А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Эхерн Джерри

Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае


 

Здесь выложена электронная книга Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае автора по имени Эхерн Джерри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Эхерн Джерри - Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае.

Размер архива с книгой Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае равняется 54.91 KB

Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае - Эхерн Джерри => скачать бесплатную электронную книгу



Они называют меня наемником – 16

Джерри Эхерн
МИССИЯ В КИТАЕ
Глава первая
Рекламные брошюрки утверждали, что Гонконг в переводе значит “место тихих лагун”, но Хэнку Фросту, который пробирался темной ночью вдоль доков, примыкающих к Виктория Харбор, это место больше напоминало западню.
Нервно оглядываясь в незнакомой обстановке, он вытащил пачку “кэмела”, зажигалку и закурил, пытаясь трезво оценить складывающуюся ситуацию. С того момента, когда он и О’Хара попали в доки, дело стало пахнуть керосином, а не только грязной морской водой и гниющей рыбой.
— Черт побери, — пробормотал Хэнк, — не нравится мне все это…
— Это уж точно, дружище, — поддержал его замечание шагающий рядом О’Хара. — Эта затея была тухлой с самого начала. Спросить нас — какого хрена мы здесь делаем посреди глупой ночи? Да еще и без оружия… Я чувствую себя так, словно у меня голая задница. Капитан лишь хмуро кивнул и ускорил шаг. Высокая и поджарая фигура его приятеля, сотрудника ФБР, маячила сзади, не отставая. Фрост на ходу прислушивался к плеску воды в бухте, жалея о том, что полчаса назад опустился густой туман, укрывший все вокруг плотной влажной пеленой.
— Ни черта не видно! — снова выругался он. — Как тут найти этого агента, чтоб он провалился? Расставить руки пошире и ходить кругами? Идиотское положение… Кажется мне, упустим мы его и не получим никакой информации.
— Это уж точно, — проворчал О’Хара.
Какова истинная причина того, что им приказали прилететь в Гонконг? Это им не было известно. Они лишь должны были прибыть в доки в определенное время и просто прогуливаться по ним. Связной сам подойдет к ним. Какой связной, как его зовут, как он выглядит, — друзья не имели ни малейшего понятия. Фросту очень не понравилось, что их не соизволили посвятить хотя бы вкратце в суть предстоящей операции.
Он почувствовал, как О’Хара толкает его в бок.
— Который там час?
— На пять минут позже того, что ты спрашивал в прошлый раз.
Капитан поднес к лицу черный циферблат своего “ролекса” и взглянул на светящиеся стрелки. Десять тридцать семь. Связной опаздывал больше чем на полчаса. Из-за одного этого, будь его воля. Хэнк уже отменил бы тайную встречу, повинуясь своему внутреннему голосу, и убрался бы вместе со своим другом подальше из этих вонючих доков. Ведь неспроста же связной не появлялся, видимо, на то были очень серьезные причины…
— Так, гуляем еще пять минут и возвращаемся в гостиницу, — повернулся он к Майку.
— Да что нам дадут эти пять минут? Ну как могли эти зануды из госдепа поверить, что какой-то вшивый красный китаец придет…
— Не ной, Майк, — оборвал его Фрост. Он вспомнил, что за все их время ожидания им повстречалось только двое портовых рабочих, три пьяных матроса, переругивающихся между собой по-немецки, и велосипедист, который едва не наехал в тумане на О’Хару.
А единственным их компаньоном после этого был лишь туман. Однако, не успел капитан развить эту философскую мысль, как заметил вдали тусклое желтое пятно фонаря, а подойдя немного поближе, и стоящую в освещенном кругу одинокую фигуру.
— Наверное, это он. Что скажешь? О’Хара пожал плечами, чуть подбежал, чтобы поравняться со своим напарником и бросил, скривив рот:
— Если это действительно наш связной, я ему ноги поотрываю за то, что он опоздал, сукин сын.
— Ладно, дай хоть только поговорить с ним вначале. Ну, а если это не тот, которого мы ожидаем?
Хэнк не договорил, так как фигура зашевелилась, услышав торопливые приближающиеся шаги, и шагнула навстречу. Через несколько секунд друзья различили улыбающееся лицо китайца.
— Добрый вечер, — пропел он по-английски, не убирая с лица клоунскую улыбку. — Где же вы были? Я тут жду, жду…
— Где мы были? — взорвался Майк, шагнул к китайцу и чуть не проткнул его впалую грудь выставленным пальцем. — Ты что, не видишь, что мы ходим взад-вперед по этим проклятым докам и ищем тебя?
