А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я видел, как он крадется, оглядываясь по сторонам и словно высматривая кого-то. Сам я встал среди нищих и глотал пойло, которое продают там на лотках, и только пропустил этого негодяя вперед, чтобы навалиться сзади, как он засек меня и помчался быстрее зайца! Я бросился вдогонку, но одноглазого и след простыл.— Да, он — ловкий малый и умеет вывернуться. Хотел бы я знать, чего ему от нас надо? Ты, случайно, не видел его раньше — к примеру, в Пэнлае или в канцелярии округа?Чао Тай покачал головой, и судья знаком предложил ему сесть за стол.— Такую-то пакостную рожу я бы наверняка сразу вспомнил! Но не волнуйтесь, теперь я знаю, кого искать. Одноглазый снова попытается следить за нами, как только мы выйдем в город, вот тогда-то я его и схвачу. Да, кстати, у вашего собрата Тэна прибавилось поводов для беспокойства: убита женщина!— Что ты говоришь? — изумленно воскликнул судья Ди. — Ты видел, как это произошло?— Нет, — вздохнул Чао Тай, — но это и вправду убийство, хотя известно о нем только одному старому попрошайке и мне.— Ну-ка, выкладывай! — коротко приказал судья. — Как это случилось? Мы должны немедленно уведомить Тэна.— Да, надо ему помочь! — согласился Чао Тай, наливая себе чаю. — Дело было так: после того как этот тощий негодяй улизнул, я вернулся на улицу к лоткам, думая потратить еще несколько медяков. Побыл я там и собрался уходить, как ко мне подкатывает какой-то старик и спрашивает, верно ли он подумал, что я не местный. Я отвечаю: «Да, а тебе какое дело?» Тогда он тащит меня в сторонку и предлагает за бесценок купить очень красивые побрякушки. Я прикидываю, что в конце концов могу просто глянуть, о чем он толкует, и топаю следом за угол к крыльцу дома какого-то травника. При свете фонаря, висевшего над дверью, нищий показывает мне прекрасные серьги и два золотых браслета и говорит, что готов продать их за одну серебряную монету. Я, конечно, сразу понимаю, что старикашка где-то стянул эти украшения, и начинаю про себя кумекать, то ли хватать его прямо здесь, то ли тащить в суд, а он думает, что я колеблюсь из опасения купить краденое, и говорит: «Не бойся, тут все чисто: я снял их с мертвой женщины на болоте у Северных ворот, и больше никто про нее не знает». Тогда я прошу рассказать мне толком, что и как, и старик объясняет, что рядом с болотом, в кустах, у него есть «берлога», куда он иногда приходит ночевать. Вот и сегодня вечером по пути туда в зарослях наткнулся на тело молодой женщины, завернутое в дорогое парчовое покрывало. Из груди ее торчала рукоятка кожа. Он пошарил в поисках денег и, ничего не найдя, сорвал серьги, снял браслеты и удрал. Вечером на болота никто не ходит, вокруг — ни души. Старикашка этот состоит в гильдии нищих и обязан отдавать все, что найдет или украдет, здешнему главарю преступников по кличке Тунлин, который потом выделяет ему какую-то долю. Поэтому старый мошенник, не желая терять такую славную добычу, искал чужеземца, чтобы продать ему побрякушки. Местный-то мог бы выдать отступника Тунлину, а старик его до смерти боится.— Где этот попрошайка? — спросил судья Ди. — Только не говори, что он тоже удирал быстрее зайца!Чао Тай поскреб затылок.— Нет, — смущенно пробормотал он, — куда уж ему… Дело в том, что старик показался мне таким голодным и несчастным… просто жалкая старая развалина… Я допросил его вдоль и поперек и абсолютно уверен, что бедняга не имеет никакого отношения к убийству. Осмотрев серьги, я обнаружил на них засохшую кровь, так что старик не соврал: он и вправду сорвал их с тела. Я хорошо знаю, что будет с несчастным, если мы потащим его в суд! Стражники изобьют его до полусмерти, а когда отпустят, еще и Тунлин разорвет на куски за то, что не поделился добычей, — кто-кто, а я доподлинно изучил «благородное» обращение людей такого сорта! Короче говоря, достал я связку медных монет, отдал попрошайке и велел уносить ноги. Я подумал, что, когда мы будем рассказывать об этом вашему собрату в суде, вы могли бы сказать, что нищий, продавший нам побрякушки, сбежал.Судья задумчиво посмотрел на помощника.