А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Отсюда она выглядит соблазнительно.— Так и есть.— Она не похожа на твою жену.— Ни капли.— И долго ты хочешь держать ее у себя?— Сколько понадобится.Задумчиво покрутив пальцами свисающий ус, Ремси удивился:— Понадобится для чего?Стройная женственная фигурка скрылась в доме. Чувствуя себя неловко под пристальным взглядом товарища, Гейдж потянул за конец доски, стаскивая ее со штабеля. Ремси и не подумал присоединиться к нему, и Гейдж раздраженно заметил:— Что с тобой, Ремси? Заснул?— А по-моему, это с тобой что-то стряслось, — хмыкнул Ремси, берясь за доску.— Что за чушь ты несешь?— А ты как думаешь? — переспросил Ремси. — Стоило этой рыжей выйти на веранду, и ты забыл обо всем. Я впервые вижу тебя таким! Ведь когда сюда приходила Роксанна и увивалась вокруг тебя, ты смотрел на нее волком.— Как и ты, — парировал Гейдж.— И что же ты собираешься теперь с ней делать?Гейдж уставился на собеседника, словно на помешанного:— С кем? С Роксанной?Ремси со страдальческим видом закатил глаза:— Нет, черт бы тебя побрал! С рыжей!Резко вскинув бровь, Гейдж устремил взгляд на подмастерья.— Как только я приму решение, я непременно сообщу о нем тебе, — мрачно пообещал Гейдж. — А пока займись лучше своим делом.Ремси в притворной ярости выпалил:— Позвольте напомнить вам, мистер Торнтон: все, что касается вас, — мое дело! Без вас ни один из нас и гроша ломаного не стоит! И если я беспокоюсь о вас, то только потому, что мне дороги собственная шкура и мои родные!— По возрасту ты не годишься мне в отцы, так что прекрати опекать меня, — отмахнулся Гейдж. — Или тебе мало собственных сыновей?— Ладно, можешь считать меня приятелем, — хмыкнул Ремси. — И раз уж мы друзья, позволь дать тебе один совет. Тебе недостает того, что можно получить только от женщины, и, судя по твоим глазам, тебе мало просто вертеться вокруг этой девчонки, не влезая к ней под юбку.Гейдж брезгливо поморщился. Ремси попал не в бровь, а в глаз. Неужели все мысли Гейджа написаны на лбу? Он никогда не посещал продажных женщин и потому пытался забыть о неотступном чувственном голоде, с жаром отдаваясь работе. Утренний поцелуй удивил его не меньше, чем Шимейн: казалось, его опалили каленым железом. Стараясь скрыть вспыхнувшие в нем чувства, Гейдж бросился прочь, чтобы Шимейн случайно не заметила его возбуждение. Он решительно отверг объяснение, предложенное Ремси:— Твой совет, дружище, годится для племенного быка, а я как-никак человек.Ремси ухмыльнулся и бросил последний осторожный взгляд в сторону дома.— Да, я заметил.
В этот день Шимейн впервые обнаружила в себе талант развлекать малышей. Несмотря на недостаток опыта, ей удалось завоевать доверие Эндрю и пробудить в нем любопытство. Булка в виде человечка и импровизированная кукла стали удачным началом дружбы. Эндрю перестал дичиться и охотно помогал Шимейн, пока она купала его в корыте. А когда Шимейн показала ему, как пускать мыльные пузыри, мальчик как завороженный следил за ними, с удовольствием притрагивался пальчиком и глядел, как они лопаются, исчезая в мгновение ока.Шимейн уже одевала малыша в спальне хозяина, когда услышала настойчивый стук в дверь. Закутав Эндрю в одеяльце, Шимейн взяла его на руки и поспешила к двери. У порога стояла рослая женщина со строгим худым лицом и гладко зачесанными соломенными волосами, уложенными на затылке в тугой узел. В ответ на приветствие Шимейн незнакомка криво усмехнулась.— Я Роксанна Корбин. — Внимательным взглядом серых глаз она окинула тонкую фигуру Шимейн и до боли знакомое потрепанное платье. Это платье Виктория Торнтон носила чаще остальных, когда трудилась в саду или занималась другой грязной работой. При виде каторжницы, облаченной в одежду покойной, в душе Роксанны вспыхнула острая неприязнь. Шимейн удивленно следила за ней. — А ты, должно быть, рабыня Шимейн О'Хирн.Шимейн поудобнее усадила на руках Эндрю и ответила осторожным кивком.— Если вы хотите видеть мистера Торнтона, он в мастерской.— Я пришла посмотреть на тебя. — От убийственно холодной улыбки Роксанны по спине Шимейн побежали мурашки. — Узнать, какую няньку Гейдж купил себе на корабле каторжников.