А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Просто я подумала… а впрочем, забудьте об этом.
— Поосторожнее, Скайлар. Индейцы сиу ничем не отличаются от других людей, они такие же мужчины и женщины. Общественный уклад жизни здесь совершенно ни при чем. Везде можно найти как хороших людей, так и плохих. Но что касается норм морали, то в индейской общине они очень высоки…
— И именно поэтому жен можно красть!
— Украсть чужую жену — значит навлечь на себя несмываемый позор.
— А избить?
— Мало кто из мужчин бьет своих жен. Лучше скажите мне, так ли хорошо обращаются со своими женами белые мужчины?
Сердце Скайлар едва не остановилось, когда она взглянула на Слоана. Покачала головой.
— Вы правы. Белые мужчины могут быть настоящими чудовищами. — Она глубоко вздохнула. — Отправляйтесь, вам пора, а обо мне не беспокойтесь, я буду примерной женой.
Слоан улыбнулся и, махнув ей на прощание рукой, поспешил присоединиться к группе охотников.
Вот уже несколько часов они ехали по лосиному следу, животных явно было много. Все это время Ястреб говорил с Бешеной Лошадью и своими двоюродными братьями, им было что обсудить. Через какое-то время он подъехал к Слоану, вместе они перекочевали в конец отряда и чуть отстали.
— Небольшой гром в раю? — поддел друга Слоан.
— Как раз ты и послужил причиной, — заверил его Ястреб.
Слоан непонимающе вскинул бровь.
— Она подумала, что с Земной Женщиной был я.
— Но почему ты сразу не разуверил ее?
— Если моя жена решила, что я способен на такое, то она попросту не заслуживает правды.
— Вот, значит, как.
— Хотел бы я услышать правду от нее самой!
— Она лгала тебе? — поразился Слоан. Ястреб покачал головой:
— Да нет. Просто отмалчивается. Чертовски неприятно пребывать в неведении…
— Она, как мне кажется, в бегах, — сказал Слоан.
— Думаешь, ее ищет полиция? — с тревогой спросил Ястреб.
Слоан покачал головой:
— Нет, похоже, что нет. Но она явно напугана, встревожена. И вопросы задает странные, например, есть ли у индейских женщин какой-то особый способ справляться со своими мужьями. Ты что, застращал ее обещаниями выпороть у столба?
— Запугаешь ее, как же! — хмыкнул Ястреб.
— Может, она не слишком уверена в тебе, да и в себе самой тоже…
— О чем ты?
Слоан задумчиво улыбнулся:
— Не знаю точно, она все-таки не моя жена. Я бы вряд ли позволил себе добиваться от нее чего бы то ни было угрозами.
Ястреб шумно выдохнул. Слоан протянул руку, призывая его выслушать.
— Да нет, ты не понял, она не жаловалась…
— Черт возьми, Слоан, зачем тебе понадобилось вообще спрашивать об этом?
— Нет-нет, послушай, она очень напугана. Причина может быть в человеке. Кто-то, кто и сейчас представляет для нее угрозу. Кто-то, с кем она была знакома прежде. Возможно, она сбежала от мужа…
— Замужем раньше она не была.
— Откуда тебе…
— Если только ее мужем не был евнух!
— О! Ну что ж, она могла убежать и от кого-то другого. От тирана отца, например, от брата или дядюшки, которые не давали ей жить, — кто знает? Она даже сказала мне, что некоторые белые мужчины ведут себя словно чудовища.
— Чудовища? — переспросил Ястреб.
— Да.
— Ты уверен, именно чудовища?
— Разумеется, я повторяю ее слова.
Ястреб нахмурился, вспомнив, как однажды Скайлар с криком проснулась среди ночи. Ей приснился кошмарный сон, тогда она тоже произнесла это слово — «чудовища».
— Это слово дает какой-то ключ к разгадке? — поинтересовался Слоан.
— Не знаю пока. Но скоро узнаю. Я попросил Генри провести небольшое расследование и выяснить все возможное об этой женщине. И если сегодня вечером она что-нибудь учинит во время ужина с Бешеной Лошадью, ей придется встретиться с таким чудовищем, которого и в самом страшном сне не увидишь. Потому что тем чудовищем буду я!
Слоан невольно поежился. Тряхнул головой и устремил взгляд в ту сторону, где скрылся отряд.
— Мне кажется, те, кто впереди, что-то обнаружили.
— Воинов кроу?
— Нет, мы бы услышали боевые кличи, будь это так. Хотя возможно, мы просто не обратили внимания, слишком увлеклись беседой. По правде говоря, события той ночи выбили меня из колеи, просто не верится, что мы встретили здесь индейцев кроу. Нужно совсем потерять рассудок, чтобы решиться приехать в эти места.
