А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И этот враг опасен.Зачем же ты врагу уступишь торжество?Нет, первой напади и обвини егоВ своем же собственном, столь тяжком прегрешенье.Все, все против него. Все: и твое смятенье,И меч, по счастью им оставленный тебе,И то, что некогда царь, по твоей мольбе,Изгнал его… ФЕДРА О нет, я клеветать не стану! ЭНОНА Я все скажу сама, а ты молчи… К обмануПрибегну, совести наперекор своей.О, встретить легче бы мне тысячу смертей!Но как тебя спасти? Нет способа другого!Энона для тебя на все, на все готова.Я все скажу царю. Я верю, что ТесейОтмстит обидчику за честь жены своей,Но лишь изгнаньем: он, свое карая чадо,Останется отцом. Тревожиться не надо.Но если даже кровь прольется… Что ж, тогдаОбезопасим честь свою мы навсегда.О, честь! Нет ничего дороже во вселенной!Иди на все, дабы сберечь сей дар бесценный.Чтоб честь была твоя без пятнышка для всех,И добродетелью пожертвовать не грех…Чу!… Кто сюда идет?… Тесей! ФЕДРА Он с Ипполитом…Погибла я! С каким презреньем неприкрытымВраг на меня глядит. Вверяюсь я тебе.Я позаботиться не в силах о себе. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Федра, Энона, Тесей, Ипполит, Терамен.
ТЕСЕЙ Итак, настал конец гоненьям рока злого.Я вновь могу обнять… ФЕДРА Молчи, Тесей! Ни слова!Нет, слышать не могу я ласковых речей.Не стою я любви и нежности твоей.Ты оскорблен. К тебе я подойти не смею.В твое отсутствие нанесть удар ТесеюЧерез его жену рок злобный захотел.Скрываться ото всех – вот мой теперь удел. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Тесей, Ипполит, Терамен
ТЕСЕЙ Не странную ль жена мне оказала встречу,Мой сын? ИППОЛИТ Отец, тебе на это не отвечу.Откроет тайну пусть сама твоя жена.Но просьба, государь, есть у меня одна:От твоего двора позволь мне удалиться,Дабы со мною впредь не виделась царица. ТЕСЕЙ Ты нас покинешь, сын? ИППОЛИТ С ней встреч я не искал.Когда причалил встарь ты у Трезенских скал.И, перед тем как вновь уйти на зов стихии.Мне о своей жене и с ней об АрикииЗаботы передал, я стал защитник им.Но при дворе ужель я так необходим?Отец! Чем юность я свою ознаменую?Не все же тешиться, гоняя дичь лесную;Ужели не найду достойней цели яДля острых стрел своих, для своего копья?В мои лета уж ты одерживал победы:Уже чудовища, злодеи, людоедыТесеевой руки почувствовали мощь.Уже с прибрежных скал, из придорожных рощВсю нечисть вымел ты, – и путник безопасноШел там, где раньше смерть грозила ежечасно;Геракл, узнав о том, что совершил Тесей,Смог отдых наконец дать палице своей.А я, твой сын, когда сравняюсь в славе звонкойХотя бы с матерью моею, с Амазонкой?Дозволь и мне, отец, пуститься в славный путь!И коль чудовище найдется где-нибудь,Не истребленное в былые дни Тесеем,Тогда вернусь к тебе с почетным я трофеем –Со шкурой чудища. А коль паду в бою, –Пусть в Ипполите мир признает кровь твою. ТЕСЕЙ Что слышу? В дом войдя, здесь, на его пороге,Я застаю родных в смятенье и тревоге.Все разбегаются. Коль я так страшен всем,Зачем вы, небеса, спасли меня? Зачем?Испытанный мой друг, мой друг единый в мире,В жену властителя, что царствовал в Эпире,Влюбившись пламенно, решил ее украсть.Хоть безрассудную не одобрял я страсть,Мне помогать ему велел союз наш дружный.Судьба нас предала. И в путах, безоружный,Я видел, как погиб несчастный Пирифой.Я слышу до сих пор чудовищ лютых вой –Им друга моего царь отдал на съеденье Им друга моего царь отдал на съеденье. – Согласно Плутарху (XXXI), Аид, властитель подземного царства, отдал Пирифоя на съедение чудовищному псу Церберу.