— Очень хорошо, очень хорошо… Вы ведь американцы, правильно?
— Самые настоящие, аж до седьмого колена, — со всей серьезностью заверил его Фрост. — Давай ближе к делу. Что там у тебя для нас?
— Нет, все наоборот. Это я должен спросить, что у вас есть для меня!
Капитан взглянул на Майка.
— Черт побери, похоже, это не наш связной.
— Елки-палки! Действительно! — удивленно воскликнул тот.
Вдруг китаец привычным движением засунул в рот два пальца и пронзительно свистнул, явно подавая кому-то сигнал. Через мгновение из тумана со всех сторон вынырнуло с десяток фигур, окружив плотным кольцом оторопевших друзей. У каждого из бандитов в руке было какое-то оружие.
— Жаль мне тебя и всех остальных, — громко обратился самоуверенным голосом Хэнк к первому китайцу, явному заводиле. — Не завидую я вам, ребята. Положение ваше — хуже некуда.
Он старался не переиграть, цепко посматривая на сужающееся кольцо нападающих, сжимающих кто нож, кто цепь, кто обрезок металлической трубы.
— Сколько вас против нас двоих? Всего лишь десять? Плохо ваше дело, ублюдки. Ну скажите хоть, пока зубы целы, кто вы такие и что вам надо?
— Ты что, одноглазый, совсем рехнулся? — с какой-то обидой в голосе проговорил заводила, явно не ожидая такого начала. — Здесь все знают, кто мы такие. Наша банда — Толстые Коты — самая крутая во всем городе! Мы грабим богатых и отдаем все бедным. Только дело в том, — заржал китаец громче, чем надо было, — что самые бедные — мы сами.
— Пойми меня правильно, — бросил ему капитан, когда вымученный смех затих, — я люблю бедных так же сильно, как и мой друг, но дело в том, что ты и твои… как вас там?
— Толстые Коты!
— …Да, Толстые Коты, так вот… вы сделали большую ошибку. Может, мы с моим другом и похожи на богатых американцев, но на самом деле мы нищи, как церковные мыши.
Хэнк заговорщеским жестом показал на свою черную повязку, закрывающую пустую глазницу.
— Даже эту повязку я взял напрокат. Главарь банды самодовольно ухмыльнулся.
— Тем хуже для тебя и твоего товарища. Хватит болтать и поскорее выворачивайте карманы, мы торопимся. Уже поздно и нам надо поскорее возвращаться под теплые крылышки наших девочек. И не вздумайте дергаться! Если будете вести себя хорошо, мы, так и быть, расщедримся и не станем вас раздевать. Договорились, американец?
Фрост расслабленно опустил плечи.
— Так вам нужны деньги?
— Угадал! Нам нужны все ваши деньги. И чем быстрее, тем лучше.
“Безысходные ситуации требуют необычных решений”, — мелькнула мысль в голове капитана, и он с покорным видом повернулся к Майку.
— Ты видел тот старый фильм с участием Хоупа и Кросби?
Эфбээровец в растерянности только развел руками.
— О чем ты говоришь? Надо как-то срочно выпутываться…
— Я тебя серьезно спрашиваю!
— Ты имеешь в виду тот, где они дерутся с такой же бандой? Да, видел когда-то.
— И ты помнишь, как те ребята вышли из этого положения?
— Эй! — крикнул китаец и толкнул Хэнка в грудь. — Что там еще за разговоры? Не ясно, что ли? Деньги гоните!
— Помню, — кивнул О’Хара в ответ Фросту. — Так что ты предлагаешь..?
— Да ладно, давай убедим этих скотов, что мы настоящие американцы, а то они все еще не верят. Ну, три-четыре!
Они по команде одновременно присели и прыгнули в разные стороны. Капитан бросился вперед, взмахнул правой ногой и изо всей силы засадил носком своей шестидесятипятидолларовой туфли предводителю Толстых Котов прямо в зубы. Майк тем временем врезал костлявым кулаком в висок невысокого грязного китайца с ржавой цепью в руках.
Хэнк выругался, ощутив боль в пальцах ноги, которые он едва не выбил о челюсть главаря. Изо рта того хлынула кровь, бандит отлетел в сторону и рухнул без сознания на асфальт, подавившись собственными зубами.
Фрост подлетел к дергающемуся телу, вырвал из безвольных рук стальную трубу, развернулся на месте и едва успел отбить удар таким же куском трубы, нацеленный ему в голову.
— А вот и не попал! — крикнул он и резким прямым тычком вогнал зазубренный конец прямо противнику в пах. Тот дико взвыл, выронив трубу и схватившись обеими руками за рану, но тут же покатился по земле со сломанной от второго удара ключицей.
Капитан крутанулся на месте, разворачиваясь к остальным грабителям, но вдруг почувствовал резкую боль в левой ноге, вокруг которой обвилась цепь. Он вскрикнул от боли и запрыгал на правой, стараясь не потерять равновесие и не упасть под ноги озверевшей толпе, которая, правда, стала редеть благодаря их совместным с Майком стараниям.
