А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Обернувшись к Нэнси, шеф-повар положил ей руку на плечо и провел в зал.
— Просто подай ему меню и спроси, не желает ли он выпить для начала.
— Заметано, — кивнула Нэнси, доставая меню из деревянного шкафчика на стене.
Когда Нэнси подошла к столу Гарольда Брэккетта, в его глазах промелькнула догадка.
— Мы с вами где-то встречались? — спросил он ее.
— Я была здесь в тот день, когда вам подали… гм… острую рыбу, — ответила Нэнси, пожалев, что пришлось напомнить ему об этом неприятном случае.
— Ах да… эта рыба… — Брэккетт с иронией улыбнулся. — И что же вы порекомендуете попробовать мне сегодня?
Нэнси предложила ему попробовать горячую лепешку с начинкой из рыбы и крабов, которая так понравилась в прошлый раз ее отцу. Она спросила также, не желает ли он что-нибудь выпить, и знаменитый критик заказал фужер белого вина.
— Лучшее «Шардонэ», которое у вас есть, пожалуйста, — попросил он.
— Сейчас принесу, — ответила Нэнси. Пока Брэккетт изучал меню, Нэнси пошла в буфет за вином.
— Обычно мы продаем это вино только бутылками, — сказал Рой, выстрелив пробкой из бутылки. — Но для Гарольда Брэккетта откроем наше лучшее «Шардонэ» и нальем фужер.
— Спасибо, — поблагодарила Нэнси, приняв из рук бармена маленький поднос, на котором покачивался фужер.
— Тпру! — прикрикнула она на фужер. — А донести вино не так просто, как кажется.
— Держи поднос снизу, а другой рукой придерживай фужер за ножку, — посоветовал Рой, — Через некоторое время научишься носить фужеры одной рукой. Нужно только потренироваться.
Не сводя глаз с фужера, Нэнси медленно пошла в обеденный зал. Краешком глаза она заметила Лорин, которая ловко несла большой поднос, заставленный тарелками с закусками, стаканами, бокалами, и кувшинами с водой. Лорин быстро шла в ее сторону.
Подойдя к столу Брэккетта, Нэнси чуть отошла в сторону, чтобы пропустить Лорин.
— Вот ваше вино, господин Брэккетт… — начала она, осторожно снимая фужер с подноса.
И вдруг, когда Лорин проходила мимо, Нэнси почувствовала, как официантка резко подсекла ее ногой.
У-ух! Нэнси подалась вперед. Словно в замедленной съемке она видела, падая на пол, как вино разливается во все стороны.
В зале ресторана воцарилась тишина, и все взоры устремились на Нэнси.
«Только не это», — подавленно подумала она. И — о чудо! — взглянув на Брэккетта, Нэнси увидела, что на него не попало ни капли вина. В основном вино вылилось на стену.
К удивлению Нэнси, Брэккетт вскочил, чтобы помочь ей подняться. Лорин поставила свой поднос на соседний свободный столик.
— Неловкая и неуклюжая, — уколола она.
Нэнси безмолвно уставилась на нее.
— Дайте этой юной даме воды, — попросил Брэккетт Лорин. Он взял с ее подноса стакан и держал, пока Лорин наполняла его водой. Затем, не выпуская стакан из рук, он отвернулся от Лорин и Нэнси.
— В чем дело? — спросила его Лорин.
— Мне показалось, что я заметил в стакане пылинку, — объяснил Брэккетт, повернувшись к девушкам. — Я хотел получше ее разглядеть.
— Дайте я посмотрю, — попросила Лорин и взяла у него стакан. Она отошла на несколько шагов и подставила стакан под луч света, падающий из застекленного проема в крыше.
— Не вижу здесь никаких пылинок, — пожав плечами, ответила она.
— Возможно, это был просто отблеск, — предположил Брэккетт, протягивая Нэнси стакан с водой.
У Нэнси на лбу вспухала болезненная шишка.
— Спасибо, — сказала она, отпивая воду. — Извините, пожалуйста. Брэккетт хмыкнул.
— Этот ресторан, кажется, действительно средоточие всех бедствий западного полушария. Но я уверен, что вы не виноваты. Скажите, чего мне еще ожидать? Землетрясения? Приливной волны?
Несмотря на свое смущение, Нэнси рассмеялась.
— Единственное бедствие здесь — это ты, — отгрызнулась Лорин. Она свирепо посмотрела на Нэнси, потом взяла свой поднос и ушла.
Брэккетт удивленно поднял брови.
— Это шутка?
— Не совсем, — уточнила Нэнси. — На самом деле она сделала мне подножку.
— Я подозревал, что так оно и было, — посочувствовал Брэккетт. — Но скажите мне, Нэнси Дру, что за бедствие постигло картины, висевшие на этой стене?
