А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Но он слишком хрупкий!
– Как и вы, и вы выжили. И к тому же, сегодня выглядите красивее, чем василек.
Изабель выглядела слегка взволнованной.
– На самом деле я вынослива, как дуб. Я поняла это в приюте.
– Вы выглядите гораздо лучше, чем любое дерево, – сказал подошедший Уорд.
Джейку с тем же комплиментом на губах пришлось подавить желание придушить Уорда на месте.
– Дрю сказал мне, что вы позволили ему ехать со стадом, – Уорд, казалось, не замечал раздражения Джейка.
– Я хочу дать ему шанс.
– Вы должны хорошо присматривать за ним. Он не так крепок, как хотелось бы.
Джейк решил, что оставит Уорда в первом же форте, до которого дойдет. Терпеть его весь путь до Санта-Фе – это больше, чем он может выдержать. Даже отец не пытался так часто испытывать его терпение.
– Я буду присматривать, – сказал Джейк. – Ну, мне лучше ехать, а то Дрю доведет это стадо до Пекос один.
Глава 22
Изабель держалась севернее стада, подальше от пыли, поднятой более чем четырьмя тысячами копыт. Одежду и тело покрывал слой грязи, но вода была слишком драгоценна, чтобы тратить ее на купание. Изабель не сомневалась, что лицо покроется морщинами от прищуривания на ярком солнце. И от волнения.
Она беспокоилась о мальчиках. И о Джейке. Все были изнурены, проведя в седле почти три дня, практически без сна. Она настояла, чтобы Вилл и Пит отдыхали, но остальные отказывались спать, пока не спал Джейк, и клевали носом над тарелками. Изабель подозревала, что они засыпали в седлах, и была уверена – только благодаря бдительности Джейка до сих пор не случилось несчастья, но он должен быть на пределе своих возможностей.
– Когда он свалится с седла? – спросил Уорд.
– Кто? – удивилась Изабель, оторванная от своих мыслей.
– Джейк. О ком вы еще думаете? Изабель почувствовала, что краснеет.
– Он слишком немилосердно гонит мальчиков.
– Он их не гонит. Мальчики гонят сами себя.
– Неважно. Ребята измучены. Кто-нибудь может убиться.
Изабель пыталась не волноваться. Уорд просто положил конец этим попыткам.
– Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь так сильно, что рисковали всем?
Уорд подумал с минуту.
– Нет. Но однажды был близок к этому.
– Это стадо – все, что имеет Джейк, и символизирует все, что он надеется иметь.
– Но мальчики…
– Это относится и к ним. До сих пор у них не было шанса. Успех Джейка будет их успехом. Я не имею в виду деньги, хотя и это важно. Когда это стадо окажется в Санта-Фе, а оно будет там, они получат то, чего никто не сможет у них отнять. Они больше не будут никому не нужными сиротами, и всем этим обязаны Джейку.
Фургон подскакивал и кренился на камнях и неровной земле, Изабель казалось, что каждый сустав в теле расхлябанно сотрясается. Содержимое ящика с посудой грохотало и подпрыгивало, тарелки и чашки звенели, жаровни и котлы глухо стучали.
– А вы?
– Я собиралась вернуть их в Остин, чтобы найти других фермеров.
– Уверен, они счастливее на лошадях, чем были бы за плугом, хотя только что не падают с седел.
– Я должна быть у реки раньше, чем они доберутся туда, чтобы приготовить величайший обед с тех пор, как они покинули ранчо.
– Кого вы хотите поразить, мальчиков или Джейка?
– Всех.
– Почему?
– Потому что перед нами и мое будущее.
– Он это знает?
– Понятия не имею. Довольно упорно сопротивляется, но теперь, когда вы рядом, у меня есть шанс заставить его ревновать.
– Я?!
– Да, вы, – Изабель тихо рассмеялась. – Джейк – не большой мастер говорить. А вы говорите все, что хотел бы сказать он, – девушка улыбнулась, очень довольная. – Вчера я думала, он вас поколотит.
– Между вами происходит что-нибудь, о чем мне следует знать?
– Я пытаюсь заставить Джейка жениться на мне.
– Он, вероятно, рвется изо всех сил.
– Джейк убедил себя, что никогда не женится, а я как раз такая женщина, на которой он никогда не собирался жениться.
– Но, если…
– Я не знаю, почему. Кроме того, он думает, что не подходит для того, чтобы отвечать за мальчиков.
– Но вы только что сказали – они выбиваются из сил ради него. Младшие просто идеализируют его. Я не удержусь от смеха, если еще раз увижу, как Вилл пытается подражать его походке.
– Джейк смотрит на это по-другому. Во время войны ему пришлось работать с мальчиками. Многих убили. Он боится почувствовать привязанность к этим.