— Извини, приятель, но я с мужиками не танцую, — прорычал он и обрушил трубу на голову китайца на другом конце цепи.
Освободив ногу, он ринулся к своему товарищу, чтобы помочь ему, но О’Хара в его помощи, похоже, не нуждался. Отобрав у кого-то цепь, он уже рассердился всерьез и со свистом крушил ею направо и налево, так что налетчики, которые едва доставали ему до плеча, с криками разлетались во все стороны, заливая все вокруг кровью.
Они стали спина к спине и продолжили избиение бандитов, которые явно погорячились, вознамерившись потягаться врукопашную с двумя американцами, которые на этом деле собаку съели. Окровавленные тела валились направо и налево.
Осталось несколько противников, вооруженных ножами. Они кружились, как шакалы, и готовились бросить их с расстояния, видя, что в ближнем бою ничего не получается. Ситуация могла измениться не в пользу обороняющихся…
Внезапно неподалеку раздалась трель свистка, затем другая, и до них донесся торопливый топот приближающихся шагов.
Китайцы что-то возбужденно закричали, в течение считанных секунд разбежались во все стороны и исчезли в тумане, так же неожиданно, как и появились. Только на асфальте осталось несколько окровавленных тел, то ли просто без сознания, то ли уже распрощавшихся с жизнью.
— Что это? — тяжело дыша, спросил Майк, повернувшись к Хэнку и опустив цепь. — Неужели еще одна банда?
— Ты прав, — кивнул капитан, бросая в сторону трубу. — Еще какая банда. Это полиция.
— Мать моя! Да ты посмотри вокруг, нас в момент арестуют за это побоище!
— Сматываемся!
Фрост кинулся в сторону от приближающихся трелей, О’Хара побежал за ним. За спиной они слышали крики — наверное, полиция заметила убегающих и требовала, чтобы они остановились.
Но друзья неслись со всех ног. Вот они добежали до угла, свернули в узкий переулок и помчались по нему. Вдруг в его конце они увидели силуэт машины с зажженными фарами, которая медленно двигалась в сторону, как будто поджидая беглецов, а затем вообще остановилась.
— На ловца и зверь… — прохрипел на бегу Майк. — Давай к машине!
— Такси! — бросил капитан, — вперед! Они подбежали к автомобилю — это действительно оказалось такси — я запрыгнули внутрь. Хэнк хлопнул дверцей и крикнул водителю:
— Молодец, шеф, вовремя подъехал! Давай, жми на газ.
Таксист что-то пробормотал, затем обернулся к оторопевшим пассажирам и помахал у них перед носом пистолетом с глушителем.
— Для меня большая честь встретиться с вами, капитан Фрост, — обратился он к Хэнку на безупречном английском. — И с вами тоже, агент О’Хара. Я — тот связной, с которым вы должны были встретиться сегодня.
Фрост что-то нечленораздельно произнес, не сводя взгляда с черной дырки в стволе пистолета.
— Меня зовут Линь Вао, — продолжал водитель, как ни в чем не бывало. — Очень приятно с вами познакомиться. Добро пожаловать в Гонконг, место тихих лагун.
Капитан повернулся к Майку, и они оба захохотали.
Глава вторая
Кобра поняла тщетность своих поползновений к сопротивлению и перестала извиваться. Повар, на вид ровесник Фроста, — лет тридцати пяти — мастерским движением схватил змею за шею у раздувшегося капюшона, опустил ее, прижал к полу и быстро наступил одной ногой на хвост, другой — на голову. Выхватив нож, он молниеносным движением вспорол кобре живот, выбросил внутренности, сделал на ее теле два надреза и снял кожу, словно узкий чулок. Еще один удар ножом — и голова змеи отлетела в сторону. После этого повар стал рубить длинную и тонкую кровавую полоску, оставшуюся от змеи, на мелкие кусочки, которые тут же были отправлены на кухню ресторана.
— Господа, у нас, китайцев, есть пословица, — когда начинают дуть осенние ветры, змеи становятся жирными и вкусными, — обратился к Хэнку и Майку Линь. — Вам повезло, сейчас в Гонконге самый сезон для лакомства кобрами.
— Лучше бы это был сезон для лакомства бифштексами, — недовольно проворчал О’Хара.
— Не упускайте такую редкую возможность попробовать вкуснейшее блюдо, которое я заказал — мясо кобры с кусочками куриной печени. Вкуснотища — пальчики оближешь!
Капитан прихлебнул виски и более внимательно присмотрелся к их таинственному спутнику, Линь Вао. На вид этому невысокому коренастому китайцу с заметной сединой в короткой прическе было под пятьдесят. Он был одет в скромный темно-коричневый костюм и подобранную в тон ему рубашку.
