А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– У нее резко возрастает частота пульса, – сказал он.– Задавайте вопросы, – распорядился Холден. – Не теряйте времени.Рита Харрингтон кашлянула.– Вас послал Борзой?– Нет.– Кто вас послал?– Я не могу…– Кто вас послал?– Нет…– Сделайте ей еще один укол, – приказал Холден.– Но ее пульс и дыхание…Рита Харрингтон с сомнением покачала головой.– Она умирает? – спросил Холден.– Может умереть.– Все равно, мы должны попробовать.Роуз еще крепче сжала руку Дэвида.– Начинайте, – глухо произнес Стил. – Я беру ответственность на себя.– Но это убийство, – сказала Рита.Холден протянул руку и взял шприц.– Нет! – женщина вцепилась в его одежду. – Дайте сюда. Немедленно. Ее пульс… – Холден вонзил иглу в вену Нэнси. Та вздрогнула.– Кто приказал вам прийти сюда?– К… Кьел… Кьел…– Это невозможно! – воскликнул Стил.– Кьел-стрем… Кьелстрем, – повторила Нэнси все более отчетливо.Внезапно ее глаза закрылись, грудь приподнялась и опала.– О, Боже… – прошептала Рита Харрингтон. – Она…– Умерла, – резко закончила фразу Роуз Шеперд.– Кьелстрем, – медленно произнес Кларк Петровски.– Тим Кьелстрем, – как эхо отозвался Стил.Дэвид Холден молча смотрел на него. Глава двадцать восьмая – Существует высокая вероятность того, – говорил Лютер Стил, – что ФОСА знает о встрече между мистером Серильей и доктором Холденом.Они – Холден, Роуз, сам Стил и три его агента: Петровски, Раннингдир и Лефлер – сидели в небольшой комнатке с бетонными стенами.Тут была почти абсолютная звукоизоляция, и они позаботились, чтобы поблизости не находилось никаких проводов, кабелей или даже розеток. Впрочем, это тоже не давало гарантии того, что их не подслушивают.– Тим Кьелстрем – это помощник мистера Серильи по административным вопросам. Если он чего-то и не знает, то может очень легко это выяснить. Если Кьелстрем сумел подсунуть нам эту убийцу в юбке вместо настоящей медсестры, то это означает, что он очень хорошо ориентируется в планах мистера Серильи.Правда, к счастью, Кьелстрему вряд ли известно местонахождение этого объекта, иначе он бы не рисковал, посылая всего одного человека, который мог и не выполнить задание. Тем более он не упустил бы возможность разделаться с доктором Холденом.Возможно, Борзой работает на Кьелстрема, но скорее всего наоборот. В любом случае Кьелстрем должен знать, как найти Борзого. Поэтому если мы возьмемся за Кьелстрема…– Может, связаться с мистером Серильей? – спросил Том Лефлер, высокий стройный агент с песочного цвета волосами.Кларк Петровски выпустил облако дыма и ответил:– Если Кьелстрем действительно один из Главарей ФОСА, то мы не можем предупредить мистера Серилью без риска, что все станет известно его помощнику. А тогда Кьелстрем примет меры, возможно, даже убьет директора. Думаю, прошлую встречу мы провели так спокойно лишь потому, что Кьелстрем не знал, о чем там пойдет речь.Но теперь-то им уж точно все известно – я имею в виду ФОСА – и этот проклятый коммуняка Борзой прекрасно осведомлен, что ФБР поддерживает контакты с «Патриотами».– А не мог этот Борзой, или Джонсон, возвращаться со встречи с Кьелстремом, когда я наткнулся на него возле паркинга? – спросила Рози.– Вполне вероятно, – согласился Стил.Холден молча закурил сигарету.– А где сейчас этот Кьелстрем? – снова спросила женщина.– Обычно он держится рядом с мистером Серильей, – ответил Стил. – Вероятно, и сейчас тоже.– А где директор? – поинтересовался Раннингдир.Стил взглянул на часы.– До встречи он был в Санта-Фе, в Нью-Мексико. Сегодня днем он должен был выехать в Альбукерке на секретную конференцию по вопросам безопасности. Это будет что-то вроде делового обеда.Но мистер Серилья не переносит самолетов, пришлось дать ему сильнодействующие средства, чтобы он мог преодолеть себя. Поэтому обед был перенесен и время встречи изменено. Сейчас директор чувствует себя гораздо лучше. Когда я получал у него санкцию на арест Вазила, это был уже совсем другой человек.– А в чем там дело в Альбукерке? – спросил Холден.Стил взглянул на него.