Шимейн вспыхнула, явственно различив в голосе Роксанны иронию и отвращение. Она желала только одного: чтобы незваная гостья ушла, позволив ей унести Эндрю в спальню — слабые руки Шимейн быстро устали и затекли от тяжести. Опасаясь уронить малыша, Шимейн прислонилась к косяку. Ей не удавалось найти благовидный предлог, чтобы выпроводить Роксанну.Однако Шимейн сразу заметила: несмотря на все заверения миссис Петтикомб о том, что Эндрю обожает Роксанну, мальчик ни разу не взглянул на прежнюю няню. Ему гораздо больше нравилось играть с непокорными локонами, выбившимися из прически Шимейн.Шимейн снова подсадила Эндрю поудобнее, собираясь с остатками сил. Эндрю обвил ручонками ее шею и вцепился пальцами в воротник.— Вам что-нибудь нужно, Роксанна? — спросила Шимейн, пытаясь поскорее закончить разговор. — Если нет, прошу меня простить — мне надо одеть Эндрю.— Для тебя — госпожа Роксанна, — надменно поправила блондинка. — Научись по крайней мере почтительно обращаться к тем, кто выше тебя.— Как вам будет угодно, госпожа Роксанна, — холодно отозвалась Шимейн.Из глубины дома донесся стук задней двери, а затем — топот ног по коридору. Судя по шороху бумаги, Гейдж остановился у стола и что-то разыскивал на нем.Шимейн облегченно вздохнула.— Мистер Торнтон вернулся, — сообщила она Роксанне. — Вы хотите повидаться с ним?Гейдж услышал ее голос и крикнул, продолжая шуршать бумагой:— Кто там, Шимейн?— К вам пришли, мистер Торнтон, — громко произнесла Шимейн, оглянувшись через плечо, и пошатнулась: Роксанна оттолкнула ее, входя в дом.Гейдж вышел из коридора и застыл, узнав гостью. Он пытался скрыть раздражение, но его густые брови сошлись над переносицей — он уже понимал, какой разговор предстоит.— Не ожидал увидеть вас здесь, Роксанна. Я думал, вы не отходите от отца.Блондинка вскинула голову с видом страдалицы.— Пришла посмотреть на вашу покупку, Гейдж, поскольку вы не соизволили посвятить меня в свои намерения. Зато миссис Петтикомб явно не терпелось сообщить мне эту новость. Чрезвычайно любезно с вашей стороны — без слов дать мне понять, что вы нашли замену и больше не нуждаетесь в моих услугах.— Я говорил вам, Роксанна: мне нужна няня, я не могу ждать, когда поправится ваш отец, — возразил Гейдж, мысленно проклиная миссис Петтикомб за стремление всюду совать свой нос. — Вы прекрасно знали об этом. Сожалею, не успел зайти к вам вчера, но начиналась гроза, и я торопился вернуться домой. Как раз сегодня я собирался в город — в том числе и затем, чтобы повидаться с вами. — Он помедлил, подавляя раздраженный вздох. Гейдж понимал, что дал городским сплетницам пищу для пересудов — впрочем, он не раз предупреждал об этом Роксанну, но она не желала его слушать. — Мне следовало предвидеть, что миссис Петтикомб первым делом бросится к вам поделиться новостью. За это прошу прощения…— Из всех женщин округи, — резко перебила его Роксанна, — вы не смогли выбрать няню для сына! Зачем вы купили каторжницу? Да еще такую? — Ее голос смягчился, стал почти умоляющим. — Неужели вы не боитесь за Эндрю?Несмотря на то что вопросы Роксанны вызвали бурю негодования в душе Гейджа, он сумел сохранить спокойствие и ответить ей снисходительным взглядом. Ему не хотелось ранить Роксанну признанием, объяснять, что он давно решил отделаться от нее — еще до того, как кузнец, отец Роксанны, упал с лошади и сломал ногу. Но вместе с тем Гейдж не хотел распространяться о том, почему он остановил выбор именно на Шимейн.— Роксанна, я способен здраво судить о достоинствах женщины, которую нанимаю в няньки для сына. Убежден, Шимейн отвечает всем моим требованиям.Желая узнать, какое впечатление этот разговор произвел на Шимейн, Гейдж перевел на нее взгляд. Девушка казалась встревоженной — с трудом удерживала Эндрю на руках. От усилий она дрожала всем телом, очевидно, боясь упасть.Гейдж бросился на помощь служанке, не задумываясь, что это возмутит ревнивую гостью. Шимейн с явным облегчением шагнула навстречу Гейджу, протягивая ему малыша. Гейдж коснулся мускулистой рукой ее груди, и Шимейн вспыхнула, в смущении попыталась отступить и тут же остановилась. Она оказалась невольной пленницей Эндрю, запутавшегося пальчиками в разорванном кружеве ее воротника. Торопясь высвободиться — главным образом от хозяина, — Шимейн закинула руку назад, пытаясь разжать крохотные пальчики.