Однако, самой интересной чертой во внешности нового знакомого казались его глаза, которые иногда называют окнами души. Это были расчетливые глаза человека-машины, который в течение многих лет вынужден был вырабатывать в себе способность видеть и запоминать все, не проявляя при этом никаких эмоций. Они служили своеобразным защитным барьером между духовным миром человека и той реальностью, в которой ему приходилось жить.
— Мы не хотим показаться неблагодарными, ценим ваше гостеприимство и уверены, что угощение будет действительно вкусным, — обратился к нему Хэнк, — но поймите и вы нас. С чего нам подпрыгивать до потолка от радости, если вы только пятнадцать минут назад совали нам под нос пистолет?
— А, — закудахтал китаец, — я действительно продемонстрировал свое оружие вам и агенту О’Хара, но был вынужден сделать это только потому, что не был уверен, что вы именно те, кто был мне нужен. Не хотелось рисковать жизнью, напоровшись совсем не на тех иностранцев. Виноват, виноват…
— Да, кстати, — оторвался Майк от своего стаканчика с ромом, — почему это ты не ждал нас возле доков, как было договорено?
— Тот район, о котором вы говорите, — с таинственным видом поведал им Линь, — пользуется недоброй славой, там полно бандитов, особенно после наступления темноты. О’Хара рассмеялся.
— Вот спасибо, что хоть предупредил, а то мы не знали. Да ты знаешь, что нас там чуть не пришили, пока мы слонялись в поисках тебя.
— У нас есть еще одна поговорка — мышке не стоит искать сыр в пасти у льва.
— Поговорки есть и у нас, например, такая — желторотый птенчик всегда боится летать по ночам, — вмешался в разговор Фрост.
— Я специально держался в стороне, — не обратил внимания Линь на это замечание, — чтобы не попасть по-глупому в лапы преступников. Если бы на меня напали, ограбили или, не дай Бог, прирезали, то как бы я потом передал вам необходимую информацию?
— Ну так давайте, выкладывайте свою информацию, — потребовал Хэнк, — зачем мы притащились сюда — змеей закусывать, что ли?
— Хорошо, капитан Фрост, — согласно кивнул китаец. — Но только вначале я хотел бы узнать ваши полномочия и то, что вы знаете о проведенной конференции.
— Об этом можешь не беспокоиться, — заверил его О’Хара, — мы наделены самыми обширными полномочиями. Говори уже, не тяни.
— Ладно, — Линь поднял руки, как будто сдаваясь. — Я — сотрудник Отдела социальных дел Китайской Народной Республики (Хэнк знал, что это учреждение занималось примерно тем же, что и американское ЦРУ). Мы будем работать в одной команде, так что называйте меня просто Вао.
— Как скажешь, Вао, — ответил капитан. — Меня зовут Хэнк, а специального агента О’Хара — Майк. Я не хочу тянуть кота за хвост, в отличие от кое-кого, и сразу расскажу то немногое, что нам известно. С нами вчера утром связались представители Государственного департамента США и дали понять, что где-то здесь случилась какая-то заваруха и они хотят, чтобы мы кое-что проверили. Вот и все. Эти ребята сказали, чтобы мы собрали чемоданы, прилетели в Гонконг, поселились в гостинице и прогулялись по докам в десять часов. Всю дальнейшую информацию, как нам сообщили, мы получим непосредственно от связного.
— Совершенно верно, — подтвердил Вао, — я тоже встречался с вашими людьми из посольства, и они заверили меня, что вы будете полностью следовать тем инструкциям, которые я вам дам.
— Остановись на секунду, Линь, Вынь, Сунь или как там тебя, — О’Хара со стуком поставил на стол пустой стакан. — Я согласился принимать участие в этой операции только из-за того, что для ее выполнения пригласили и Фроста, но, черт побери, я не собираюсь стоять здесь на задних лапках и выслушивать приказы от какого-то краснопузого китайского комми, который собирается корчить из себя большого начальника. Ясно?
— Я полностью понимаю ваши чувства, мистер О’Хара, — кивнул Вао, — и ценю такое патриотическое настроение.

Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае - Эхерн Джерри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае автора Эхерн Джерри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Эхерн Джерри - Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае.
Если после завершения чтения книги Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае вы захотите почитать и другие книги Эхерн Джерри, тогда зайдите на страницу писателя Эхерн Джерри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Эхерн Джерри, написавшего книгу Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Они называют меня наемником - 16. Миссия в Китае; Эхерн Джерри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн