А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ровена повернулась к служанке, которая изо всех сил старалась поймать взгляд своей новой госпожи. Присев в поспешном реверансе, она сказала:– Миледи, Ильза послала меня справиться, не готовы ли вы к тому, чтобы уединиться. Должна ли я проводить вас в вашу комнату?– Если тебе не трудно, – ответила леди Грэстан с искренним облегчением. – Простите меня, леди Мэв, но я смертельно устала. Может быть, нам удастся лучше познакомиться утром. Разрешите пожелать вам доброй ночи.– О, я пойду с вами на женскую половину. Давайте пойдем вместе. – Она протянула свою руку, но Ровена быстро отступила в сторону.– Вы ошибаетесь. Я собираюсь идти в комнату милорда.В светлых глазах женщины вспыхнуло раздражение.– Пожалуйста, милая, не переступайте своих границ и ведите себя пристойно на заре вашего брака. Рэннольф не делил свою спальню даже со своей прежней женой. Как же, даже моя сестра, которую он любил, как саму жизнь, всегда знала свое место на женской половине.Сестра? Значит, это не кровная родственница мужа.– Как бы то ни было, если мой муж пожелает, чтобы я спала на женской половине, он сам скажет мне об этом. А теперь я действительно должна пожелать вам доброй ночи.Ровена повернулась и, не оглядываясь, последовала за служанкой по лестнице.Прислужница открыла дверь и показала через крошечную прихожую на освещенную комнату внутри.– Туда, миледи. Старая Ильза сейчас придет с вашим ужином.Когда Ровена направилась через маленькую комнатушку, ее сердце сжалось от разочарования. Такой богатый замок давал основание надеяться, что здесь имеются роскошные комнаты. Разве может этот шкаф быть господской спальней? Через четыре шага она вошла в освещенную комнату, где остановилась и раскрыла рот от изумления.Несколько больших сундуков стояли в дальнем углу. Они были выкрашены в темно-зеленый цвет, украшены вырезанными в виде виноградной лозы красного цвета металлическими обручами и обтянуты деревянными ободами. Рядом с ними стояли два мягких кресла, обтянутых зеленой тканью, и небольшой стол с единственной колеблющейся свечой в серебряном подсвечнике.Слабый огонь в очаге был зажжен лишь недавно, но в комнате царило тепло. Она быстро поняла почему. Стены были сплошь покрыты драпировками. Славные красные и голубые цвета вышитых панелей блестели в свете огня. Хотя она и не была вышивальщицей, однако могла оценить тонкую работу. Ровена подошла ближе, чтобы рассмотреть один из фрагментов, и чуть не споткнулась.Ее грязная обувь погрузилась в толстый блестящий ковер с причудливым рисунком. Она отступила назад и нахмурилась. Конечно, такая прекрасная вещь явно использовалась не по назначению. Какой-то слуга ошибся. Пройдя на цыпочках вдоль стены, чтобы не наступать на него, Ровена опасливо села в одно из кресел. Каждая мышца ныла из-за долгой езды. Было трудно даже наклониться, чтобы снять обувь и чулки.Леди Грэстан быстро глянула на дверь и погрузила босые ноги в пушистый ковер на полу, блаженно улыбаясь. Он был толстый и мягкий. Наслаждаясь охватившим ее новым ощущением, Ровена развязала свой тяжелый шерстяной платок и повесила его на спинку кресла, потом распустила косу. Достав гребень, она стала расчесывать свои волосы.Когда Ровена снова подняла лицо, в комнате уже находилась невысокая сухощавая женщина, которая с любопытством смотрела на нее, стоя на пороге и держа в руках поднос, где лежали ломти хлеба и сыр.– Добрый вечер, миледи, – сказала она старческим голосом, потом поклонилась. – Меня зовут Ильза. Мне будет очень приятно служить вам, если вы не привезли с собой служанку. Я надеюсь, вы простите Грэстану такой скудный прием.Слова одно за другим быстро слетали с ее губ вместе со свистом из-за отсутствия нескольких зубов. Она проворно двигалась по комнате.Поднятая рука госпожи остановила ее.– Эта вещь предназначена для того, чтобы ходить по ней? – спросила Ровена, показывая на пол.– О, да.Служанка сняла промокший платок со спинки кресла и резко встряхнула его. Водяные капельки брызнули на зашипевшие угли.– Это сарацины, – сказала она, вешая платок на крючок у дверей, – привезено из Святой Земли. Лорд Генри, отец вашего мужа, говорил, что там это обычная вещь.