– Вы сказали ему…
– Джейку нельзя сказать. Хотя я пыталась. Приходится ждать, пока он обнаружит все сам.
– Но вдруг он этого не сделает?
– Не вижу никакого вреда в том, чтобы помочь ему.
– Вы просите меня стать участником вашего бесчестного заговора?
– Конечно.
Джейк мог точно сказать, когда первый бычок почуял воду. Он поднял голову, издал звук, средний между мычанием и ревом, и бросился бежать. Джейк пришпорил лошадь, чтобы оказаться впереди стада.
– Они будут бежать весь путь до воды! – прокричал он Чету. – Их невозможно остановить, и не пытайтесь. Возьми Хоука, Шона и Мэтта с собой вперед. Вы должны следить, чтобы они не сошли с дороги до перекрестка. Иначе свалятся с тридцатифутового обрыва в реку, а там на дне зыбучие пески.
– А вы что будете делать?
– Поеду вперед помочь Изабель переправить фургон на ту сторону прежде, чем подойдет стадо. Присмотри за младшими.
Джейк подъехал к реке как раз, когда Изабель и Уорд выгружали жаровни.
– Разбейте лагерь на том берегу.
– Но здесь лучше, – возразил Уорд. – Больше дров, больше тени, лучше трава.
– Я видел молнию на севере. К утру река может подняться на несколько футов.
Уорд, по-видимому, хотел сказать что-то еще, но Изабель быстро загрузила жаровни обратно.
– Я чувствую себя спокойнее, когда правите вы, – обратилась она к Уорду.
– Эта река ничем не отличается от других.
– И все-таки мне спокойнее, когда правит Уорд. Джейку пришлось прикусить язык. Пришлось напомнить себе, что последние пять дней Уорд помогал ей и прожужжал все уши комплиментами. Это как раз то, к чему она привыкла, среди чего росла. Изабель не выглядела усталой. Она ожила, как цветок после поливки. И ее реакция на Уорда доказывает, что девушка не приживется в Техасе. Джейк должен найти способ разлучить их. Здесь нужно задержаться, по крайней мере, на день, чтобы мальчики отдохнули, а животные напились вволю и немного попаслись. Они должны быть как можно жирнее, когда дойдут до Санта-Фе.
Уорд сядет в седло, когда они двинутся дальше. Он не будет целый день рядом с Изабель, чтобы наполнять ее уши комплиментами или оспаривать любое решение Джейка. Может быть, лучше заставить Уорда тащиться сзади? Может быть, его глотка пересохнет и ему будет не до комплиментов, когда он за день надышится пыли. То, что Джейк не собирается жениться на Изабель, еще не значит, что он позволит ей влюбиться в такой разукрашенный кусок воловьей кожи, как Уорд.
Топот четырех тысяч копыт достиг его ушей, и вдали показалось стадо. Джейк смог насчитать около сорока бычков. Остальные были скрыты облаком пыли. Шон и Хоук ехали сбоку, не давая стаду сойти с тропы. Джейк внезапно почувствовал тревогу за остальных. Лучше бы он остался со стадом, чем позволил ревности увести себя за Изабель.
Первые бычки достигли воды. По инерции пронеслись через реку. Джейк, не раздумывая, принялся загонять их обратно, чтобы они не растоптали Изабель и лагерь. На какое-то время его окутало облако пыли, потом она рассеялась, и Джейк смог увидеть первых, развернувшихся веером вдоль западного берега. Оставшиеся рвались к воде, превращая реку в опасное кружащееся месиво лошадей и коров, жаждущих первого глотка воды за почти четыре дня.
Шон, Бак, Зик и Брет въехали в реку, чтобы не дать стаду разбрестись. Хоук, Люк и Мэтт сделали то же с другого берега. Джейк увидел Чета, Дрю и Вилла. Не успел облегченно вздохнуть, как из облака пыли вырвался Пит и въехал в воду, чтобы присоединиться к Шону.
Но тут полдюжины нетерпеливых бычков проскочили мимо Люка и плюхнулись в реку. Один из них задел лошадь Пита, та упала на бок, и мальчик свалился в воду. Он появился на поверхности и беспорядочно замахал руками, словно обезумев. Джейк ужаснулся – Пит не умел плавать!
Пришпорив лошадь, Джейк бросился к берегу, но путь преградили сотни плотно сбившихся быков. Пробиться между ними было невозможно. Он несся вдоль реки, пока не смог добраться до воды. Пита несло мимо него от брода к зыбучим пескам. Джейк развернул лассо и швырнул, но длины веревки не хватило, чтобы достать до Пита.