Нэнси решила не говорить Брэккетту правду. Ему не надо знать, что ресторан в осаде.
— Шоун решил, что виды юго-западных равнин больше подойдут к общему интерьеру зала, — правдоподобно объяснила она.
— Понятно. А Шоун больше не собирается выставлять картины-подлинники? — поинтересовался Брэккетт.
— Возможно, — ответила Нэнси, припомнив, как Шоун говорил, что Фелиция, вероятно, захочет, чтобы он опять купил у нее картины. — А почему вы спросили?
— Обстановка — часть целостной картины ресторана, — пояснил критик. — В своих очерках я уделяю внимание качеству еды, обслуживанию и интерьеру.
— Но давайте все же вернемся к обслуживанию, — предложила Нэнси. — Вы уже решили, что будете заказывать?
— Я попробую горячую лепешку с рыбой и крабами, как вы предлагали, — ответил Брэккетт. — А начну я, пожалуй, с жареных устриц.
— Я передам ваш заказ и вернусь со вторым фужером вина, — сказала Нэнси, отходя от стола. Она прошла через весь зал на кухню.
— Ну как? — нетерпеливо спросил Шоун.
— Все в порядке, — ответила Нэнси и зачитала шеф-повару заказ Брэккетта. Она решила не говорить ему, что Лорин подставила ей ногу. У него и так было много неприятностей.
Зайдя еще раз в буфет, Нэнси сказала Рою:
— Хорошо, что вы открыли целую бутылку. Мне нужен еще фужер.
— Да, одна из официанток рассказала мне, что случилось, — мягко сказал Рой, наполняя стакан, — Эта Лорин нарочно тебе это подстроила.
— Я думаю, — согласилась Нэнси, взяв у него фужер. Она заметила, как плещется вино и поняла, что ее рука дрожит.
— Эй, девочка, расслабься, — посоветовал Рой, беря фужер назад. — Не расстраивайся из-за того, что случилось.
— Нет, дело не в этом. Мне вдруг ни с того ни с сего стало не по себе, — объяснила Нэнси. Она чувствовала слабость и сухость во рту.
— Ты не ушиблась, когда упала? — спросил Рой.
Дрожь понемногу прошла, и Нэнси почувствовала себя лучше.
— Все пройдет, — сказала она, направляясь с фужером вина обратно в зал.
Нэнси принесла Брэккетту его вино, а затем и жареных устриц, которые ему, кажется, пришлись по вкусу. Когда его обед был готов, она аккуратно поставила все тарелки на поднос.
Но когда она шла по залу, стараясь держать поднос ровно, ее ноги словно налились свинцом. Неожиданно все вокруг нее стало удлиняться и колебаться. Все звуки отдалились и исказились, словно она слышала их, находясь под водой.
И вдруг зал бешено завертелся. Нэнси слышала, как ее поднос звякнул, ударившись об пол. Но затем колеблющиеся очертания предметов растаяли, и все окутала непроницаемая тьма.
ВАЖНЫЕ УЛИКИ
Тик… тик… тик… Нэнси смутно слышала негромкий равномерный стук. Она открыла глаза и увидела перед собой туманное облако. Постепенно облако рассеялось, и Нэнси села, оперевшись на локти.
Она была в больничной палате. Тикал датчик, прикрепленный к женщине, спящей на соседней кровати. Сквозь шторы прорывались золотые лучи заката и полосками ложились на одеяло Нэнси.
В дверях появился Карсон Дру, за ним шел врач в белом халате.
— Как ты себя чувствуешь, Нэн? — спросил отец.
— Не знаю, — заморгала Нэнси. Голова болела, и во всем теле чувствовалась слабость. — А что случилось? — спросила она.
— Вы спали. Вероятно, из-за препарата, который мы обнаружили в вашем организме, — объяснил симпатичньщ темноволосый врач. — Я — доктор Руссо. Ваш отец рассказал мне, какой работой вы занимаетесь, и мы догадались провести исследование крови. Получилась положительная реакция на секонал. Это растворимый в воде барбитурат непродолжительного действия. Вы помните, что вы пили как раз перед тем, как потеряли сознание?
— Я выпила стакан воды, — ответила Нэнси, осторожно прижимая повязку на руке, прикрывавшую место, откуда брали кровь.
— А что-нибудь до этого? — спросил доктор Руссо.
Нэнси покачала головой.
— Только стакан сока за завтраком около десяти часов утра.
— Тогда это было в воде, — решил доктор Руссо. — А где вы ее взяли?
— Из кувшина с водой в ресторане, — ответила Нэнси.
— Ты знаешь, кто подмешал препарат? — спросил отец.