— Ты, конечно, поступил совершенно неправильно, — немного помолчав, сказал он, — но я могу тебя понять. Старый попрошайка не сумел бы попасть в богатый дом, а пешком знатные женщины не ходят — они разъезжают повсюду в паланкине, да еще и с охраной. Нищий, по-видимому, сказал правду о том, что вокруг не было ни души, — иначе он не осмелился бы грабить покойницу. Наверное, женщину убили где-то в другом месте, а потом перенесли тело к болоту. Нет, я не думаю, что ты поступил во вред делу, но впредь не давай волю своему доброму сердцу, Чао Тай! А теперь нам нужно идти в суд: судья Тэн должен незамедлительно начать расследование. — Поднявшись, он добавил: — Дай-ка мне взглянуть на эти драгоценности!Чао Тай достал из рукава две серьги и два сверкающих браслета и положил их на стол. Судья Ди внимательно их оглядел.— Изумительная ручная работа! — восхитился он.Он уже шагнул к двери, но вдруг остановился, поднес свечу к украшениям и снова стал пристально их рассматривать. Каждая серьга была сделана в виде маленького цветка лотоса из серебра в золотой оправе, отделанной тончайшей филигранью и украшенной шестью небольшими, но превосходного качества рубинами. Браслеты же были отлиты из цельного золота — две змейки с большими зелеными изумрудами вместо глаз, ослепительно и немного зловеще поблескивавшими от пламени свечи. Судья Ди выпрямился и долго стоял, подергивая усы.Наконец Чао Тай озабочено спросил:— Вам не кажется, мой господин, что вам лучше поспешить?Судья, положив украшения в рукав, глядел на Чао Тая.— Думаю, не стоит говорить об этом правителю уезда Тэну, поo крайней мере сейчас, — очень серьезно проговорил он.Помощник с удивлением уставился на судью и уже хотел спросить почему, но распахнулась дверь и в комнату влетел одноглазый.— Они напали на ваш след, и даже раньше, чем я думал! — испуганно бормотал он. — Вы поступили очень глупо, отправившись в суд! А теперь вот сюда пожаловал начальник стражи к спрашивает, в какой вы комнате. Но не бойтесь, я помогу вам удрать. Пошли!Чао Тай собирался гневно возразить, но судья предостерегающе поднял руки и, немного поколебавшись, кивнул уроду:— Показывай дорогу!Тот выскользнул за дверь и быстро засеменил к узкому проходу. Очевидно, он знал здесь все ходы в выходы: сперва они попали в какое-то темное и вонючее помещение, потом, толкнув ветхую скрипучую дверь, — в не менее темный коридор. Одноглазый вел судью и Чао Тая среди груд каких-то отбросов; запах топленого жира указывал на то, что неподалеку здешняя кухня. Затем вор открыл еще одну дверь, как выяснилось, — черный ход расположенный ко соседству большой винной лавки. Проталкиваясь сквозь толпу завсегдатаев, они добрались до парадного крыльца, а потом долго плутали по лабиринту улочек и переулков — то под гору, то в гору, поворачивая то направо, то налево. Вскоре судья Ди уже совершенно не мог определить, в каком направлении они двигаются.Наконец одноглазый остановился, да так неожиданно, что судья налетел на него сзади. Они стояли у входа в мрачный переулок. Указав на единственное освещенное окно на противоположной стороне, вор пояснил:— Это постоялый двор «Огненная птица». Здесь вы будете в полной безопасности. Скажете Тунлину, что вас прислал Кунь-Шань. Увидимся позже.Одноглазый ловко увернулся от пытавшегося схватить его Чао Тая и растворился в темноте. Глава 4 Чао Тай замысловато выругался.— Надеюсь, вы серьезно все обдумали, господин правитель уезда! — проворчал он. — И все же позвольте вас предупредить, что, несмотря на поэтическое название этого заведения, в нем, насколько я понимаю, находится логово вожака здешних головорезов!— Не сомневаюсь, что так оно и есть, — спокойно ответил судья Ди. — Если обнаружится, что Тунлин с одноглазым другом замешаиы в каком-то грязном деле, мы, по крайней мере, выясним, чем вызван их интерес к нашим персонам, и в случае нужды пробьемся и уйдем. Если ничего подобного не произойдет, Тунлин и его шайка — именно те, кто мне нужен, чтобы разрешить одну весьма необычную загадку, которая меня сейчас больше всего беспокоит. Но так или этак, для начала мы выступим в той роли, каковую нам любезно предоставил господин Кунь-Шань, а именно в роли разбойников с большой дороги. Вперед!Чао Тай широко улыбнулся и подтянул пояс:— Возможно, нас тут ждет хорошая драка! Они направились к постоялому двору — довольно ветхому двухэтажному деревянному домику. Из освещенного окна доносились звуки перебранки. Чао Тай постучал в дверь, и шум тут же утих, зато распахнулось решетчатое оконце и хриплый голос неласково буркнул:— Кто там?— Два человека ищут Тунлина! — прорычал Чао Тай.Послышался скрежет отодвигаемого засова, и неряшливо одетый мужчина впустил их в большую комнату с низким потолком. Гостей окутала волна спертого воздуха, пропитанного запахом пота и скверного вина. Комнату тускло освещала чадная масляная лампа. Открывший дверь человек, по-видимому, был хозяином этого заведения, поскольку сразу направился к конторке в глубине зала н, заняв привычное место, стал угрюмо разглядывать незваных гостей.— Хозяин еще не пришел, — наконец пробубнил он.— Мы подождем, — сказал судья Ди и, подойдя к столику у окна, тяжело опустился на стул лицом к залу.Чао Тай сел напротив и, сердито глянув через плечо, гаркнул:— Подай две чаши вина! Лучшего!За большим столом в дальнем углу конторки четверо завсегдатаев играли в кости. Поначалу они тоже с подозрением разглядывали пришедших, но потом вернулись к игре. Неряшливая, судя по виду, гулящая девица окинула судью и Чао Тая наглым и презрительным взглядом. На ней была длинная черная юбка, перехваченная на талии красным поясом. Из-под накинутой нараспашку темно-зеленой куртки виднелась крупная обнаженная грудь; в волосах грустно поникла увядшая алая роза. Отвернувшись наконец от гостей, девица что-то зашептала на ухо стоявшему рядом юноше с довольно красивым, но порочным лицом. Тот, пожав плечами, грубо оттолкнул девицу, повернулся к столу и стал наблюдать за игрой.Один из игроков, тощий тип с клочковатыми усами, встряхнул скорлупу кокосового ореха и, бросив кости на стол, нараспев объявил:— Две четверки, четыре косоглазые потаскушки!Другой игрок — Широкоплечий и почти лысый — сгреб кости в скорлупу, потряс и тоже метнул.— Тройка и шестерка! — Лысый выругался. — Сегодня мне чертовски не везет!— Играть надо почаще! — насмешливо фыркнул юнец.— Заткнусь, Умник, — рявкнул лысый. Четвертый игрок встряхнул кости и, стукнув по столу, провозгласил:— Две восьмерки! Две старые корзинки; отправились прогуляться по улице да и нашли себе парочку! Все деньги мои!Хозяин поставил перед судьей и Чао Таем две чаши вина.— Шесть медных монет! — невежливо потребовал он.Судья, старательно отсчитав четыре медяка, положил их на стол.— Я никогда не плачу больше двух монет за чашу, — пояснил он.— Гони половину разницы или выметайся отсюда! — прорычал хозяин.Судья добавил еще одну монету, но громко и отчетливо бросил ему вслед:— Гнусный вымогатель!Хозяин злобно оглянулся.— Тебе чего-нибудь надо, ублюдок? — Приветливо осведомился Чао Тай. Тот решил не испытывать судьбу.Из дальнего конца зала послышалась громкая ругань. Лысый орал на молодого парня:— Не вмешивайся в нашу игру, я сказал! Ты слишком зелен даже для того, чтобы спереть деньги из кружки для подаяния! Да у тебя и медяков-то нет на игру, так что заткни пасть, господин Умник!— У мальчишки только те деньги, что ему дает эта девка, — заметил второй игрок и, зыкнув на юнца, добавил: — Смотри, узнает об этом Тунлин — и тебе конец, грязный сводник!Парень, сжав кулаки, бросился на обидчика, но, не успев сделать и шагу, получил от лысого сильный удар в живот, отлетел и стукнулся о конторку спиной. Все четверо игроков громко загоготали. Девица, вскрикнув, кинулась к Умнику, обняла за плечи и придерживала голову над плевательницей, пока его рвало. Потихоньку парень пришел в себя, и только лицо его оставалось мертвенно-бледным. Девица потянула его за рукав, что-то шепча.— Отстань от меня, глупая! — задыхаясь, крикнул Умник и отвесил ей звонкую пощечину.Девица побрела в уголок и, прикрыв лицо руками, разрыдалась.— Милая компания! — заметил судья Ди, а Чао Тай, недовольно уставясь на чашу с вином, пробормотал:— Это еще хуже того ядовитого пойла, что я покупал на лотке! — Он обернулся и некоторое время внимательно изучал девицу.Та уже вытерла слезы и сидела, неотрывно глядя куда-то в пустоту. — Если соскрести белила и сурьму, — рассудительно заметил Чао Тай, — будет очень даже ничего! К тому же и все прочее у нее на месте.