.Меня же изверг тот обрек на заточенье.Томился в темной я щели, в краю теней,Полгода. Небеса во благости своейМне дали ускользнуть от бдительности стражей.Тотчас же на дворец обрушился я вражий.Чудовищ накормил я мясом их царяИ поспешил домой, богов благодаря.Но мог ли встречу я предполагать такую?Я к сердцу всех прижать хочу, душой ликую…Увы, рассыпались мои надежды в прах.Все в ужасе! И сам я ощущаю страх,Увидев бледные, испуганные лица.Мой дом страшней, чем та, эпирская темница.От Федры узнаю, что оскорблен. Но кем?И за меня никто не отомстил? Ты нем!Ответа у чужих мне домогаться надо?Ужель так мало мне обязана Эллада,Что в ней нашел приют мой враг? А сын – молчит!Не заодно ли уж с врагом, мой Ипполит?Что ж медлю я? Войду – и все мои сомненьяПусть Федра разрешит: какое оскорбленьеТесею нанесли и кто его нанес? ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Ипполит, Терамен
ИППОЛИТ О, ужас!… Что она ответит на вопрос?Ужель признается в своей постыдной страсти?На самое себя обрушит все напасти?О, небеса! Как царь поступит? Что нас ждет?Ужель любовный яд погубит весь наш род?Я сам – каким я был и стал каким теперь я?И я не оправдал отцовского доверья:Люблю я ту, кого любить запрещено.Что будет? Странно мне: ужель любить грешно?…Но надобно спешить. Найдя удобный случай,Отцу откроюсь. Царь, суровый и могучий,Какую б ни имел над подданными власть,Не властен погасить в моем он сердце страсть. ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Тесей, Энона
ТЕСЕЙ Позор!… Предательство!… О, страшное известье!Мне, своему отцу, готовил он бесчестье!Меня преследует неумолимый рок.Что делать мне?… Как быть?… Я духом изнемог…Вот благодарность мне за нежные заботы!Постыдный замысел! Презренные расчеты!…И чтобы гнусную свою насытить страсть,С оружием в руках осмелился напасть!Я этот меч узнал. Он был подарен мною,Но разве для того, чтобы служить разбою?Как надругался он, бессовестный злодей,Над узами родства! И в доброте своей,Щадя насильника, мне Федра не сказала… ЭНОНА Царь, Федра не его – тебя оберегала.Царица, видя страсть, пылающую в нем,Объята ужасом, раздавлена стыдом; –Узнай, о государь, – уже была готоваПо воле собственной сойти в Аид, без зова,И смертоносное блеснуло лезвее.Но все ж успела меч я вырвать у нее.Когда в тревоге царь, в отчаянье царица, –Пусть и во вред себе, – могла ль я не открыться? ТЕСЕЙ Теперь я понял все. Злодей!… Недаром онПри нашей встрече был так бледен, так смущен.Нет, не заметил в нем я радостного пыла,И холодность его меня расхолодила.Но страсть преступная давно ли в нем кипит?Давно ли мачехе признался Ипполит?Еще в Афинах? ЭНОНА Царь, ты знаешь, как царицеХотелось, чтобы он уехал из столицы. ТЕСЕЙ И здесь он за свое вновь принялся, как встарь? ЭНОНА Тебе сказала я всю правду, государь.Прости, но долее я быть с тобой не смею:Царица в злой тоске, мне место рядом с нею. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Тесей, Ипполит.
ТЕСЕЙ О боги! Вот и он!… Кто догадаться б могПо виду, что давно сроднился с ним порок?Растленная душа!… Меж тем в его обличьеВидны достоинство, суровое величье…Как узнавать людей? Ах, если б длань судьбыПечати ставила предателям на лбы! ИППОЛИТ Осмелюсь ли спросить, о государь могучий,Что на твоем челе сгустило эти тучи?И на кого должна обрушиться гроза? ТЕСЕЙ Злодей! Ты мне посмел попасться на глаза?Неслыханно! Ты – ты, змееныш ядовитый,Ты, гнусный выродок, последыш недобитыйЧудовищ, некогда искорененных мной,Ты, мнивший овладеть отцовскою женой,Осмеливаешься приблизиться к Тесею?Не лучше ль было бы коварному злодеюБежать отсюда прочь, за тридевять земель,Где обо мне никто не слыхивал досель?Беги, предатель! Прочь!… И счет веди мгновеньям.Не злоупотребляй моим долготерпеньем.Знай, сдерживаю гнев я свой не без труда.На мне уже и так лежит пятно стыда –Мной порожден злодей. Свершив над ним расправу,Свою посмертную я запятнал бы славу.Беги! И чтоб собой не умножать числаМной уничтоженных исчадий тьмы и зла,Остерегайся впредь, на миг хотя бы краткий,Здесь появиться вновь. Беги! И без оглядки.Чтоб не было твоей ноги в моей стране!Исчезни навсегда! Ты ненавистен мне!…О Посейдон! Я встарь прибрежную ЭлладуИзбавил от убийц и чудищ. Мне в наградуТы волю первую мою пообещалИсполнить, как свою. Среди эпирских скалТомился долго я в суровом заточенье,Однако не просил тебя о вызволенье,Хранил заветное желанье про запас,Как скряга – золото; все ждал – настанет час…И этот час настал! Прошу о правой мести!Отмсти изменнику, врагу отцовской чести!Кровавой карою за грех воздай ему –И твой свирепый гнев как милость я приму. ИППОЛИТ Твоя жена винит меня в преступной страсти?Душа раздавлена лавиною несчастий.Столь неожиданный удар меня постиг,Что не найти мне слов, окостенел язык. ТЕСЕЙ А! Ты надеялся, что Федра от смущеньяСмолчит о дерзости, о скотском вожделеньеИ не отважится супруга остеречь?Зачем же, убежав, ты ей оставил меч?Иных не надобно наглядных доказательств.Умней бы завершил ты цепь своих предательств,Убив ее – она умолкла б навсегда. ИППОЛИТ Чужой внимая лжи, горю я от стыда.И все же истины открыть тебе не смеюИз уважения к отцу, к царю Тесею.Увы, понятны мне печаль и боль твоя.Но вспомни жизнь мою. И рассуди – кто я?Проступок должен быть предтечей преступленья:Кто может правило нарушить без зазренья,Нарушит и закон, когда придет пора.Свои ступени есть у зла, как у добра.Кто с отроческих лет известен нравом скромным,Погрязнет ли он вдруг в разврате неуемном?Кто целомудрен, тот не может сразу статьКровосмесителем. Мою припомни мать.Рожден и выкормлен воительницей чистой,Горжусь я тем, что я ее наследник истый.Когда же с матерью расстался я своей,Наставником моим мудрейший стал Питфей.Достоинствами мне хвалиться не пристало,Но если есть во мне и добрые начала,Я первым среди них презренье помянуК тому, что мне теперь вменяется в вину.О строгости моей наслышана Эллада,И в добром имени мне высшая награда.Мой дух суров и горд. А сердце у меняЕдва ли в ясности уступит свету дня.Чтоб гордый Ипполит в горячке сладострастной… ТЕСЕЙ Гордыня-то тебя и выдает, несчастный!Твоей холодности причина мне ясна:Лишь Федра горячит тебя, она одна!Затем на прочих ты и смотришь равнодушно.Невинная любовь – ведь это пресно, скучно. ИППОЛИТ О нет!… и мне пора сказать тебе, отец,Что чистую любовь узнал я наконец.И тут бы ты был прав, призвав меня к ответу –За то, что полюбил я вопреки запрету,За то, что царский твой нарушил я закон:Я, сын твой, дочерью Палланта побежден.Винюсь. И мне чужды желания другие,Все помыслы мои – о юной Арикии. ТЕСЕЙ О, ложь! Ты грубую уловку применил:Чтоб оправдать себя, себя ты обвинил. ИППОЛИТ Полгода уж, любя, с ней избегаю встреч я.