– В последнее время участились акты насилия в Сан-Диего, Эль-Пасо, Ларедо, других пограничных городах. Террористы даже переходят мексиканскую границу и чинят там разбой. Это очень сильно подорвало отношения между США и Мексикой. А провести эту конференцию рекомендовал…– Дай-ка я угадаю, – сказал Петровски. – Наверняка старина Тим собственной персоной.– А кто отвечает за безопасность присутствующих? – спросил Том Лефлер.Петровски коротко рассмеялся.– Что ж, – сказал Холден, – у нас есть несколько элементов этой головоломки и нет времени долго с ними возиться.Он взглянул на часы. Уже начался следующий день.– Когда начинается конференция в Альбукерке?– В десять утра, – ответил Стил.– Сейчас начало девятого. Итак, Борзой знает о нашем союзе против ФОСА. Но он не будет распространять эту информацию, он ее придержит. Потому что если он поддерживает Костигена, то можно предположить, что и в других городах выборы пройдут по такой же схеме. А сведения о нашем альянсе он выложит на стол во время президентских выборов. Вот, дескать, президент и директор ФБР заигрывают с «Патриотами».– Так они хотят и в Белый дом своего человека засунуть? – удивился Лефлер.– Очень хотят, – кивнул Холден. – И это будет такой скандал, которого еще не случалось в нашей истории. К этому они очень тщательно готовятся, поэтому Борзой пока придержит известную ему информацию.А наша задача – не позволить сорвать выборы в Метроу и других городах. В нашем распоряжении всего несколько недель, времени нет. ФОСА актами террора будет продолжать запугивать людей, и тогда Костиген одержит убедительную победу, так же, как и его коллеги в других местах.И вот тогда «Фронт Освобождения» совершенно легально возьмет в свои руки управление страной. Они создадут свой собственный репрессивный аппарат и не позволят никому и слова сказать против.Холден огорченно махнул рукой.– Так что насчет Альбукерке? – спросила Рози.Дэвид закурил очередную сигарету.– Если ФОСА хочет подорвать отношения между США и Мексикой, то они должны сделать две вещи. Во-первых, вызвать беспорядки среди гражданского населения в Мексике – кто знает, не начались ли они уже. Тогда правительство Соединенных Штатов вынуждено будет отправлять на границу дополнительные контингента войск, а это уменьшит боеспособность армии в случае вооруженного выступления террористов.И второе. Мы должны тщательно проанализировать предыдущую попытку покушения на жизнь мистера Серильи. Тогда ФОСА пытался свалить вину на нас. И теперь ситуация аналогичная – если этот Борзой не дурак, он поймет, что ему будет очень выгодно совершить нападение на участников конференции и вновь обвинить в этом «Патриотов».Тем более, что если в результате погибнут несколько высокопоставленных мексиканских чинов, это только углубит конфликт между нашими странами. «Патриоты» же могут потерять доверие людей, кроме того, на них натравят местную полицию. А когда Борзой потом объявит о связи между ФБР, президентом и «Патриотами», то главу государства могут обвинить в пособничестве убийцам и взвалить на него ответственность за гибель участников конференции.– Да, он вполне может до этого додуматься, – согласился Стил.Он поднялся на ноги и подошел к столу, на котором лежало оружие. Тут были два помповых дробовика, «Ремингтон» и две М-16. Присутствовали также два револьвера 38-го калибра, стояли коробки с патронами и лежали магазины.– Похоже, мы влезли в изрядное дерьмо, – заметил Петровски.– Скажи мне, Холден, – внезапно спросил Стил, – ты думаешь о том же, о чем и я?Дэвид посмотрел на него и усмехнулся.– Похоже, что да. Мне доводилось бывать в Альбукерке. Там жарковато, но когда дует бриз, то вполне сносно.Стил покачал головой.– Все не так весело. Я знаю место, где состоится конференция. Охрана не будет предупреждена о нашем прибытии, и им все равно в кого стрелять, в нас или террористов. И даже если мы пробьемся внутрь, то нет никакой гарантии, что мы сможем уйти живыми. Кларк, Билл, Том, я не могу тут вам ничего приказывать.Билл Раннингдир поднялся на ноги.– А ты, Лютер?– Я должен туда идти.– Тогда и я тоже.Петровски закурил очередную сигарету.– Я уже старый человек, ребята. Если уж мне придется в таком возрасте поиграть в супермена, то что ж, я готов. Скажете, что от меня требуется, чтобы я зря не тратил энергию.– Я тоже иду, Лютер, – сказал Лефлер.– Рози, ты вернешься и… – начал Холден.