это дело и на меня смотрит весь город. Да мне губернатор каждый день звонит — все спрашивает, не поймал ли я убийцу!— Ты, конечно, начальник, но не единственный в городе полицейский, расследующий убийства. Не сомневаюсь, у тебя есть компетентные помощники, на которых ты мог бы переложить часть ответственности. Это дело не получило бы такой огласки, если бы не крайне неприятные происшествия, случившиеся в Новом Орлеане за последние несколько десятилетий. Чего стоит хотя бы дело доктора Лалери и его жены, которые держали у себя в погребе прикованных цепью к стене негров и проводили над ними медицинские эксперименты, чудовищные по своей жестокости. Дело не открылось бы, если бы не пожар. Приехавшие тушить дом пожарные, обнаружив кошмарную темницу и лабораторию доктора, вызвали полицию. Кстати, дом Лалери все еще стоит во Французском квартале, но сам доктор сбежал, и его так и не нашли.— Да, но это уже дела давно минувших дней. А вот я должен расследовать не менее кошмарное дело, случившееся сейчас. Хуже всего то, что у меня нет ни одной ниточки, которая привела бы меня к преступнику.— Зато в твоем распоряжении все средства современной научной экспертизы.— Анализы делают слишком долго, а результаты мне нужны немедленно. Кроме того, никакая наука не поможет, если у меня нет ни одного подозреваемого.— В любом случае не стоит себя винить. Увы, многих преступников так и не удается поймать.— Я достану этого парня! — Шон отшвырнул газету. — Пока я служу в отделе убийств, в этом городе не будут безнаказанно рубить людям головы!— Ты настроен решительно, и меня это радует. Удалось тебе узнать что-нибудь новое — такое, о чем обычно не пишут в газетах?Шон пожал плечами:— Ну… мы, к примеру, не дали информацию о том, что обнаружили на тротуаре капли крови. Они привели нас к двери особняка Монтгомери, но в помещении мы следов крови не обнаружили.— Ты обследовал все здание?— Разумеется.— Ну и?..— Говорю же тебе — ничего. Все чисто.— Интересно. Ты уже познакомился с мисс Монтгомери?— Да. Она отнеслась к нам с пониманием и позволила провести обыск без предъявления ордера.— И это все? Ты попросил ее разрешения провести обыск, обыскал дом — и на этом все закончилось?Шон опустил голову, чтобы скрыть улыбку. С тех пор как несколько лет назад умерла от рака невеста Шона Софи Холлоуэй, отец постоянно интересовался его личной жизнью, втайне надеясь, что он все-таки найдет себе девушку по Душе, женится и продолжит славный род Кеннеди.— Не все… Вчера вечером я случайно встретился с ней в джаз-клубе, так что у нас была возможность поговорить. А почему ты спрашиваешь?Дэниэл ухмыльнулся:— Из любопытства.— Значит, из любопытства? Ладно…— Дело в том, что много лет назад один из Кеннеди был обручен с девушкой из рода Монтгомери, но так и не женился на ней. Эта девица отбыла в Европу. Через много лет оттуда приехала в Штаты еще одна мисс Монтгомери. Кстати, все девушки в этой семье сохраняли свою фамилию, наверное, потому, что у них рождались только дочери и они не хотели, чтобы эта фамилия исчезла с лица земли.— А вот это действительно весьма любопытно.— В наше время это дело обычное. Многие женщины сохраняют свою девичью фамилию, даже вступив в брак. Но тогда, много лет назад, женщины семейства Монтгомери в этом смысле намного опередили общество. Лично я сторонник того, чтобы жена брала фамилию мужа и передала ее потом своим детям. — С минуту помолчав, Дэниэл добавил: — Все эти бабы из рода Монтгомери ужасные снобы и поклонницы всего заграничного.Шон улыбнулся.— Как ты пришел к такому заключению?— Очень просто. Жили они в основном в Европе, а в Америку возвращались лишь для того, чтобы заработать денег, а потом снова отсюда уехать.— Нельзя же арестовывать людей за то, что они снобы.— Разве я предлагал нечто подобное? Я просто хотел напомнить тебе, что наши семьи давно связаны. Если хочешь, я покажу тебе наш семейный архив. Кстати, я не против того, чтобы ты встречался с мисс Монтгомери, хотя, повторяю, женщины у них в роду весьма странные и своеобразные. Кстати, она ведь не замужем, верно?— Нет, не замужем.— Она тебе понравилась?— Да.— Ты пригласил ее на свидание?— В общем, да.— Она согласилась?— Особого желания не выразила.Дэниэл забарабанил пальцами по столу.— Между прочим, плантация Монтгомери находится неподалеку от нашей. Раз уж ты здесь, мог бы туда съездить.— Мисс Монтгомери там нет. Я проводил ее до дверей дома на Вье-Карре.— Так или иначе, поезжай взглянуть на плантацию Монтгомери.— Помнится, я как-то проезжал мимо, так что представление о ней имею. К тому же мне хотелось сегодня поработать.— Сегодня суббота, сынок.— Уик-эндов для убийц не существует. У полицейских то же самое.— Поезжай на плантацию, не упрямься. Все равно тебе на работу ехать. И если мисс Монтгомери окажется дома, пригласи ее на обед. Кстати, ты имеешь хоть отдаленное представление о том, что она любит? Как по-твоему, ей понравятся бифштексы, зажаренные на решетке? Или она вегетарианка? В наши дни многие женщины не едят мяса. Хотя я считаю, что Господь для того и дал людям зубы, чтобы они время от времени съедали хороший кусок мяса с кровью.— Я ничего не знаю о ее вкусах. Вчера она выпила лишь чашку кофе со сливками и бокал сухого вина, но еды никакой не заказывала. Что ж, я заеду к ней и, если она дома, передам твое приглашение. Ну а дальше… дальше как Бог даст. Такой расклад тебя устраивает?— Устраивать-то устраивает, но мы не знаем, примет ли она наше приглашение. Ты уж постарайся, ладно?И тут Шон понял, что ему не терпится снова увидеть Мэгги.
Магазин официально открывался в десять утра. Элли Буше приходила сюда к девяти, в крайнем случае в половине десятого. Она варила себе кофе, а потом прохаживалась вдоль прилавков, желая убедиться, что к началу рабочего дня у нее все готово.Элли Буше, симпатичная пожилая женщина, овдовела четыре года назад. Всю жизнь она старалась поддерживать себя в форме и даже теперь, когда ей стукнуло пятьдесят, выглядела весьма аппетитно. Элли более всего не любила неожиданностей, поэтому, увидев сидевшего в магазине незнакомого мужчину, насторожилась.— Вы меня напугали, сэр! — заявила Элли. — Не пойму, как вы здесь оказались! Ах да! — Тут она хлопнула себя по лбу. — Наверное, я забыла запереть за собой дверь. Я прихожу на работу заранее, чтобы осмотреть торговый зал, проверить, все ли в порядке, и…— Извините, что вошел без спросу. Как-то не обратил внимания на висевшую на двери табличку, — сказал мужчина низким приятным голосом.Красивый загорелый брюнет в черных брюках и пуловере понравился Элли, но она подумала, что все же перебивать женщину невежливо. Тем не менее Элли решила вести себя как леди.— Не хотите ли чашечку кофе? Скоро придет моя помощница Джемма Грейсон, и мы подыщем для вас что-нибудь оригинальное.Мужчина чувственно улыбнулся. Хотя он ничего не ответил, Элли не покидало ощущение, что этот человек хочет расположить ее к себе.«Ах ты, глупая старая курица, — попеняла себе Элли. — Этот парень моложе тебя лет на пятнадцать, а ты возомнила, будто он строит тебе глазки! Уж если ему и понадобится женщина, он пойдет не к тебе, а к кому-нибудь помоложе».— Вы предложили кофе? А что? Пожалуй… Кофе я бы выпил, — неожиданно проговорил гость. У него были золотисто-карие, с каким-то странным, остановившимся взглядом глаза, которые показались Элли похожими на змеиные.— Вы не пожалеете: кофе у меня отменный, и я сама его поджариваю, — заверила его Элли. Между тем незнакомец не сводил с нее пронизывающего взгляда, что не только смущало, но и волновало ее. — Главное, — продолжала Элли, подходя к газовой плите, — не дать ему перекипеть. Я держу кофейник на самом маленьком огне и, как только он начинает закипать, сразу же снимаю. Потом накрываю кофейник полотенцем и жду несколько минут, чтобы гуща осела.Когда кофе был готов, Элли налила чашку для посетителя и обернулась. Он стоял прямо у нее за спиной. Она заметила, что незнакомец высок и широкоплеч.«Но как тихо он подошел, — подумала Элли, — я не услышала ни малейшего шороха. И как зазывно на меня смотрит. Прямо не человек, а какой-то демон-искуситель!»Мужчина взял у нее чашку кофе.— Мадам, я хотел бы справиться о вашей хозяйке, мисс Монтгомери. Не знаете, придет ли она сегодня в магазин?— Нет, сэр. Мисс Монтгомери по выходным здесь не появляется. Разве что на праздники, когда у нас особенно много покупателей, — но до праздников далеко.— Очень жаль, что я не застал ее.— Она будет в офисе в понедельник.Незнакомец находился так близко от Элли, что у нее захватывало дух.«И с чего я только взяла, будто он невежлив и что у него глаза, как у змеи? — спросила себя Элли. — Это же совершенно потрясающий мужчина!»— Жаль, что вы зря потратили время.Элли не помнила, пил он кофе или нет, и вышла из состояния ступора лишь в ту минуту, когда мужчина протянул ей пустую чашку, — Нет, мадам, я не зря потратил время. Я встретил вас.— Вы, сэр, ужасный льстец, — смутилась Элли.Посетитель улыбнулся и направился к выходу. Озадаченная случившимся, Элли не пошла вслед за ним, чтобы запереть дверь.Отхлебнув кофе, она вернулась мыслями к странному посетителю, вспомнила его красивое лицо, золотистые глаза, сильное мускулистое тело и улыбнулась.«Ты, Элли, старая глупая женщина, — сказала она себе. — Ты не только позволила этому молодому мужчине льстить тебе, но была так наивна, что поверила в искренность его слов».Допив кофе, она поставила чашку на маленький столик у плиты и, тряхнув головой, чтобы избавиться от наваждения, повернулась.И тут Элли тихо ахнула.Мужчина со странным взглядом вернулся и теперь снова стоял перед ней.— Опять вы! — пробормотала она в изумлении.— Простите. Совсем забыл — мне необходимо кое-что сделать. — Устремив на Элли немигающий взгляд, он повторил: — Мне необходимо кое-что сделать.Потом коснулся плеча Элли… Глава 4 Плантация Монтгомери представляла собой великолепный образец архитектуры времен рабовладения.Въехав на подъездную дорожку к дому, Шон остановился, чтобы как следует рассмотреть его. Общая площадь жилых помещений составляла здесь никак не меньше восьми тысяч квадратных футов. Белые ступени вели к парадному входу, украшенному белоснежными мраморными колоннами. Вдоль всего второго этажа шел балкон, позволявший обитателям дома наслаждаться пленительными видами и свежим воздухом. Лужайка перед домом была аккуратно подстрижена.Хотя дом находился в отличном состоянии, все свидетельствовало о том, что его посещают редко. Взлетев по ступенькам, Шон позвонил.Дверь ему открыла кругленькая улыбчивая женщина средних лет в белом фартуке и домашнем платье в цветочек.— Здравствуйте, меня зовут Шон Кеннеди, — сказал Шон. — Мисс Монтгомери дома?На всякий случай он одарил женщину обаятельной улыбкой: вдруг она пригласит его в дом, несмотря на отсутствие хозяйки? Шона интересовало все, что имело отношение к Мэгги Монтгомери, и ему хотелось посмотреть, как она живет.— Проходите, мистер Кеннеди, прошу вас, — сказала служанка. — Жара сегодня ужасная, но у нас в доме благодаря новым кондиционерам райская прохлада.Женщина отступила, и Шон, минуя двойные двери, вошел в просторный холл. Он был выложен мрамором и вел в комнаты на первом этаже. Оттуда, где стоял Шон, открывался вид на широкую лестницу, ведущую в покои наверху. Стену на лестничной площадке украшала огромная картина, написанная еще до Гражданской войны, В холле были большие окна, из которых лились потоки света.— Ну и ну! — покрутив головой, сказал Шон.— Правда, у нас красиво? — спросила пухленькая женщина.— Да, мадам, очень красиво, — улыбнулся Шон.— Меня зовут Пегги. Если хотите, пройдитесь по холлу и посмотрите, как здесь все устроено.Но Шон уже направился к висевшему на стене лестничной площадки портрету очень красивой женщины с огненно-рыжими волосами, одетой в бальное платье из синего бархата. «Очень умная и чувственная», — подумал Шон. То же можно было отнести и к Мэгги Монтгомери, чрезвычайно походившей на изображенную на картине особу.— Ее звали Магдалена, — услышал он чей-то голос.Шон обернулся и увидел хозяйку дома. Как странно, что он, с его опытом работы в полиции, пропустил ее появление! Должно быть, слишком расслабился. Эти старые дома действуют на психику особым образом.Шон терпеть не мог, когда кто-то неожиданно появлялся у него за спиной, и теперь ужасно злился на себя.Мэгги Монтгомери улыбалась — вероятно, ее забавляла озабоченность Шона.— Почему вы так озадачены, лейтенант? Вы ведь пришли повидаться со мной, и вот я перед вами.— Я не ожидал застать вас здесь.— Кстати, вы могли бы позвонить.— А этот номер есть в телефонной книге?— Даже если номера там нет, вам как начальнику отдела убийств не составило бы труда его узнать, — пожала плечами Мэгги.— Я просто хотел посмотреть на вас.— На меня или ка мой дом?— Дом, что и говорить, красивый.— Благодарю.— Но вы еще красивее.— Опять льстите? Не скрою, это у вас неплохо получается. Но с другой стороны… — Она с головы до ног оглядела Шона своими золотистыми глазами. Потом, скрестив на груди руки, закончила: — Вы ворвались в мой дом на Вье-Карре, устроили там обыск, а теперь, похоже, решили покопаться в моей жизни более основательно и приехали сюда. Если вы затеяли это лишь для того, чтобы разузнать побольше о моем прошлом и выяснить, не было ли у меня тайных причин убить сутенера, найденного на Вье-Карре, то лесть вам, конечно, на руку. Ведь надо же сдобрить пилюлю, которую вы мне подносите!Шон расхохотался: ему нравился иронический склад ума этой женщины.— Никаких улик у меня против вас нет. А на плантации Монтгомери я оказался по настоятельной просьбе моего отца: ему очень хочется с вами познакомиться.— Правда? — Она смутилась, и это немало позабавило Шона.— Правда, — кивнул Шон. — Между прочим, Оуквиль находится неподалеку.— Я знаю.— Весьма польщен, что вы знаете о старой плантации Кеннеди. Увы, она далеко не столь великолепна, как ваша.— Кажется, в Оуквиле почти все выстроено из дерева, и, как говорят, сделано это с большим умением и вкусом. Дерево сейчас в моде, так что не скромничайте.— Я не скромничаю, я люблю Оуквиль и считаю его очень красивым.— Похвально.— Хотя у нас нет ничего подобного этому портрету. — Шон указал на картину с рыжеволосой женщиной.— Это Магдалена, она полюбила дурного человека и умерла совсем молодой.— Печально.— Весьма.Мэгги взглянула на Шона своими золотистыми глазами.— Она отправилась в Европу, чтобы воспитать там свое внебрачное дитя. К счастью, Магдалена была богата, а в Европе богатым людям легче прощают грехи, чем у нас.— Бедняжка! На картине она выглядит такой хрупкой и беззащитной.— Такой она и была.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33