Прежде чем Джейк смог прыгнуть в реку, Брет нырнул со своей лошади и поплыл к Питу размашистыми сильными гребками. На другом берегу Чет кричал мальчику и бросил лассо, но малыш был слишком испуган, чтобы ухватиться за него. Он продолжал неистово биться, что только истощало силы и заставило его снова уйти под воду.
Течением Пита несло вниз, где берега круто поднимались на тридцать футов над поверхностью воды. Если Джейк здесь нырнет, его затянет в зыбучие пески.
Пит снова вынырнул, но был слишком растерян, чтобы ухватиться за лассо Чета, находившееся почти у его головы. Он боролся, но снова скрылся под водой как раз в тот момент, когда к нему подплыл Брет. Не раздумывая, тот нырнул в воду, ставшую грязной от сотен бычков выше по течению.
Джейк затаил дыхание. Каждая секунда уменьшала шансы Пита на спасение.
Казалось, прошла целая вечность, но вот Брет вынырнул, держа Пита.
– Плыви сюда! – крикнул Джейк. – Держись подальше от песчаного брега! Это зыбучие пески!
Сзади Джейка остановился Хоук. Минуту спустя в фургоне подъехали Изабель и Уорд. В напряженном молчании все смотрели, как Брет прокладывает себе путь через бурлящую реку к западному берегу. Джейк швырнул ему лассо.
– Продень ему под руки! – крикнул Джейк. – Сам обвяжись лассо Хоука!
Пит был тяжел, но Брету удалось зацепить его подмышки. С помощью лошади Джейк вытащил мальчика на берег.
– Он мертв? – ужаснулась Изабель, когда мертвенно-бледного Пита положили на землю.
– Не знаю. Он долго был под водой, – Джейк перевернул Пита, опустился рядом с ним на колени и стал ритмично поднимать и опускать руки мальчика.
– Что он делает? – закричала Изабель.
– Пытается выкачать воду из легких, – отозвался Уорд. – Если малыш не пробыл под водой слишком долго, то оживет.
Джейк убеждал себя не паниковать, не ускорять движения, сохранять постоянный ритм. Во время войны он видел, как таким образом спасли мальчика. Это должно сработать.
Вдруг малыш начал давиться. Минуту спустя изо рта и носа хлынула вода, Пит закашлялся мучительным кашлем, выбросив еще больше воды. Когда он перестал кашлять, лицо стало розовым от напряжения. Джейк приподнял его голову, и мальчик открыл глаза.
– Думаю, – Джейк улыбнулся, – тебе нужно научиться плавать.
– Где ты научился так плавать? – спросил Джейк Брета. Они сидели довольно далеко от лагеря, глядя на реку, которая за последние пару часов поднялась на несколько футов. Все уже пообедали. Вилл и Дрю мыли посуду. Изабель и Уорд несколько последних часов провели возле Пита, суетясь вокруг, как две наседки. Шон нервно слонялся поблизости, стараясь сделать что-нибудь, что облегчило бы его чувство вины. Остальные мальчики поочередно сторожили стадо, пасшееся в мягком сумеречном свете.
– Когда я был маленьким, мы часто проводили время в поместье моего деда. Я научился плавать в три года.
Брет говорил резко, выражение лица было злобным. Джейк усомнился, что рана от потери семьи когда-нибудь заживет.
– Ты очень смело нырнул за Питом.
Брет пожал плечами, лицо было неподвижно и упрямо.
– Ничего особенного. Я не мог позволить ему утонуть, хотя он и тупой техасец.
Брету явно было не по себе от комплиментов. Он ускользнул, когда Изабель попыталась вознести ему хвалу, был почти груб, когда Пит благодарил его. Джейк не мог понять, почему мальчик должен чувствовать себя лучше, оставаясь парией.
Джейк поднялся на ноги.
– Здесь много людей, которые с радостью стали бы тебе друзьями, если бы ты позволил им.
– Мне не нужны друзья, особенно техасцы.
– Ты не прав. Думаю, тебе очень нужны друзья. Джейк собрался пойти взглянуть на Пита, но передумал. Он видел, как Изабель и Уорд все еще хлопочут над ним. Хотел поговорить с Изабель, но не думал, что сможет еще хоть минуту вынести Уорда, не сказав чего-нибудь, о чем потом пожалеет. Джейк мог признать, что Изабель больше по вкусу Уорд, чем он, но радовать это его не могло. И чертовски не радовало. Ему нужно поспать. У него последняя стража. Кроме того, когда он спит, то не думает об Уорде и Изабель.
Изабель не слушала его, даже не разговаривала с ним. Когда он пытался заговорить, отталкивала насмешливой улыбкой.
