А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Едва Майлс шагнул за порог каюты, как заметил краем глаза неясную тень, промелькнувшую в дальнем конце коридора. Он прихватил висевший на гвозде возле двери хлыст и осторожно двинулся вслед за непрошеным гостем.Он успел спуститься в трюм именно в ту минуту, когда незнакомец, подкравшись со спины к часовому, стоявшему возле двери карцера, ударил его по голове рукояткой своей шпаги. Часовой упал, не проронив ни звука. Незнакомец, одетый в черное, обшарил карманы часового и вытащил ключ от карцера.Затем разбойник приник к решетчатой двери, и Майлс поразился, услышав мелодичный женский голос:– Рори, ты здесь? Рори О'Бэньон, отвечай, будь ты проклят!– Кэт… Кэт, это ты? – послышалось из карцера.В тот момент, когда незнакомка принялась вставлять ключ в замочную скважину, Майлс взмахнул хлыстом. Хлыст обвился вокруг талии незнакомки, которая от неожиданности выронила из рук и ключи, и свою шпагу. Затягивая хлыст, Майлс подтянул незнакомку к себе. Когда он схватил ее руками за плечи, она громко закричала:– А ну пусти! Я тебе не мешок с углем, чтобы лапать меня! Прочь! – В ее голосе явно сквозил ирландский акцент.– Эй, Трелен, или как там тебя, только попробуй тронуть ее, и ты не раз об этом пожалеешь, – раздался голос Рори из-за двери карцера. – Если он что-то сделает с тобой, Кэт, я заставлю его умыться кровавыми слезами.Майлс шлепнул незнакомку по круглому, туго обтянутому мужскими бриджами заду и сказал:– Перестань вопить, кошка драная! Поговорим в каюте.Он отвел странную незнакомку наверх, положил ее на пол и закрыл дверь. Стоило ему только ослабить хлыст, стягивавший ее руки, как она вскочила на ноги и полезла в драку. Майлс, не сдержавшись, ударил незнакомку в подбородок раскрытой ладонью и повалил на постель.– Майлс, что происходит? – раздался голос Джейми. Дверь распахнулась, и он появился на пороге. – Мне показалось, что я слышу женский крик.– И будь я проклят, если тоже не слышал его, – добавил Гаррет, высовываясь из-за плеча Джейми.– Сейчас не время думать о каких-то женских криках, – ответил им Майлс. – Только что кто-то пытался освободить О'Бэньона. Немедленно поднимайте экипаж и осмотрите весь корабль.Джейми и Гаррет убежали выполнять приказ, а Майлс запер за ними дверь на ключ и положил его к себе в карман. Затем присел на постель рядом с притихшей незнакомкой и стянул шелковую маску, закрывавшую ее лицо.– Не может быть, – потрясенно прошептал Майлс, увидев перед собой знакомые родные черты. – Виктория, это ты?Он приподнял девушку за плечи и повторил, не веря своим глазам:– Боже мой, Тори, но ведь это невозможно!В эту минуту девушка открыла изумрудные глаза, посмотрела, приходя в себя, на Майлса и резко оттолкнула от себя его руки.– Не прикасайся ко мне, ты, аристократишко поганый. Меня зовут Кэтрин, а кличут Кошкой, и я докажу тебе, что это имя дали мне не зря!Майлс не мог поверить в то, что видит перед собой другую девушку, не Викторию. Те же тонкие черты лица, те же неповторимые глаза, тот же голос. Правда, этот ирландский акцент…Майлс сдернул черный шелк с головы девушки, желая увидеть ее волосы. Они упали на плечи прямыми золотистыми волнами – длинные, почти до пояса, и оказались такими же мягкими и шелковистыми, как и короткие завитые локоны Виктории.Несмотря на то что он не видел Викторию уже несколько месяцев, Майлс не мог поверить, чтобы за это время ее волосы могли вырасти настолько. Но с другой стороны, разве могут две девушки быть так похожи друг на друга?Кэтрин прекратила сопротивляться и с удивлением разглядывала молодого мужчину, с такой нежностью прикасающегося к ее волосам. «Если бы не эта дурацкая борода, он был бы просто красавец, – подумала она. – Голубоглазый, черноволосый, широкоплечий». Кэтрин тряхнула головой. И как только ей в голову могли прийти подобные мысли? Ведь перед нею враг!Кэтрин яростно стряхнула руку Майлса и вскочила на ноги. Ей почти удалось добежать до двери, но в воздухе просвистел хлыст, обхватил ее за талию и вернул на прежнее место.– Никуда ты не сбежишь, – улыбнулся англичанин. – Сядь. Нам надо поговорить.– С какой стати я стану с тобой разговаривать? – огрызнулась Кэтрин. – Говори сам с собой, если тебе так хочется поболтать. От меня ты ничего не услышишь.