Я думал, что отца мое чистосердечьеРазубедит. Но нет, – и тут ты видишь ложь.Быть может, от меня ты клятв ужасных ждешь?Пусть небо и земля, пусть вечные стихии… ТЕСЕЙ Злодеев знаю я. Что клятвы их пустые?Довольно! Времени напрасно не теряй,Мне лженевинностью своей не докучай. ИППОЛИТ Отец, меня лжецом назвал ты многократно.И Федра обо мне не судит столь превратноВ душе своей, как ты! ТЕСЕЙ В нем вовсе нет стыда! ИППОЛИТ Куда отправиться я должен и когда? ТЕСЕЙ Хоть за Геракловы столпы! – все ж слишком близкоЯ буду от того, кем предан был так низко. ИППОЛИТ Безвинно вызвавший отцовскую вражду,В чьем сердце, в чьей душе участье я найду? ТЕСЕЙ Найдешь у тех, кого приводят в восхищеньеПредательство, обман, разврат, кровосмешенье…Возьми себе в друзья последних из людей, –Им, верно, будет мил такой прелюбодей. ИППОЛИТ В кровосмешении винишь, в прелюбодействе!Ну что же, я смолчу. Но вспомни о семействе,К которому твоя жена принадлежит:В ее, а не в моем роду был этот стыд. ТЕСЕЙ Ты забываешься! Ты опустил поводьяУ ярости своей. О злобное отродье!Беги! Не искушай отцовской доброты.Беги! Иль будешь мной с позором изгнан ты. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Тесей.
ТЕСЕЙ Преступный сын! Бежишь ты к смерти неминучей,Сам повелитель бурь, сам Посейдон могучийМне обещанье дал и выполнит его.Беги! – казнящее настигнет божество!Да, я тебя любил. Обиженный жестоко,Я все же о тебе скорблю, скорблю глубоко.Но мог ли я простить предателя, лжеца?Так ни единый сын не оскорблял отца.О боги! Вам видны страдания Тесея.Как мог я породить подобного злодея? ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Федра, Тесей
ФЕДРА О царь! Я в ужасе стою перед тобой.Достиг моих ушей твой голос громовой.Пришла я у тебя вымаливать пощаду:Сдержись, не причиняй вреда родному чаду,Не выполняй угроз ужасных. Коль прольешьСыновнюю ты кровь, меня ты обречешьЗа то, что я твою не удержала руку. ТЕСЕЙ Не бойся: крови я сыновней не пролью.Но сила высшая отмстит за честь твою.Услышит Посейдон, морских глубин властитель,Мою мольбу, – и твой погибнет оскорбитель. ФЕДРА Что, что? Твою мольбу услышит Посейдон? ТЕСЕЙ Ты опасаешься, что не услышит он?Так присоедини к моим свои моленья,Подробней опиши мне злое преступленьеИ гнев мой чересчур холодный подогрей.Еще не знаешь ты, что мерзостный злодейУсугубил свой грех: не совестясь нимало,Он объявил, что ты его оклеветала,Что страстью одержим он не к моей жене,Но к Арикии. ФЕДРА Что? ТЕСЕЙ Так объявил он мне.Но мог ли веру дать я отговоркам лживым?Настигнут будет он возмездьем справедливым.Не медли, Посейдон! Я поспешу во храм,И покровитель мой не будет глух к мольбам. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Федра.
ФЕДРА Ушел… Но страшное услышала я слово.Едва потушенный, пожар пылает снова.О!… Роковая весть обрушилась, как гром!Я бросилась его спасать. О нем одномЯ помнила в тот миг, я о себе забыла…Энона в ужасе рыдала и молила, –Напрасно. Совести суровой уступив,Я шла сюда. К чему привел бы мой порыв?Быть может, – хоть о том, помыслив, цепенею, –Быть может, истину открыла б я Тесею?И вот я узнаю, что любит Ипполит,Что любит – не меня! Что он принадлежитИ сердцем, и душой не мне, но Арикии!О боги вечные! О боги всеблагие!…Гордец отверг меня. И думала я так:Он враг всем женщинам, самой любви он враг.Но нет, есть женщина (как я узнала ныне),Что одержала верх над этою гордыней.Так, значит, нежное тепло и страстный знойЕму не чужды? Он жесток ко мне одной?А я, безумная, спасать его бежала… ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Федра, Энона.