Ровена прикрыла зевок рукой.– Постелите мне лучше простую соломенную циновку, по которой я смогу ходить после работы в саду.Смех старухи был похож на кудахтанье.– Темрик верно говорил, – загадочно промолвила она, разбирая постель. – Вы поужинаете?– Мне ничего не хочется, только бы добраться до кровати и заснуть.Еще один зевок. Ровена потерла лицо ладонями.– Но мне нужно подняться до рассвета и выспаться. Вода должна быть очень теплой, потому что я не хочу заболеть.– Позвольте мне помочь вам.Служанка немедленно оказалась рядом с ней, ее толстые пальцы проворно принялись расшнуровывать верхнее платье. Освободившись от обоих платьев и рубашки, Ровена благодарно прошлась по комнате, еле передвигая ноги, и забралась в постель.– О, бедняжка, эти вещи все насквозь промокли, – заботливо кудахтала старуха. – И что говорит мне этот Темрик? Что у вас ничего не будет, пока завтра не притащатся повозки? Тогда это придется вычистить и высушить за ночь.Внезапно, но только на краткий миг, Ровена захотела дождаться повозок. Изящной леди нужна изящная одежда. Все, что у нее было сейчас, – это поношенное дорожное платье, которое она взяла взаймы в Бенфилде.– Ильза, я передала свой плащ кастеляну в зале.– Да, это известно каждому в замке. – Служанка прыснула от смеха. – Вы не могли выбрать никого лучше этого осла.– От скромности он не умрет, – сказала Ровена кисло, натягивая на себя одеяло. – Однако я должна убедиться, что работа, порученная ему, выполнена.Служанка склонила голову и, подняв брови, стала очень похожей на курицу, высматривающую червяка.– В этом доме человека могут заставить расплачиваться за незаконно занятое им чужое место.Ровена подняла глаза, и взор ее был ясен и тверд.– Ильза, никто, кроме меня, не имеет права наказывать тебя, если ты действуешь по моему приказу. Ни тебя, ни кого-либо другого.Женщина широко улыбнулась в ответ.– Тогда, миледи, я пожелаю вам доброй ночи. Ночная ваза стоит вон там, за прикроватной занавесью. И, если вам что-нибудь понадобится этой ночью, то просто позовите. Я сегодня положу свой тюфяк у вас в прихожей.– А что, помещения остальных женщин находятся так далеко?– Ужас, как далеко, миледи. – Служанка поспешила выйти, унося с собой платья госпожи, и закрыла за собой дверь.Ровена лежала в постели, наслаждаясь мягкой периной. Постепенно ее закоченевшие от холода руки и ноги начали понемногу отогреваться. Глаза закрылись, она глубоко дышала. Было в этой постели что-то неуловимо знакомое, но она никак не могла определить, что же именно. Затем, как раз в тот момент, как она погрузилась в сладкую дремоту, Ровена, наконец, поняла, что постельное белье своим ароматом напоминало ей о муже. Глава пятая На рассвете Ильза разбудила Ровену, и она смогла принять теплую ванну. Когда после этого она насухо вытерлась грубым льняным полотенцем, ее одежды, вычищенные и совершенно сухие, уже были разложены на только что застеленной кровати. Ровена подняла свой плащ, осматривая его.– Хьюго? – поинтересовалась она.– Сегодня утром прачка с подбитым глазом…– Понятно. – Она оделась, как всегда тщательно, но ее новая горничная обладала умением так стянуть шнурки на верхнем платье, что старое одеяние, как влитое, прилегло к каждому изгибу ее тела. После этого Ильза расчесала ее волосы и уложила их в косы. Странно было слушать, как этим таким интимным делом занимается не она сама, а кто-то другой. Когда же последняя прядь черных волос была укрощена, тонкий платок типа апостольника лег вокруг ее лица и головы. Изящная золотая лента, усыпанная сверкающими голубыми камнями, помогала удерживать платок на месте.– Ну, вот, – сказала Ильза, удовлетворенно вздохнув. – Как же славно, что я припрятала тут кое-что из вещичек моей милой Эрмины. Как только наш добрый мастер Хьюго добирается до чего-нибудь своими грязными лапами, все исчезает в его сундуках и редко возвращается на свое место. О, посмотрите, как эти камни подчеркивают цвет ваших глаз!Ровена не могла припомнить точный цвет своих глаз. Последний раз она думала о том, как она выглядит, когда была еще девочкой, худенькой и костлявой, с глазами, которые казались слишком большими для ее лица, и непослушными черными волосами, норовившими выскользнуть из-под скромного белого платка. Но сейчас, когда она приняла из рук старой женщины отполированное металлическое зеркальце, она даже удивленно подняла руку, как бы желая потрогать свое отражение.Темно-синие глаза устремились прямо на нее из-под густых черных ресниц. Тонкое полотно платка и богато расшитая блестящая лента заставляли ее черные, как воронье крыло, волосы, переливаться, словно от скрытого огня. Гладкая бледная кожа порозовела, когда она внезапно осознала свою привлекательность.– Как же быстро можно испортить прилежную монахиню, – пробормотала Ровена, отдавая служанке зеркало. – Забери-ка это прежде, чем я поверю собственным глазам.Она встала, разглаживая платье.– Ильза, в ближайшие несколько дней я бы хотела встретиться со всеми слугами, всеми до единого. Здесь нет никакого будуара или кабинета?– Есть будуар, миледи, но он заперт с тех пор, как почти пять лет назад скончалась леди Изотта.Только сжав руки, Ровене удалось сдержать свой порыв нетерпения. Должно быть, будуар может сравниться по роскоши с этой комнатой! Хотя она и сгорала от желания сразу же увидеть его, но дело это придется отложить – предстояла еще месса.– Хорошо. Первым делом, как только окончится трапеза, следует открыть эту комнату. Мы ведь еще не опоздали на мессу, верно? – Она накинула на плечи плащ, а затем подпоясалась так, что виднелся только краешек ее платья.– Так вы пойдете на мессу, миледи?Ровена посмотрела через плечо на горничную, удивляясь ее изумлению.– Ну, конечно же. Все и везде ходят на мессу по утрам, разве не так?– Конечно, миледи, конечно. – Морщинистые щеки Ильзы расплылись от довольной улыбки, когда она выходила из комнаты впереди своей хозяйки.Вход в часовню находился на другом конце холла. Ровена привыкла к огромному собору аббатства, и этот маленький неф показался ей еще меньше из-за толстых колонн, что поддерживали потолок. Очевидно, для слуг замка было не обязательно посещать мессу, так как она увидела только нескольких стариков, что стояли в ожидании службы. Ну, что же, это скоро переменится. С завтрашнего утра каждый должен будет присутствовать здесь – ради спасения их же душ.Однако не все в часовне было отмечено печатью запустения. Вдоль стен висели дорогие свечи в золоченых канделябрах. Лучи восходящего солнца пробивались в узенькое окошко за алтарем и освещали расшитый золотом алтарный покров. Манера вышивки на этой ткани сильно напоминала узор на драпировках в спальне мужа.Капеллан замка оказался совершенно глухим и сгорбленным от старости сухощавым человечком, но он очень тепло приветствовал свою новую хозяйку прежде, чем пройти к алтарю. Мощным голосом, который совершенно не соответствовал хрупкому телу, поразительно глубоким и красивым, он запел псалом, начиная службу.Ровена позволила себе полностью отдаться величию знакомого ритуала. Воспаряющие к самым небесам латинские фразы передавали ей свою силу и уверенность, одновременно поднимая настроение. Она снова почувствовала себя собранной и уверенной. Когда последняя нота замерла в звенящей тишине, Ровена еще какое-то время постояла на коленях, не желая столь быстро расставаться с такой драгоценной для нее безмятежностью.Преодолев несколько ступеней, что отделяли часовню от холла, она снова спустилась с небес на грешную землю. Грязь и темнота, окружавшие ее, выглядели еще более удручающе, чем она могла предполагать. Узкие и больше похожие на бойницы окна пропускали сквозь клубящийся мрак лишь тонкие лучи света. Точно так же как и дымящиеся факелы, и ревущее в каминах пламя не помогали избавиться от пугающих мечущихся по стенам теней. Она с отвращением увидела, как собаки роются в лежащем на полу тростнике в поисках объедков, которые, несомненно, там валялись.Казалось, трапезе в Грэстане придается совсем небольшое значение. Хотя в аббатстве монахини и постились по утрам, но зато слуги могли вволю потчевать себя теплым овощным супом, свежими хлебами, твердыми сырами и творогом. Здесь же, кроме хозяйского, стоял всего один стол, да и хозяевам подали только лишь два маленьких круга сыра и черствые булочки. Ничего горячего не было, и спеша к столу, никто не церемонился, торопясь занять свободное место.Леди Мэв уже сидела за столом, стоявшим на возвышении. Богато расшитая мантилья была приоткрыта, позволяя увидеть ярко-розовую сорочку под светло-голубым платьем, отделанным беличьим мехом. Драгоценные камни сверкали на запястьях платья и на его воротнике. Ровена впала в отчаянье, не желая тратить время на вежливые разговоры, когда предстояло так много дел. Она перешла комнату и выбрала скамью неподалеку от другой благородной дамы.– Доброе утро, милая Ровена, – промурлыкала леди Мэв, приветствуя леди Грэстан с неожиданной фамильярностью. – Как хорошо ты выглядишь сегодня утром. Вчера вечером твое лицо показалось мне бледным и изможденным. Я даже была просто уверена, что ты свалишься в горячке. Откуда эта лента? Ты должна дать мне адрес твоего ювелира. Лента просто прелестна, но вот костюм едва ли достоин твоего высокого положения.Она наклонилась вперед и добавила приглушенным голосом.– Только не говори мне, что тебе нечего надеть, кроме этого старья. Монахини не принадлежат к тем женщинам, которые заботятся о внешнем виде, так что, возможно, ты и не догадываешься об этом. Твое положение госпожи требует более дорогого наряда, чем этот.– Примите мою благодарность за вашу заботу, – выдавила из себя улыбку Ровена, ножом Первые вилки появились в Англии лишь в самом начале XVII века, а до тех пор при употреблении твердых блюд тогдашние правила хорошего тона поощряли использование ножа и пальцев.

отрезая себе кусок сыра и хлеба. Откусив ломтик, она оттолкнула его прочь. Сыр оказался соленым и слишком жестким, а у хлеба был кисловатый привкус. Она осторожно попробовала разбавленное водой вино: уксус… Ровена отставила бокал.– Я не ослышалась вчера – ведь вы сказали, что ваша сестра приходилась женой лорду Грэстану?– О, какая ты умница, что запомнила это, – искренне отозвалась женщина. – Да, Изотта, упокой, Господь, ее душу, была женой Рэннольфа. Когда два года назад скончался мой муж, его дети от первого брака вышвырнули меня из моего же единственного дома и выплатили лишь жалкие гроши из вдовьей доли наследства. Я ни к кому не могла обратиться за помощью, кроме Рэннольфа. Нежная любовь к незабвенной Изотте подсказала ему благую мысль распахнуть двери своего дома и для меня. Я пыталась отблагодарить его, действуя в качестве домоправительницы, но, как ты уже намекнула мне, это у меня плохо получается. – На лице леди появилась маска полного отчаяния. – Это такой огромный дом, здесь многое приходится поддерживать в порядке.– Возможно, если бы вы пошевелили хотя бы пальцем, вам бы это удалось, – проворчал сэр Гилльям, заставив внезапностью своего появления вздрогнуть обеих женщин, – но для вас это было бы слишком непосильным делом. Доброе утро, миледи! – сказал он Ровене, усаживаясь за стол. Его простой костюм и тяжелые сапоги были все заляпаны грязью. Лицо юноши покраснело. Было видно, что он уже несколько часов провел на улице. – Прибыли ваши повозки.– Это хорошая новость, – ответила Ровена с улыбкой, а затем решилась.– Известна ли вам какая-нибудь причина, из-за которой я не могла бы пользоваться будуаром?Леди Мэв громко ахнула.– Не может быть, чтобы Рэннольф предоставил тебе такую свободу. Он никогда не позволял мне… – Тут она резко замолчала.Молодой рыцарь злорадно усмехнулся, глядя на нее, а затем повернулся к миледи.– Поскольку комната предназначалась для моей матери, а Рэннольф говорил, что к вам следует относиться так же, как и к ней, то вы должны открыть будуар. Несомненно, он был заперт для того, чтобы помешать другим пользоваться этой комнатой.Гилльям гневно посмотрел через стол на блондинку, но леди Мэв лишь мило улыбнулась в ответ.– Разве вам не следует быть сейчас где-нибудь еще? – поинтересовался он.– Еще нет, мой милый, – ответила она, а затем лениво потянулась, демонстрируя все пышные округлости своего тела, четко обрисованные плотно прилегающим платьем.Он заворчал и отвернулся.– Темрик уже уехал? – спросила Ровена, глядя на обоих.Гилльям отрезал себе большой кусок сыра и запихнул его в рот.– На рассвете, – ответил он, рассыпая крошки по столу. Вслед за сыром он проглотил целый ломоть хлеба и запил все это вином прямо из горлышка стоявшего поблизости графина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33