— Позвольте, я сам, — вмешался Гейдж, отводя ее руку. — Вам неловко.Сгорая от стыда, Шимейн покорно застыла на месте, не желая осложнять свое положение. Удерживая одной рукой Эндрю, Гейдж начал распутывать порванное кружево. Остро чувствуя его близость, Шимейн не осмеливалась поднять голову, устремив взгляд на Эндрю, который терпеливо ждал, когда отец освободит его.Гейдж наслаждался прикосновением упругой женской груди к руке, но каким бы чудесным ни было это ощущение, он напрягся, чувствуя на себе пристальный взгляд Роксанны.Наблюдая за этой парой, Роксанна испытала знакомый укол ревности, от которой так часто страдала с тех пор, как познакомилась с Гейджем Торнтоном. Всей душой она желала оказаться там, где в этот миг стояла ненавистная ей женщина, но Гейдж, казалось, забыл о ней. Не в первый раз Роксанна исподтишка следила за Гейджем и соперницей, но на этот раз ревность взыграла в ней с небывалой силой.Для Роксанны стала ужасным ударом весть, что ее место в доме Торнтона заняла каторжница, и она надеялась, что Альма Петтикомб умышленно исказила истину, уверяя, что купленная Гейджем девчонка красотой превосходит даже Викторию. Роксанна была вне себя от ярости, услышав это завуалированное оскорбление. Старая сплетница никого и никогда не хвалила — за исключением тех случаев, когда хотела уколоть собеседника. Сердце Роксанны упало, когда она сама увидела Шимейн и убедилась, что Альма не солгала и не приукрасила истину. Девушка и вправду на редкость хороша, с трудом признала Роксанна. Поскольку местом в сердце Гейджа она дорожила больше, чем работой, Роксанна сразу поняла, что незнакомка отняла у нее и то, и другое. Никогда прежде Роксанна не испытывала страха потерять Гейджа, но теперь опасения немилосердно терзали ее, пробуждая дурные предчувствия.Видеть Гейджа рядом с этой женщиной было невыносимо. Поклявшись любой ценой прекратить возмутительный фарс, Роксанна шагнула вперед. Ее лицо пылало, гнев грозил выплеснуться наружу.Наконец кружево было распутано, и Шимейн со вздохом облегчения отступила назад, не смея взглянуть на Гейджа. Но прежде, чем ей удалось успокоиться, она услышала дробный перестук шагов и, оглянувшись, увидела, что Роксанна надвигается на нее с такой зловещей гримасой да лице, что ей позавидовала бы даже Морриса. Шимейн отшатнулась. Блондинка налетела на нее, как порыв свирепого ветра.— Слушай, ты, распутная тварь…— Роксанна! — перебил Гейдж, изумленный ее недобрым выпадом. Эта женщина давно дала ему понять, как разочарована его женитьбой на другой, но никогда не оскорбляла Викторию. Впрочем, если бы такое случилось, Гейдж был бы возмущен не меньше, чем сейчас. — В своем доме я не потерплю оскорблений, понятно?Его резкий тон приглушил ярость Роксанны, она застыла на месте, повернулась и с болью вгляделась в его лицо.— Гейдж, неужели вы до сих пор не поняли, как коварна эта женщина? — удивленно спросила она. — Разве не видите — она сама вешается вам на шею, позволяет прикасаться к себе…Шимейн вспыхнула, услышав эти обвинения, и уже открыла рот, собираясь возразить, но сдержалась. Сколько раз она пыталась отрицать свою вину в присутствии судьи, и все напрасно! Ее признали виновной. Вот и сейчас объясняться бесполезно.Поведение Роксанны всерьез встревожило Гейджа. Ее лицо покрыла мертвенная бледность, веки мелко дрожали — казалось, она с трудом удерживается на грани между рассудком и безумием. Гейдж не знал, что она выкинет в следующую минуту — убежит или набросится на Шимейн с кулаками.Гейдж шагнул к Роксанне, заслонив собой Шимейн, и вновь попытался объясниться, надеясь вразумить Роксанну:— Мне казалось, вы сами понимаете, я не могу ждать, когда поправится ваш отец. Мне требовалась служанка, которая выполняла бы домашнюю работу и в будущем сумела бы научить Эндрю читать и считать. Шимейн получила прекрасное воспитание, она отвечает всем моим требованиям, и поскольку возникла такая необходимость…— Какая еще необходимость? — выкрикнула Роксанна, вновь наполняясь гневом. — Это только предлог, чтобы отделаться от меня!