– Нет, дорогой. Я не хочу, чтоб повторился прошлый раз.Холден окинул ее долгим взглядом и молча кивнул.– Ну, так что будем делать? – в голосе женщины слышалось оживление. – Угоним самолет? Глава двадцать девятая Оказалось, что угонять самолет не было необходимости. Холден из телефонной будки у дороги связался с Лемом Пэрришем, который ждал известий в баре в двух десятках миль от засекреченного объекта ВВС.Дэвид просил радиорепортера передать «Патриотам», что они с Рози будут отсутствовать несколько дней. Командование на это время должна была принять Пэтси Альфреди. Все запланированные операции откладываются.А когда Холден спросил, не поможет ли им Пэрриш найти пилота, оказалось, что он как раз в контакте со своим старым приятелем по Вьетнаму Честером Литлом и тот – опытный авиатор – готов оказать требуемую услугу. Более того, в данный момент Литл был владельцем небольшой чартерной фирмы и предложил предоставить в распоряжение Холдена любой из своих самолетов. О такой удаче можно было только мечтать.Уже не было времени усиливать группу кем-то из «Патриотов»; Стил не решался также попросить помощи у ФБР, чтобы об этом как-нибудь не проведали Кьелстрем и ФОСА.Холден был вооружен «Береттой» и своим верным ножом, у Роуз были пистолет и револьвер. Все остальное – автоматические винтовки, специальная форма и всевозможные боеприпасы – в большом количестве имелось на складе секретного объекта. Холден вновь терялся в догадках, что же это все-таки такое.Дэвид и Рози облачились в свои любимые черные комбинезоны армейского образца и запаслись кобурами для своих стволов.Да, оружия в подземном сооружении хватило бы, чтобы начать небольшую войну и успешно ее завершить. Тут были стандартные М-16, автоматы «Хеклер и Кох», легкие ручные пулеметы «Франчи», помповые дробовики полицейского образца, большое количество пистолетов: «Беретты», «Вальтеры», «Глоки»; газовые, дымовые и осколочные гранаты, даже портативные установки ПТУPC и ручные гранатометы.Роуз с уважением покачала головой.– Что же это за место, а? – спросила она.– Я ломаю себе над этим голову с первой минуты, как попал сюда, – ответил Холден. – Но ответа пока не нашел.– Что ж, – пожала плечами женщина, – во всяком случае тот, кто это все придумал, явно имеет хороший вкус. Тут собраны образцы лучшего оружия, которое только можно купить за деньги.– Знаешь, а мне пришла в голову одна мысль, – задумчиво протянул Холден. – Группа «Дельта». Ты заметила, какой диаметр у этих платформ? Возможно, здесь базируется какое-то подразделение «Дельты». Спецдесант.– Мне тоже так подумалось, – кивнула Роуз. – Значит, здесь находятся боевые вертолеты?– Точно.– Ну, ладно. Ты возьмешь М-16?Холден положил руки ей на плечо.– Сначала сделаем так.Он прижал женщину к себе и крепко поцеловал в губы. Потом взглянул на часы. Да, времени на любовь явно не оставалось, это лишь героям кинофильмов так везет.Они взяли по штурмовой винтовке и по автомату, Роуз прихватила еще «Вальтер», и направились туда, где их уже ждали Лютер Стил и его команда, чтобы всем вместе подняться наверх. Глава тридцатая По причине, которую Роуз Шеперд не могла понять, некоторые мужчины считали, что чем сдержаннее они себя ведут, тем более достойно выглядят. Их пилот, Честер Литл, принадлежал как раз к такому типу мужчин.За несколько часов полета, во время которых были преодолены две тысячи миль, он ограничился десятком скупых фраз и вот как раз повернул голову, чтобы произнести очередную.– Я буду ждать, пока не решу, что уже никто не вернется. Тогда я подожду еще немного. У меня есть время.– Хорошо, – кивнул Стил, собираясь покинуть машину.Он сам подивился своей лаконичности. Возможно, это было влияние неразговорчивого пилота.Честер Литл посадил самолет в пустыне, и по расчетам Стила они сейчас находились милях в двадцати от места проведения конференции. А местом этим было ранчо к югу от Альбукерке. Им пришлось приземлиться так далеко от цели, ибо небо над ранчо наверняка держали под контролем радары. Не было смысла раньше времени себя обнаруживать.