В это время юнец, видимо успев восстановить силы, неожиданно выхватил из-за пояса нож, но хозяин притона, перемахнув через конторку, ухватил его сзади за руку и ловким приемом вывернул. Нож со стуком упал на пол.— Ты ведь знаешь, что хозяин запретил поножовщину, коротышка! — спокойно напомнил хозяин.Тут лысый встал из-за стола, забрал ножи наотмашь ударил парня по лицу. Умник залился кровью.— Да ты, видать, уже махал сегодня железкой, а? — довольно осклабился лысый. — И тебя хорошенько полоснули по лбу! Детям нельзя играть с ножом!В дверь громко стукнули два раза.— Это хозяин! — воскликнул лысый и бросился открывать.В зал вошел приземистый, мощного сложения немолодой человек с широким простецким лицом, обрамленным спутанной бородой; короткие усы воинственно торчали, седеющие волосы стягивала повязка. Одет Тунлин был в свободные синие штаны и куртку без рукавов, оставлявшую на виду широкую волосатую грудь и мускулистые руки.Не обращая внимания на почтительные приветствия лысого и не глядя по сторонам, он направился прямо к конторке.— Большую чашу из моего особого кувшина! — потребовал он. — У меня тут было небольшое дельце — пришлось кое-кого прижать. И как, скажите на милость, человеку свободно дышать в этом славном» городе? Куда ни ткнись, всюду эти судейские крысы! — Глотнув вина, он облизал губы и прикрикнул на девицу: — Да не реви ты, девка! — а затем, обратившись к содержателю, приказал: — Налей ей выпить, приятель! Девочке тоже иногда приходится нелегко!Взгляд Тунлина упал на парня, вытиравшего окровавленное лицо.— Что это с Умником?— Он бросился на меня с ножом, хозяин! — пояснил лысый.— Он? С ножом? Ну-ка, подойди сюда, коротышка!Испуганный парень, кое-как волоча ноги, подошел к вожаку. Тот презрительно сморщился.— Так ты любишь драться на ножах, да? — издевательски спросил Тунлин. — Ну-ну… Давай, покажи мне, как у тебя это выходит?В правой руке вожака блеснул длинный нож, а левой он ухватил Умника за воротник. Содержатель притона тут же нырнул за конторку, а девушка быстро нагнулась и приобняла Тунлина.— Не трогай его, пожалуйста! — с отчаянием в голосе воскликнула она.Вожак сбросил ее руку и только тут внезапно увидел двух незнакомцев. Отшвырнув дрожащего Умника, он уставился на гостей.— Благое Небо! Кто этот бородач?— Какие-то чужаки, хозяин, — подобострастно проскулил Умник. — Только что пришли.Содержатель притона вновь появился за конторкой.— Этот бородач обозвал меня вымогателем, хозяин! — пожаловался он.— А что, кто-то когда-то говорил другое? Правда, я не верю чужакам. — Тунлин приблизился к судье Ди. — Откуда вы? — бросил он.— У нас небольшие неприятности, — ответил судья, — и Кунь-Шань послал нас сюда.С сомнением разглядывая гостей, Тунлин пододвинул себе стул.— Я мало знаю Кунь-Шаня. Выкладывайте, что у вас за беда!— Мы с приятелем, — начал судья, — просто деловые люди, зарабатываем на жизнь упорным и честным трудом на большой дороге. Нынче утром в горах мы повстречали одного торговца, и тот проникся к нам такой любовью, что подарил на память десять серебряных монет, а потом прилег отдохнуть у обочины дороги. Мы тем временем отправились в город — деньги-то надо потратить. Однако позже наш торговец проснулся в очень плохом настроении, побежал в суд и стал кричать, что мы его ограбили. За нами пришли стражники, и Кунь-Шань привел нас сюда. Короче говоря, вышло маленькое недоразумение, и все потому, что торговец проснулся слишком рано.— Ну что ж, неплохо, — ухмыльнулся Тунлии, но тут же недоверчиво спросил: — А бородища такая тебе зачем? Да и говоришь ты как школьный учитель…— Эту бороду, — вступил Чао Тай, — он отрастил в угоду хозяину. Когда-то он был начальником стражи, да пришлось уйти из-за кое-каких денежных трудностей. Кстати, ты тоже бывший начальник? Уж больно много вопросов задаешь!— Должен же я удостовериться или нет! — недовольно буркнул Тунлин. — И не обзывай меня, приятель! Никакой я не бывший начальник! Я солдат. Тунлин Лю из Третьего крыла Западной армии. И вбей это в свою пустую башку, понял? — Он снова посмотрел на судью. — Кунь-Шань — твой старый друг?— Нет, — покачал головой Ди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17