Мысленно она уже видела, как жители городка перешептываются и смеются у нее за спиной, издеваясь над ней, вспоминая, как она надеялась стать женой Гейджа Торнтона — того самого, который не обращал ни малейшего внимания на более миловидных, чем Роксанна, девушек, а в жены взял юную красавицу, равной которой не нашлось во всей округе. Роксанна представляла, скажут люди: с ее внешностью нелепо надеяться выйти замуж хоть за кого-нибудь. Но самую досадную ошибку она совершила, вообразив, что столяр ухаживает за ней, добиваясь ее расположения. В конце концов, она всего лишь дочь грубоватого, неразговорчивого человека, дурнушка, мать которой бросила ее и сбежала с неизвестным проезжим. Теперь ей предстоит хлебнуть полной мерой и сочувственных взглядов, и злорадных усмешек, и шипения соседских кумушек.— Я бы вернулась к работе, как только с ноги отца сняли бы лубки! А до тех пор за Эндрю могла присматривать Ханна!Напуганный выкриками Роксанны, Эндрю захныкал и прижался к отцу. Отвернувшись, Гейдж пытался успокоить его — малыш дрожал всем телом.— Вы ведь знаете, я говорю правду! — продолжала Роксанна, подступая к Гейджу.Гейдж оглянулся через плечо, ледяным взглядом заставив Роксанну застыть на месте.— Об этом мы поговорим в другой раз, Роксанна, — негромко произнес он. — Вы напугали Эндрю…— Я? Напугала его?! — взвилась Роксанна, разъяренная обвинением и резкостью тона Гейджа. Она с вызывающим видом кивнула в сторону Шимейн: — А как же эта грязная тварь, которую вы купили неизвестно зачем? У вашего сына больше причин бояться ее, чем меня! Откуда вам знать, какое преступление она совершила? Может, она убийца!Гейдж круто повернулся лицом к блондинке, но тут перепуганный Эндрю расплакался, и Гейдж удержался от гневных слов, уже готовых сорваться с языка. С трудом сохраняя спокойствие, он передал всхлипывающего сына Шимейн и жестом велел ей уйти в спальню. Как только за Шимейн закрылась дверь, Гейдж взял Роксанну за локоть, вывел на веранду, но не остановился. Стремительным шагом он пошел по тропе, ведущей к реке, где у берега виднелась лодка, принадлежащая отцу Роксанны. Только отойдя подальше от корабля, где трудились двое плотников, Гейдж наконец решил, что сможет спокойно поговорить с женщиной.— Роксанна, вы и ваш отец были первыми, с кем я познакомился после прибытия в Виргинию, — начал он сдержанным тоном. Отпустив ее локоть, Гейдж повернул девушку лицом к себе. — Вы носили мне еду корзинами, когда я строил дом, хотя я уверял, что не хочу доставлять вам лишних хлопот. Когда в этих местах появилась Виктория со своими родителями, вы подружились с ней. — Он помедлил, вспоминая, что на самом деле Виктория приняла Роксанну под свое крыло, сочувствуя одинокой девушке-дурнушке. Однако у Гейджа хватило такта умолчать, что до приезда Виктории у Роксанны не было ни единой подруги. — Несколько месяцев спустя умерли родители Виктории, и вы утешили ее. Знаю, вы считаете, я вас предал, женившись на ней. Об этом вы заявляли в открытую. Но в конце концов навестили нас и со временем, похоже, простили меня. Вы пришли помочь вместе с остальными женщинами в ту ночь, когда родился Эндрю, уверяли меня, что с Викторией ничего не случится, что с таким здоровьем, как у нее, от родов не умирают. После этого часто приходили к нам, помогая растить Эндрю. Вскоре после гибели Виктории вы упросили меня позволить вам убирать в доме и присматривать за Эндрю, уверяя, что так вам легче справиться с горем.Все это время, Роксанна, я никогда не обнадеживал вас, не давал ни малейшего повода надеяться на что-либо большее, чем просто дружбу. Но этого вам было мало, а я не мог дать вам то, о чем вы мечтали. Понимаю, мне следовало сразу заявить об этом, чтобы все прояснилось. Если вы считали, что между нами возможны какие-то чувства, кроме дружеских, значит, вы ошиблись, Роксанна, вообразив себе невесть что.От последнего упрека у Роксанны перехватило дыхание. Любовь, которую она питала к Гейджу, превратилась в неудержимую ненависть.— Это вы вообразили себе невесть что, Гейдж Торнтон, если сочли, что я и впредь буду молчать о Виктории…Гейдж ощутил, как волоски у него на затылке встали дыбом, а внутри все оборвалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49