Нэнси на минуту задумалась. Когда она пила воду, рядом были Брэккетт и Лорин. Но с чего бы Брэккетту травить ее? Должно быть, это сделала Лорин. Если, конечно, препарат не был в кувшине с водой и не предназначался одному из посетителей — еще одна диверсия. И возможно, он предназначался даже самому Брэккетту. По крайней мере именно он был выбран целью предыдущей неприятности.
— Я не уверена в том, что знаю, кто это сделал, — наконец произнесла Нэнси.
— Кем бы он ни был, он не хотел вывести вас из строя надолго, — заметил врач. — Секонал — быстродействующий препарат, но его действие непродолжительно. Вероятно, вас, скорее, хотели попугать, нежели причинить вам вред. Вы скоро совсем поправитесь. Я выпишу вас из больницы, но хочу, чтобы вы отправились прямо домой и легли в постель.
— Спасибо за все, доктор, — Карсон поблагодарил доктора Руссо и пожал ему руку.
Когда врач вышел из палаты, отец Нэнси сел на край ее кровати.
— Что я должен сказать, чтобы убедить тебя бросить это дело? — спросил он.
Нэнси наклонилась вперед, и ее светлые, с рыжеватым отливом волосы рассыпались по плечам.
— Не надо об этом, папа.
— Этого я и боялся, — признался он, обняв ее за талию и помогая подняться с больничной койки. — Поедем домой.
В ту ночь Нэнси забылась тревожным мрачным сном без сновидений. Она проснулась в четверг утром. Руки и ноги были словно резиновые, но ей удалось отдохнуть и набраться сил. Мысль о том, что придется провести целый день в постели, совершенно лишила ее покоя. К тому же у нее оставалось только два дня до знаменательного приема в ресторане Шоуна в субботу. Она должна к субботе докопаться до истины!
Приняв душ и одевшись, Нэнси спустилась вниз. Отец уже уехал на работу. Она как раз заканчивала завтрак, когда в дверь зазвонил звонок. Пришла Бесс.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, войдя в прихожую.
— Спасибо, лучше, — ответила Нэнси, закрывая дверь. — Кто-то подмешал мне в воду наркотический препарат.
— Я знаю, — сказала Бесс. — Твой папа мне все рассказал, когда я звонила тебе вчера вечером. — Она нахмурилась. — Держу пари, это сделала Лорин. Ах, Нэнси, это дело становится слишком опасным.
— А что было после того, как я потеряла сознание? — поинтересовалась Нэнси.
Бесс округлила глаза.
— Был сумасшедший дом. Я вызвала «скорую помощь» и потом сразу позвонила твоему папе. И во время всего этого Шоун и Лорин ужасно поссорились. Одна из официанток, по-моему это была Анна-Мария, видела, как Лорин подставила тебе ножку, и сказала об этом Шоуну. Он был вне себя от гнева. И на самом деле выгнал Лорин с работы.
— Ничего себе, — произнесла Нэнси, качая головой. — А Джек явился на работу?
— Нет. Так и не пришел.
Нэнси забралась с ногами на диван в гостиной, и Бесс уселась рядом с ней.
— А что Брэккетт? — спросила Нэнси.
— Он выскочил из ресторана, бормоча что-то о невероятной неумелости, — ответила Бесс. — И никто не знает, вернется он когда-нибудь или нет.
— Шоун, должно быть, рвет на себе волосы, — посочувствовала Нэнси.
Бесс порылась в своем кошельке и достала маленькую карточку, на которой был записан чей-то адрес.
— Я сама произвела небольшое расследование, — сообщила она, протянув карточку Нэнси. — Я стянула его из картотеки Шоуна.
Это был адрес Лорин. Нэнси вспомнила, что этот многоквартирный дом находится в деловой части Ривер-Хайтса.
— Я подумала, что он, возможно, тебе понадобится, — добавила Бесс.
— Спасибо, — поблагодарила Нэнси, осторожно сгибая пальцами карточку. — Мне нужно еще раз проверить ее, особенно потому, что именно она, возможно, и подсыпала мне в стакан тот наркотический препарат.
Нэнси встала и потянулась.
— Но сначала мне надо перечитать недавнюю историю Ривер-Хайтса.
— Но зачем? — удивилась Бесс.
— Потому что, откровенно говоря, я зашла в тупик, — призналась Нэнси. — У меня полно кусочков, но мозаика не складывается. Джек не вернулся в ресторан, и все же кто-то отравил меня. Поэтому можно сделать вьгоод, что он работает не один. Возможно, он в сговоре с Лорин. Но тогда кто же был тот второй мужчина, который на моих глазах кромсал картины? И какое отношение ко всему этому имеют Фелиция, картины и Джозеф Спациенте? Я не могу установить связь. Я хочу просмотреть подшивку газет и поподробнее узнать о Фелиции Уэйнрайт и ее благотворительных мероприятиях.