Она покачнулась, потеряла равновесие и упала в кресло, стоявшее рядом со столом.– Итак, мисс, – невозмутимо спросил Майлс, – сколько человек было с вами? Не могли же вы в одиночку пытаться освободить Рори.Он присел на край стола, и Кэтрин демонстративно отвернулась в сторону.– И кому только могло прийти в дурную голову послать на такое рискованное дело молоденькую девчонку – одну, без поддержки? – продолжил Майлс. – Ведь всем известно, что в таких делах на женщин полагаться нельзя.Кэтрин скрестила руки на груди и промолчала.– А может быть, тебя никто и не посылал? Наверное, ты – любовница Рори, вот и решилась на этот безумный шаг от отчаяния. Подумала, что не переживешь, если его отвезут в ньюгейтскую тюрьму. О, боже, я все понял! Ты беременна от него!Кэтрин резко повернула голову, пронзила Майлса ненавидящим взглядом и прошипела:– Много я встречала в своей жизни идиотов, но такого, как ты, вижу впервые. Как тебе такое только в голову могло прийти? Любовница, ребенок! Рори – мой брат, понятно? А насчет того, что я слабая женщина, – верни мне мою шпагу, и я покажу, на что я способна!– Ты правда умеешь держать в руках шпагу?– Да, черт побери! Меня зовут Леди Кошка! Должно быть, слышал? Я за свою жизнь отправила на дно не один десяток судов, и они были не чета твоему расписному корыту.Кэтрин встала на ноги и принялась расхаживать по каюте.– А ты – трус! Даже драться по-честному не умеешь! Придумал себе какой-то хлыст вместо нормальной шпаги! Но знай, я тебя не боюсь. Я вообще никого не боюсь. Если желаешь выйти против меня на дуэль – всегда к твоим услугам! Но, пожалуй, ты и впрямь трусоват для этого.Наблюдая за тем, как она мечется по каюте, Майлс старался припомнить все, что ему доводилось слышать про знаменитую леди-пиратку. Разумеется, он не раз слышал об ирландской Леди Кошке – красивой, удачливой и смелой. Но если эта девчонка – действительно Леди Кошка, то она, должно быть, сошла с ума: разве можно называть свое имя, зная, что за ее голову назначено огромное вознаграждение?Однако девушка не выглядела ни сумасшедшей, ни беспомощной и смотрела на Майлса с поистине мужским высокомерием и презрением. Неожиданно Майлс понял, что эта девушка говорит чистую правду и он видит перед собой ту самую, настоящую и легендарную Леди Кэт.И в то же время перед ним сидела точная копия Виктории Карлайл. В голове у Майлса молнией промелькнула мысль о возмездии, и он понял, что эта девушка послана ему самим Провидением.Кэтрин не унималась, осыпая Майлса угрозами:– Когда Ястреб узнает о том, что меня схватили, он разыщет тебя и разорвет на мелкие клочки! О'Бэньоны всегда умели постоять за своих. Мой отец не успокоится, пока не увидит тебя мертвым.– Рад слышать о том, что у тебя такая дружная семья, Кэт. Теперь мне понятно, почему ты бросилась выручать из беды брата. Или ты все же была не одна? А теперь присядь и помолчи.Кэтрин не двинулась с места, продолжая стоять, положив ладони на бедра.– Если еще раз попробуешь сбежать, за это будет расплачиваться твой брат, – предупредил ее Майлс. – Можешь орать как резаная, но я заставлю тебя делать то, что я приказал, слышала, кошка ирландская? Сядь немедленно, или я привяжу тебя к стулу!Кэтрин медленно, неохотно села туда, куда было приказано.В дверь каюты постучали, и Джейми из-за двери доложил, что никого из посторонних на борту не обнаружено. Кэтрин облегченно вздохнула, но Майлс не услышал этого, потому что в голову ему пришла очередная идея.– Джейми, – сказал он, – найди Гаррета и через пять минут приходи с ним сюда. У меня есть для вас сюрприз.– Хорошо, – откликнулся Джейми.Майлс вернулся к столу, присел на его край и заговорил спокойным тоном:– Ты производишь впечатление воспитанной девушки, Леди Кэт, и, как я убедился, очень любишь своего брата. Не сомневаюсь, что ты готова на все, лишь бы спасти его от тюрьмы и виселицы. Я хочу заключить с тобой сделку. Если мы договоримся, вы с братом получите свободу.– Что у тебя на уме, англичанин? – покосилась на него Кэтрин.– Пропала моя невеста, на которую ты похожа как две капли воды, – ответил Майлс. – Я хочу, чтобы ты на время заменила ее. Научу тебя ходить, одеваться и говорить, как она. Для всех ты станешь леди Викторией Карлайл, дочерью герцога Четэма.