Роуз шла между Дэвидом и Кларком Петровски. Во время полета, когда никто не мог уснуть, Кларк показывал ей фотографии своих внуков. Было довольно интересно взглянуть на этого человека с другой стороны. Старый легавый, тем более из федеральной, оказывается, еще не утратил простые человеческие чувства.Петровски был одет в старый шерстяной свитер, цивильный, не армейский. И брюки – обыкновенные, синие, чуть помятые. Кобура с пистолетом висела у него на поясе. На ногах – старые охотничьи сапоги.Впереди всех двигался Лютер Стил. Черный комбинезон еще больше оттенял темноту его кожи. Он был примерно такого же телосложения, как и Холден, – высокие, рослые мужчины. На поясе и под мышкой Стила висели кобуры с пистолетами. В руках он нес автомат.Роуз оглянулась. Поход замыкали Лефлер и Раннингдир, тоже вооруженные до зубов.Согласно плану, выработанному в самолете, им предстояло похитить одну из машин охранников, которые наверняка будут припаркованы где-то на боковой дороге. Таким образом, они получат и средство передвижения, и выход на радиосвязь.С воздуха – выискивая удобное для приземления место – они заметили несколько таких машин, причем автомобили не блокировали дорогу, а просто стояли на обочине. Возле них крутились мужчины в спортивных костюмах, делая вид, что с их машинами что-то не в порядке.Они шли молча, пока наконец Стил не дал команду остановиться. Дэвид подошел к нему, и они принялись о чем-то совещаться шепотом. Роуз навострила уши, но не смогла ничего разобрать. Кларк Петровски отечески похлопал ее по плечу:– Не волнуйся, детка. Скоро все узнаешь.– Я и не волнуюсь, – ответила женщина.Холден указал рукой на запад, и группа двинулась в том направлении. Шли минут двадцать, приближаясь к раскаленным скалам. А потом Роуз увидела, как Дэвид и Стил бесшумно побежали вперед.
Холден опустился на колени рядом со Стилом. Они находились ярдах в ста от большого фургона. Возле «Форда» прохаживались двое мужчин, под легкими ветровками которых ясно просматривалось оружие.Холден наклонился к Стилу.– Как думаешь, они бросят оружие, если увидят, что у них нет шансов? Или будут драться?– Будут драться.Холден и ожидал услышать такой ответ.Он осторожно высунул голову из зарослей кактусов, в которых они укрылись, и оглядел местность. Что ж, кругом ровная поверхность, на протяжении этих ста ярдов спрятаться совершенно негде. Правда, справа тянулось высохшее русло ручья; оно доходило почти до дороги, а до охранников оттуда оставалось еще ярдов двадцать.Холден прижал губы к уху Стила.– Я поползу по руслу. Когда прикинешь, что я уже должен быть на месте, то поднимайся и зови на помощь. Сбрось куртку и покажи им свой значок эфбээровца.Лицо Стила напряглось.– Ну что ж, другого выхода нет, – ответил он. – Давай действуй.Холден бросил еще один взгляд в направлении дороги, а в следующий момент уже был на ногах. Винтовка висела у него за спиной, а в руках он держал автомат с глушителем.Он добежал до высохшего русла и нырнул в канаву, оцарапав руку о камень. Затем низко пригнулся и быстро бросился вдоль русла к дороге. Холден уже почти добежал, когда вдруг раздался голос Стила:– Эй! Я из ФБР! Мне нужна помощь.Холден высунул голову и увидел, как оба охранника повернулись на голос, оказавшись теперь спинами к нему. В их руках появилось оружие. Что ж, это нормально.Холден осторожно двинулся вперед, сокращая расстояние между собой и двумя мужчинами. Двадцать ярдов. Пятнадцать…Стил пока объяснял, что ему нужна помощь, чтобы сорвать заговор против Рудольфа Серильи. Холден отметил, что агент ФБР говорил очень искренне. Артист.Десять ярдов.Семь…– Никому не двигаться!Холден бабахнул из автомата в песок между охранниками.– Вы окружены. Только пошевелитесь и я стреляю.Оба мужчины замерли, опустив руки с револьверами вдоль тола. Холден подошел ближе.– Ведите себя спокойно и никто не пострадает.С этими словами он отобрал у охранников их «смит-и-вессон». Стил на миг исчез среди кактусов, но тут же появился вновь с М-16 в руках. Он побежал к дороге. Холден глубоко вздохнул…
Холден изучал план, обнаруженный в машине. Правда, он не совсем понимал, почему этот документ оказался в «бардачке» автомобиля охранников. На нем был подробно изображен весь комплекс строений ранчо, а не только дороги и подъезды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12