Ястреба это беспокоило не меньше, чем Слоана, но почему, объяснить он не мог.
— Странные настали времена. Чертовски странные, — пробормотал он.
Слоан бросил на друга вопросительный взгляд:
— Еще что-нибудь произошло?
Ястреб повернул голову.
— Какой-то человек появился недавно в офисе Генри Пьер-понта. У него было фамильное кольцо Дагласов — то самое, которое должно было быть похоронено с прахом моего брата. Мне передано указание отправиться в Хайлендз, к тому месту, которое мы называем Камнем друидов, в ночь Юной луны.
Слоан не на шутку встревожился, но, опустив глаза, постарался не поддаваться эмоциям.
— Но ты же сам хоронил Дэвида!
— Я похоронил обезображенные на пожаре останки, это единственное, что я могу сказать наверняка.
Слоан покачал головой:
— Слишком подозрительно. Кто-то неожиданно появляется и заявляет, будто Дэвид жив. Вдруг это ловушка? Не стоит возлагать слишком большие надежды.
— Разве я могу не поехать?
— Разумеется, можешь. Жизнь здесь слишком сложна, надо разобраться со своими проблемами, а не вешать на себя новые. Ты не думаешь, что кто-то может желать твоей смерти? Отец и брат умерли, если умрешь и ты, то тем самым расчистишь кому-то дорогу. Вероятно, есть человек, которому не терпится заполучить все титулы и богатства Дагласов.
— Возможно, и так, я думал об этом.
— И не забыл при этом о своей жене, полагаю! — Слоан внезапно рассмеялся. — Бедняжка, после всех страданий она может оказаться никакой не леди Даглас.
Ястреб был мрачнее тучи.
— Думаешь, для нее это важно?
— А так ли важно для тебя иметь титул?
— Сам знаешь, что нет.
— Думаю, что и для твоей жены тоже. Хм-м! Интересно получается. Она действительно твоя жена? Что, если Дэвид и вправду жив? Сначала кровожадный воин сиу, потом высокородный шотландец. Несчастная женщина может пожалеть, что вообще услышала имя Дагласов!
— Она моя жена. Генри заверил меня, что наш брак абсолютно законный. Нет, эта женщина моя, и у меня нет «„о ни малейшего желания и дальше оставаться лордом Дагласом. А пока, полагаю, будет лучше, если она привыкнет жить в вигваме, ты так не думаешь?
Слоан отреагировал на его слова улыбкой, но вскоре в его глазах снова появилась озабоченность.
— Ты не можешь оставить ее сейчас.
— Пока переговоры не закончатся, я и не думаю оставлять ее. Но признаюсь, желание выяснить все до конца слишком велико.
— Думаешь, то, что происходит здесь, не случайно?
— Что ты хочешь этим сказать? — изумленно вскинув бровь, спросил Ястреб.
— Точно не знаю… Твоя загадочная молодая жена. Кроу ведут себя как-то странно. Внезапное появление человека, утверждающего, что твой брат жив, и это спустя столько лет.
— Не вижу никакой связи. Шотландия и Бедлендз?
— Прибавь сюда свою жену и индейцев кроу.
— Ладно, Шотландия пока может и подождать. А вот кроу с их происками, особенно теперь, когда в это втянута моя жена, едва ли.
— Кроу всегда были нашими врагами. Но врагами, чьи действия мы можем предсказать. Храбрости у них хоть отбавляй, и воюют они по нашим правилам. Мы уважаем воинов, и они относятся к воинам с уважением. Но сейчас происходит явно что-то не то, — сказал Слоан.
— Не понимаю, зачем понадобилось тому отряду появляться тут, — гадал Ястреб. — И почему мысли об этом меня никак не отпускают?
— И в самом деле странно, — согласился Слоан. — Все те воины мертвы.
Верно. Кроу, которые напали на Скайлар, давно лежат в земле. Инцидент исчерпан. Ястреб взглянул на Слоана, а затем внезапно издал свист, подражая птичьему, адресуя его тем, кто уехал далеко вперед, хотя вряд ли была необходимость делать это — воины кроу, если бы они находились поблизости, все равно распознали бы его.
Вскоре послышался ответный свист Бешеной Лошади. Предположение Слоана оказалось верным: если отряд кого и встретил, то только не враждебно настроенных индейцев кроу. Скорее всего семейство лосей, по следу которых они шли.
Ястреб быстро выхватил лук, бросил взгляд на Слоана — тот уже тоже держал лук наизготове.
Низко пригнувшись к шеям лошадей, оба они с пронзительными криками бросились вперед.
Охота началась.
Глава 20
Прошло совсем немного времени с отъезда охотников, когда в вигваме Скайлар появилась Быстрая Лань. Она похлопала по шкурам у входа, как сделал бы любой сосед, извещая хозяев о своем приходе стуком в дверь. Пожилая индианка принесла с собой много бизоньего мяса, разнообразные ягоды и сладкую кукурузу, которую, видимо, приобрела у торговца. Маленький Зайчонок пришла вместе с ней, она принесла воды и тяжелый котел. Скайлар поблагодарила их обеих. Когда поняла, что Быстрая Лань намерена сделать всю работу за нее, яростно замотала головой и заставила пожилую женщину и девочку сесть. Хорошо сознавая, что индианки ее речи не понимают, Скайлар несла все, что приходило в голову, заботясь лишь о том, чтобы голос звучал приветливо:
— Я всегда любила хлопотать по хозяйству, особенно стряпать, хотя, должна признаться, часто делать мне это не приходилось. Мы не были так уж невероятно богаты, но всегда держали людей, которые помогали нам. Слуг — не рабов. Моя семья жила в Мэриленде, во время войны он стал пограничным штатом, наши родственники-южане сражались на стороне конфедератов. В те времена сосед шпионил за соседом, а иногда случалось кое-что и похуже. Но то было давно. Мы с сестрой часто играли в кухне — то была наша любимая забава. Когда мама заболела, мы делали все, чтобы помочь, — мы очень любили ее. Так, в заботах, просто старались не думать о нашем отчиме-злодее. Надеюсь, сейчас он получил по заслугам. Боже, я даже не уверена, жив ли он! Но нет, скорее всего жив, потому-то Сабрине и понадобилось срочно уехать. Да-да, убежать от него. Ястреб помог мне, и теперь я его должница, надеюсь, вы понимаете. Глупо, конечно, было нападать на него без всякой причины. Мы заключили с ним сделку. Весьма и весьма странную.
Быстрая Лань посмотрела на Маленького Зайчонка, та бросила взгляд на пожилую женщину. В глазах сквозило опасение за их дражайшего Ястреба. Понять, что они думают, не составило труда: мало того что жена его белая, она еще и малость не в себе.
Но Скайлар не обращала внимания на их взгляды, руки ее, как и язык, работали быстро. Женщины принесли с собой чайные листья и кофе, и Скайлар приготовила для них чай, подсластив его кусочками сахара, которые захватила с собой из поместья. Быстрая Лань отнеслась к угощению скептически, а вот Маленький Зайчонок не сдержалась, любопытство пересилило страх. Она попробовала напиток, улыбнулась и начала подбадривать Быструю Лань. Скайлар доставляло радость видеть, как индианки наслаждаются новым для них лакомством — сладким чаем.
Они замечательно проводили время втроем, смех в вигваме не смолкал. Вскоре стали приходить другие женщины.
Скайлар только успевала ставить воду и заваривать чай. Последней появилась Земная Женщина. Скайлар вся внутренне сжалась. Она старалась не злиться, но видеть, как индианка смеется и общается с другими женщинами, явно наслаждаясь маленьким праздником, было выше ее сил. Земная Женщина принесла с собой подарок для Скайлар — платье из оленьей кожи, украшенное перьями, чуть темнее того, что подарила Быстрая Лань. Скайлар знала, что должна принять его, но уже достаточно хорошо знала, как следует поступать в подобных случаях. Продолжая болтать, она раздавала женщинам все, что привезла с собой из одежды. Изысканные вещицы вызывали массу удивления и восторгов. Женщины, смеясь, рассматривали, любовались панталонами, корсетами и особенно чулками. Пока они развлекались, Скайлар не забывала готовить обед, который должна подать вернувшимся с охоты мужчинам. Помощниц было хоть отбавляй. Женщинам, по всей видимости, это доставляло только радость.
Набор продуктов для блюда оказался на редкость большим. Пригодились и соль, и перец, которые Скайлар привезла с собой. Мясо, кукуруза, ягоды и картофель принесла Быстрая Лань, кое-кто из женщин захватил с собой лук. К тому времени когда индианки начали расходиться, чтобы приготовить еду для своих мужей, у Скайлар уже было почти все готово. Из котелка на огне поднимался соблазнительный аромат, прямо слюнки текли.
Земная Женщина задержалась, дождавшись, пока все женщины уйдут. Когда они остались в вигваме одни, Скайлар повернулась, пристально глядя на индианку. Та дружелюбно улыбалась.
— Я заставила вас сегодня утром рассердиться, нет?
Эта женщина знала английский! Скайлар была неприятно поражена. Она пыталась вспомнить, что тараторила целое утро. Вроде бы все, о чем ей хотелось умолчать, сказано было до появления Земной Женщины.
— Рассердиться? Совсем нет, — проговорила Скайлар, тщательно подбирая слова. — Нет, просто я немного расстроилась, потому что…
— Потому что подумали, будто у вашего мужа есть женщина. — Она откинула назад свои волосы. — Рассержена, расстроена. Мой английский не так хорош. Для меня это одно и то же. Я не сиу, я из племени чейенов. Мы с мужем были очень молоды, когда почти все наше племя, что селилось на реке Сенд-Крик, было убито. Прошло совсем немного времени, я перебиралась с места на место вместе со своим вторым мужем, Черным Котлом, и всеми, кто остался в живых после резни на Сенд-Крик, когда Сын Утренней Звезды, Длинный Нож, Кастер пришел и убил всех женщин и детей у реки Уошито. Черному Котлу в тот раз удалось спастись. Мой третий муж стал калекой после одной из стычек с индейцами кроу. Его взяли в плен американцы и поместили в форт Авраама Линкольна, пока он боролся за жизнь, но он умер. И теперь я здесь, живу с людьми Бешеной Лошади. Братья моего мужа охотятся на меня. Сиу очень требовательны к себе и добродетельны. Я много страдала и заслужила уважение здешних людей тем, что была предана умирающему человеку. Больше мужей себе я брать не буду. Боюсь, духи наградили меня какой-то злой силой, из-за которой все храбрые воины умирают, если находятся рядом со мной. Ночной Кугуар жены иметь не хочет, а потому мы с ним друзья. Ваш муж тоже мой друг.
Друг! «Интересно, — подумала Скайлар, — спит ли она со всеми своими друзьями?» В душе всколыхнулась ревность, но, даже несмотря на это, не уважать Земную Женщину было невозможно. Эта женщина сумела создать свой особый мир в общине, большую часть которой составляли мужчины. Она словно жила по собственным законам и нисколько не стыдилась своей чувственности, несмотря на то что добродетель в женщине среди сиу ценилась не меньше, чем свирепость в мужчине во время битвы.
— Хорошие друзья? — словно со стороны услышала Скайлар свой хриплый голос.
Земная Женщина улыбнулась, густые иссиня-черные ресницы упали.
— Я уже не так молода. Много лет назад, когда умерла Голубая Звездочка, я тоже была совсем одна в своей печали, и тогда мы с Ястребом были очень хорошими друзьями. Но то было давно. Не сердись на меня.
— Я… нет, я не сержусь. Мне вдруг стало больно, я… испугалась.
Земная Женщина снова улыбнулась. Она подошла к Скайлар и обняла ее.
— Сиу стараются не показывать открыто своих чувств. Но вы белая, а я из племени чейенов. Вам здесь рады. И не бойтесь меня. У него нет желания быть со мной. Только с вами. Вы должны это видеть.
— Так ли это?
Земная Женщина возвела глаза к небу.
— Большинство людей не настолько слепы! — сказала она смеясь, повернулась и ушла, покачивая бедрами. Это получалось у нее так естественно.
Скайлар отчаянно надеялась, что это правда и Ястреб действительно хочет ее одну. Потому что в противном случае у нее была серьезная соперница в лице Земной Женщины.
Мужчины вернулись с охоты с хорошей добычей — несколько лосей. Слоан подстрелил двоих, столько же Ястреб. Поскольку так много мяса им было не нужно, туши отдали самым бедным жителям лагеря: двум вдовам с детьми, у которых не было родственников-мужчин, и двум очень старым воинам и их женам. Ястреб уже заканчивал подобающие случаю церемонии, когда заметил, что Бешеная Лошадь вошел в его вигвам.
— Вот черт! — выругался он по-английски. Слоан от неожиданности развернулся на месте.
— Будь добр, закончи без меня, — бросил Ястреб и, в последний раз улыбнувшись не перестававшей благодарить его вдове, рванул к своему вигваму.
Быстро проскользнул внутрь. Какое-то время глаза привыкали к полумраку. В центре был разожжен огонь. Бешеная Лошадь уже сидел, поджидая его. К немалому изумлению Ястреба, у огня уже лежали трубка и курительный табак, чтобы хозяин мог разделить его со своими гостями. Чудесный запах заполнял все вокруг, будоража аппетит. Скайлар находилась в самом дальнем конце вигвама, так далеко, как только могла стоять и не сгибаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41