Кэтрин подняла бровь, не удержалась и громко расхохоталась прямо в лицо Майлсу.– Ты, наверное, сошел с ума, англичанин! Ничего не выйдет. Может быть, я и похожа на ту девушку, о которой ты говоришь, но не настолько же!– Настолько, – ответил Майлс, продолжая изучать лицо Кэтрин. – Когда я снял с тебя маску, то в первую минуту был уверен в том, что вижу именно свою невесту. Немного подучить тебя, и ты станешь неотличимой от настоящей Виктории Карлайл.– Мне годами снилось, что я – дочь знатных родителей, – с внезапной грустью сказала Кэтрин. – Снилось, что я одета в красивое платье, живу в большом доме, бываю на балах. Однако на самом деле я – простая ирландская девушка, без титулов и образования. Я не справлюсь с той ролью, которую ты мне предлагаешь.– Мне кажется, что ты ошибаешься, Кэт. Стоит тебе успокоиться, как речь твоя становится правильной и плавной и весь твой ирландский акцент бесследно исчезает. Если ты поможешь мне разоблачить одного человека, обещаю вернуть тебя вместе с Рори в Ирландию и заплачу сверх того пять тысяч фунтов.– А что будет, если мне не удастся обмануть того человека? – спросила Кэтрин, приподняв бровь. – Отвезешь нас обоих в ньюгейтскую тюрьму?– Нет. Если ты будешь стараться, но не справишься, я даю тебе честное слово джентльмена, что и в этом случае отпущу тебя домой вместе с братом. А чтобы ваши родные не беспокоились, разрешу тебе послать им письмо. Решай, Леди Кошка.Кэтрин сжала ладони и глубоко задумалась. Если она скажет «нет», их с Рори отдадут в руки правосудия. В том, каким окажется приговор, можно не сомневаться. Если она скажет «да», у нее, по крайней мере, будет какое-то время на то, чтобы как следует обдумать побег.– Что бы ты ни говорил, англичанин, – повернулась она к Майлсу, – я не верю в то, что мне удастся выдать себя за леди Викторию. Не имеет значения, как я буду ходить или говорить, ведь все равно я останусь собой.– Если я докажу, что тебя нельзя отличить от Виктории, ты согласишься?– Полагаю, что да. Но только как ты мне это докажешь?– Сейчас сюда придут мои друзья. Блондина зовут Джейми Кемпбелл, а высокого – Гаррет Морган. Когда они войдут, не говори ни слова и послушай, что они скажут, когда увидят тебя.Кэтрин повела плечами, села на стул и стала молча ожидать прихода Джейми и Гаррета. Спустя пару минут в дверь каюты постучали. Майлс повернул ключ в замке и впустил своих друзей.– Заходите, парни! Господь услышал мои молитвы, и смотрите, кого он нам прислал!Майлс отступил в сторону, чтобы они увидели сидевшую у него за спиной Кэтрин.Гаррет бросился к Кэтрин и закричал:– Виктория, как же ты нас напугала! Майлс уже готов был придушить твоего дядю. Где ты была?– Что за манеры, Гаррет, – оборвал его Джейми. – Разве можно спрашивать у леди, где она была и что делала?Он поклонился Кэтрин и добавил:– Очень рад снова видеть вас, миледи.– Простите меня, Виктория, – виновато сказал Гаррет. – Просто все мы так волновались за вас…Кэтрин улыбнулась Гаррету и сказала как можно мягче:– Благодарю вас, Гаррет. Я очень ценю то участие, которое принимаете во мне вы и Джейми, и полагаю себя вашей должницей.– Разве вы что-нибудь должны нам, леди Виктория? – покачал головой простоватый Джейми. – Мы очень рады снова видеть вас, вот и все.Кэтрин посмотрела на Майлса и улыбнулась:– Можешь считать, что мы с тобой договорились, англичанин. Послушай, не выпить ли нам по такому случаю?– Как прикажешь, Кэт, – ухмыльнулся Майлс.– Меня зовут леди Виктория Карлайл, не забывай об этом, англичанин, – надменно поправила его Кэтрин.И они оба громко расхохотались, глядя на изумленные лица Джейми и Гаррета.– Англичанин? – растерянно повторил Гаррет. – Кэт? Эй, да что вы смеетесь? Терпеть не могу, когда не понимаю, что происходит. Майлс, в чем дело? Тори, может быть, вы объясните мне? И перестаньте же хихикать, прошу вас!