ФЕДРА Энона! Знаешь ли, что я здесь услыхала? ЭНОНА Не знаю, но страшусь, меня колотит дрожь.Ужели до конца ты вправду доведешьСвое намеренье? В смертельной я тревоге. ФЕДРА Знай: у меня была соперница. ЭНОНА О, боги! ФЕДРА Да, любит Ипполит! О, нет сомнений в том!Надменный враг любви, гордец суровый, в ком,Казалось, пробудить немыслимо участье,Глухой к мольбам, к слезам, живой пример бесстрастья,Жестокосердый тигр, – осилен, приручен.Узнай: хранил себя для Арикии он! ЭНОНА Для Арикии? ФЕДРА О!… Иль вынесла я мало?Но муки самой злой еще не испытала.Все, что меня снести заставил Ипполит,Все – страсть палящая и нестерпимый стыд,Терзанья совести и жгучий страх разлуки, –Все было слабым лишь предвестьем этой муки…Меж них – любовь! А я – не знаю ни о чем!Иль отвели глаза они мне волшебством?Где это началось? Когда было начало?Ты знала? Отвечай! Зачем мне не сказала?Встречали их вдвоем? Где виделись они?Должно быть, прятались в густой лесной тени!Но что я? Вместе быть не всюду ль им доступно?Иль совесть их корит? Иль чувство их преступно?Их страсть взаимная чиста, и перед ней –Бескрайняя чреда незамутненных дней.А я, как дети тьмы, отверженцы природы,Я прятаться должна под каменные своды,Мне избавленье даст лишь смерть, – вот мой оплот.А в ожидании, пока она придет,Питаюсь желчью я, слезами умываюсь.Но на виду живу, – и вот я притворяюсь,Я сладость горести вкушаю лишь тайком.С отчаяньем в душе, но с поднятым челомВеличественные я принимаю позы,Лишенная всех прав и даже прав на слезы. ЭНОНА Их счастьем, госпожа, не растравляй себя:Жить будут врозь они. ФЕДРА Но будут жить – любя!Ведь даже в этот миг – мне сознавать ужасно! –Их забавляет гнев ревнивицы несчастной.Разлука им грозит, уже близка беда,Но все же связаны их судьбы навсегда…О нет! И мысль одну о счастье их любовномВстречаю с яростью, со скрежетом зубовным!Смерть Арикии!… Смерть!… Я мужу нашепчу, –Сестру своих врагов отдаст он палачу.Еще опаснее сестра, чем были братья!Палима ревностью, сумею настоять я…Постой!… Что говорю? Лишилась я ума?Ревную! И хочу признаться в том сама?Тесею? Расскажу, как при живом я мужеГорю неистовой любовью… И к кому же?О!… Дыбом волосы встают от этих слов.Нет, переполнилось вместилище грехов!Я в любострастии повинна неуемном,В кровосмешении, в обмане вероломном,И льщу заранее я мстительность своюНадеждою, что кровь безвинную пролью.О!… И земля еще меня не поглотила?И смотрит на меня прекрасное светило,Светило, от кого произошел мой род!И синий на меня взирает небосвод,Откуда предкам всем божественным видна я!Где спрятаться?… Пусть твердь раскроется земная!…Да, да, – бежать в Аид! Лишь там укроюсь я…Но что я? Мой отец – ведь он там судия!И с дрожью ужаса услышит он, как Федра,Сошедшая с земли в ее глухие недра,Ему поведает свой беспредельный стыд,Злодейства, о каких не знал досель Аид.Отец! Ты в ужасе от дочери отпрянешьИ по грехам моим искать мне кару станешь,Какой не ведали еще в краю теней, –Сам будешь палачом для дочери своей.Прости! Но лютый гнев безжалостной богиниСгубил твою семью. И сгину я в пучинеНеискупимого, ужасного стыда.Нет, преступленье мне не принесло плода.
1 2 3 4 5