Когда девушки приехали в публичную библиотеку Ривер-Хайтса, они прошли прямо в зал периодической печати. Нэнси заказала подшивки и микрофильмы некоторых городских газет. Затем она села на удобный стул и принялась разбирать их.
Бесс сняла со стеллажа два журнала по кулинарии и три журнала мод.
— А это моя исследовательская работа, — пояснила она, и у нее на губах лопнул пузырь жевательной резинки.
Нэнси нашла несколько статей, которые заинтересовали ее. В заметке о приобретении Фелицией Уэйнрайт рубина «Глаз дракона» говорилось, что Фелиция, близкий друг актера Гэри Пауэлла, без лишнего шума приобрела у него этот огромный драгоценный камень. Далее в ней утверждалось, что «Глаз дракона» — самый крупный рубин в мире. У этого драгоценного камня была интересная история. Он являлся собственностью нескольких китайских императоров, но позже, в период политических беспорядков, его незаконно вывезли из страны.
Бегло просмотрев газеты, Нэнси наткнулась на статью, напечатанную через шесть месяцев после первой. В ней Фелиция извещала о своем намерении продать рубин.
«Столько всего можно сделать на эти деньги, — заявила она в своем интервью корреспонденту газеты, — что мне кажется нелепым замуровывать его в склепе. Но поскольку деньги пойдут на благотворительные мероприятия, я остановлюсь на самой высокой цене. Это будет событием международного значения. Рубин привлечет заинтересованных людей со всего мира».
Пролистывая страницы, Нэнси обратила внимание на статью, посвященную открытию «Аризона-Хаус». На фотографии Шоун и Лорин стояли у входа в ресторан, держась за руки. Они с нежностью смотрели друг на друга и, казалось, очень любили друг друга.
Просматривая номер за предыдущую неделю, Нэнси заметила еще одну заметку о Фелиции Уэйнрайт. В ней рассказывалось о том, как кто-то пытался вывести из строя систему сигнализации госпожи Уэйнрайт, выключив ненадолго свет и отключив сигнализацию. Немедленно был вызван охранник, чей телефон напрямую подключен к системе, но в доме никого из посторонних не обнаружили и ничего не пропало. «Вне всякого сомнения, эта система эффективна на все сто процентов», — приводила газета высказывание начальника охраны.
Нэнси отложила газеты и прошла к проектору. На микрофильм было записано много старых номеров газеты «Ривер-Хайтс Ревью». Зарядив кассету, она начала просматривать газетные статьи.
Нэнси остановилась, когда промелькнуло знакомое имя — Джозеф Спациенте. Это тля было напечатано под фотографией человека с сердитым взглядом темных глаз и заостренными чертами лица, кожа которого была слегка тронута оспой. В статье сообщалось, что был задержан только один из взломщиков, пытавшихся ночью ограбить местное отделение банка. Он держал открытой дверь фургона для других преступников и был ранен в ногу. Спациенте упал на землю, а фургон на полной скорости укатил без него.
В статье далее говорилось, что власти до сих пор не могут понять, как грабители умудрились устроить короткое замыкание. Сигнализация не сработала, и им удалось открыть сложные замки с секретом. Если бы проезжавший мимо полицейский патруль не обратил внимание на необычную для этого часа ночи активность позади банка, воры скрылись бы, совершив идеальное преступление. Как выяснилось, Спациенте держал чемодан с деньгами, который упал вместе с ним, когда грабитель был ранен.
Прочитав статью, Нэнси вынула кассету и сдала все обратно библиотекарю.
— Ты идешь? — спросила она Бесс, поглощенную чтением журнала «Фаин Фудз».
— Посмотри, что я нашла, — отозвалась Бесс и показала Нэнси статью в журнале. — Это обозрение Гарольда Брэккетта. «Лучшая летняя пища», — прочла она вслух название статьи. — «Когда мне было десять лет, брат взял меня с собой на парашютную вышку на остров Кони-Айленд. Затем… — Нэнси продолжала читать дальше, — …мы ели сосиски с горчицей и кислой капустой. Многие годы эти сосиски были для меня воплощением всего самого чудесного, что связано с летом. Но с течением времени я развил и усовершенствовал свой вкус…»
Нэнси перестала читать и задумчиво уставилась в пустоту.
— Что такое, Нэн? — спросила ее Бесс.
— Ничего, — ответила Нэнси. — Я просто подумала… Тому Гарольду Брэккетту, которого мы видели в ресторане, лет тридцать с небольшим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12