Майлс потрепал Гаррета по плечу и сказал сквозь выступившие от смеха слезы:– Успокойся, Гаррет. Мы смеялись не над тобой или Джейми. Сейчас я вам все расскажу, и мы все вместе посмеемся над Эдвардом Демьеном. Присаживайтесь, наливайте виски и послушайте мою сказочку про глупого людоеда, умную лисицу и прекрасную ирландскую кошку… ГЛАВА 15 Заброшенный одноэтажный дом находился в часе езды от Бристоля. В гостиной, кроме треснувшего камина, были лишь старый стол да один колченогий стул. Спальня, примыкавшая к гостиной, была едва ли больше стенного шкафа. Здесь нашлось место только для кровати – рассохшейся, с продавленным матрацем, от которого пахло кошачьей мочой. Окошко, и без того маленькое, было густо опутано паутиной. На самой кровати не было ни простыней, ни подушек – только одно тонкое, прогрызенное мышами одеяло.И в этой лачуге леди Виктория Карлайл провела уже почти целый месяц.Похитители привезли ее прямо сюда. По дороге остановились всего один раз – закопать несчастного Билли. Виктория сидела связанная в карете, и из разговоров разбойников ей удалось кое-что узнать.– Я спрячу тебя и эту крошку в надежном месте, – говорил Клайв, подбрасывая хворост в костер, – потом отправлюсь повидаться с его светлостью. Покажу ему это сердечко, и граф немедленно отвалит мне оставшиеся пять тысяч. И вот тогда мы с тобой займемся настоящим бизнесом, Энди!Энди перестал копать и оперся на свою лопату.– Тот твой приятель, он возвращается через месяц, да?– Точно. Повидаюсь с Шарки и послушаю, что он предложит за эту крошку. Думаю, что и он отвалит нам кучу денег, Энди. Светлые волосы, белая кожа, да к тому же наверняка девственница – на такую любой шейх позарится!Клайв вытащил из кармана плоскую фляжку и воскликнул:– За удачу!Сделав несколько глотков из фляжки, он отер губы и заворчал:– Давай, шевелись, Энди! Я не собираюсь торчать здесь до утра!Виктория ни минуты не сомневалась в том, что за ее похищением стоит Эдвард Демьен. Она знала, как он хочет ее смерти, и знала почему. Ее согрела только одна мысль: интересно, каким станет лицо ее дяди, когда тот узнает о существовании копии документа, который лишает его всех прав на наследство.Ее оставили в этом холодном грязном домишке под охраной Энди.Все последующие дни Клайв пропадал по местным кабакам. Виктория вовсю старалась завоевать доверие Энди. В этом она видела свою последнюю надежду на спасение.Высокий и тощий на вид, Энди обладал завидной силой, но при этом был недоразвитым умственно. Ему не довелось ходить в школу, потому что с раннего детства он оказался на улице и наверняка пропал бы на грязных лондонских окраинах, если бы его не подобрал Клайв, за что Энди был благодарен ему до гроба и предан, словно пес. Виктория все это знала и учитывала, задумывая свой план освобождения.Первого декабря Клайв вернулся, как всегда, пьяный и сказал Энди, что судно Шарки прибывает в Бристоль через два дня. Виктория поняла, что ее время пришло. На следующий день, как только Клайв уехал из дома, она привела свой план в действие.Энди вошел в спальню со старым пустым ведром, которое предназначалось Виктории вместо туалета.– Я вымыл его, как обещал, – сказал Энди. – А теперь можно поставить чаю.– Отлично, Энди, спасибо. Скажи, ты не мог бы ненадолго развязать мне руки? Они просто заледенели. Обещаю, что не натворю никаких глупостей. Ведь ты и раньше развязывал мне иногда руки – разве я тебя хоть раз обманула?– Нет, вы никогда не обманывали меня, леди Тория. – Энди присел на край кровати и принялся распутывать веревочные узлы на запястьях Виктории. – Я сто раз говорил Клайву, чтобы он не затягивал веревки так сильно, но разве он станет меня слушать? Но вы не думайте, он не такой плохой, просто пьет сильно.Виктория едва сдержала горький смех.«Не такой плохой, – подумала она. – Да твой кузен – просто дикий зверь, Энди. Жестокий, кровожадный зверь. Если я не сумею освободиться, он не моргнув глазом продаст меня в рабство, и я стану наложницей в гареме какого-нибудь поганого турецкого шейха!»Она со вздохом пошевелила пальцами.– Так намного лучше. Спасибо, Энди. Можно мне пересесть к огню? Я замерзла.– Хорошо. Только не забудьте о том, что вы мне обещали, леди Тория. – Энди помог Виктории перебраться к камину и подал ей чашку с горячим чаем. – Выпейте. Это поможет вам согреться, леди Тория.Виктория пила чай и посматривала на Энди поверх щербатого края чашки.– Ты очень добрый, Энди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42