– Уходи, – сказала она в своей напевной манере, подчеркнутой в угоду тем мужчинам, которым нравилось видеть в ней какой-то экзотический цветок, великолепно расцветший под знойными ночами дельты Миссисипи.
– Ты должна вернуться, – молил он. – Я тоскую о тебе. И мальчики тоже.
Изабель смотрела на него, хмурясь так, как это может делать только женщина, когда ее чувство близко к ненависти.
– Ты тоскуешь не по мне. Ты тоскуешь по кому-то, кто готовит еду и стирает белье. Тебе не нужна жена. Тебе нужна рабыня. Подойдет любая женщина.
Как убедить Изабель, что ему не хватает именно ее? Проклятье, он годами жил на бобах и беконе, моясь только, когда падал в реку. Ему все равно, если всю оставшуюся жизнь он будет спать на голой земле. Ему нужна Изабель, потому что она единственная женщина в мире, которую он любит. Но она этому не верит. Или считает, что это неважно.
– Ты никогда больше не будешь готовить и стирать. Этим будем заниматься мы с мальчиками.
Он подошел слишком близко. Изабель оттолкнула его, потом повернулась к зеркалу. Она красилась слишком сильно, даже не была похожа на саму себя. Каштановые волосы выкрашены в пламенеющий рыжий, губы казались ярко-красной раной в море белой пудры, глаза так подведены, что лицо выглядело маской. Платье обнажало тело больше, чем он видел за те пять лет, что был ее мужем.
Но больше всего изменилось выражение лица – оно было грубым и жестоким. И таким же был смех. И теперь она смеялась над ним, звук исходил от лица, казавшегося карикатурой на женщину, которую он любил.
– Я не вернусь в эту проклятую дыру, даже если ты наймешь десять слуг. Я ненавижу жару и грязь, презираю запах коров. Но больше всего презираю твой запах.
Открылась дверь, и вошел Уорд Диллон, одетый в черный костюм, золотистый жилет, малиновый галстук и белую рубашку с кружевными гофрированными манжетами. Когда он увидел Джейка, насмешливая улыбка скривила губы и заплясала в глазах.
– А-а! То-то мне показалось, что я чую запах коров. Я думал, власти города запретили привозить коров в Новый Орлеан.
– Он не привез коров, – усмехнулась Изабель. – Только самого себя.
Они засмеялись.
– Ты готова, дорогая? – спросил Уорд. – Покупатели беспокоятся. Все жаждут увидеть тебя.
Изабель улыбнулась Уорду так, как раньше улыбалась Джейку.
– Да, готова. Как я выгляжу?
– Как всегда, великолепно.
– Как ты можешь говорить, что она великолепно выглядит? – закричал Джейк. – Она вымазала лицо краской. Половина тела открыта взору каждого пьяницы, который захочет таращиться и лапать ее! Она не выглядит великолепно. Она выглядит как шлюха! – Джейк схватил Изабель за руку. – Ты поедешь со мной домой!
Та попыталась выдернуть руку.
– Я никогда не вернусь туда, ненавижу это место и ненавижу тебя. Я буду спать с каждым, прежде чем позволю тебе вернуть меня на ранчо!
Джейк не слушал. Он заберет Изабель домой. Сначала она будет несчастна, но скоро поймет, что чистая честная жизнь на ранчо гораздо лучше, чем выставление напоказ невинности и красоты. Она скоро поймет, что никакие деньги, драгоценности, меха, особняки или слуги не стоят потери самоуважения.
– Оставь ее, – приказал Уорд. – Она не хочет идти с тобой.
– Я забираю ее домой.
– Мой дом здесь! – крикнула Изабель.
– Значит, ты живешь в аду!
– Я жила в аду, когда была замужем за тобой!
– Ты все еще моя жена.
Уорд ударил его. Прежде чем Джейк смог подняться, снова ударил. Джейк выхватил револьвер и выстрелил.
Изабель завизжала, и все вокруг превратилось в какие-то кружащиеся образы. Он увидел, как упал Уорд, кровь залила белую рубашку.
Откуда-то появились полицейские, чтобы потащить его – не в тюрьму, не в суд, а прямо на виселицу. Когда накинули петлю, Джейк увидел, что Уорд поднялся с пола. Пятна крови исчезли. Он не был мертв, даже не был ранен.
Джейк пытался сказать это полицейским, но те затянули петлю и накинули ему на голову капюшон. Джейк слышал смех Изабель и Уорда, становившийся все громче и громче, пока у него не заболели уши. Смех прекратился, когда подставку выбили и опора выскользнула из-под ног.
Джейк проснулся, тело было влажным от пота. Он сел и услышал, как Шон поет коровам. Мальчики лежали кто где, провалившись в тяжелый сон после напряженного перегона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31