А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не стоит беспокоиться.
Блейк подошел к каскадеру и взглянул на него в упор, пытаясь понять, иронизирует Кейси или говорит серьезно. Кейси старался не выдавить своего волнения. Его интересовал только один вопрос: опустит или нет? Он выдержал взгляд продюсера и даже попытался улыбнуться.
Недовольство хозяина проявилось в его тоне:
— Над глубоким каньоном протянуты два рельса, они висят в воздухе… Просто две железки и все! Вам предстоит преодолеть расстояние в тридцать ярдов на дрезине с одной скалы на другую по провисающим над пропастью рельсам. В этом деле требуется тончайший расчет, ваш расчет, так как инженеры свое дело сделали и дали соответствующие гарантии. Но необходимы несколько прогонов с макетом…
— В этом нет нужды, мистер Блейк, — уверенно заявил Кейси. — Я давно понял задачу и не вижу в ней ничего для меня нового. Хочу вам заметить, что моя супруга очень благотворно на меня влияет. Так что в пятницу я стану еще собраннее и увереннее в себе. — Кейси снова улыбнулся.
Пожав плечами, продюсер отошел к окну. Он понял, что не удержит этого сорви-голову, и смягчился. Кейси уловил настроение патрона.
— Я могу ехать, сэр?
Часы над камином мелодично отыграли вальс и чинно пробили шесть раз.
— Не стану больше задерживать вас, тихо — сказал Блейк.
Кейси развернулся на каблуках и направился к двери. Голос продюсера остановил его, едва он успел взяться за ручку.
— Давно вы женаты, Брэд?
Кейси оглянулся, Блейк все еще стоял у окна спиной к двери.
— Три года, — ответил Кейси, не понимая, к чему задан вопрос.
— У вас есть дети?
— Пока нет, но очень скоро будут. Это уже трудно скрывать от посторонних глаз.
— Я искренне рад за вас. Я хорошо знаю вашу супругу еще по тем временам, когда она работала у нас. Прекрасная женщина. Передайте ей поклон и наилучшие пожелания.
— Благодарю вас, мистер Блейк. Ей будет приятно узнать, что ее помнят и ценят. До свидания.
Кейси радовался как ребенок, получивший игрушку на Рождество. Не дожидаясь лифта, он сбежал вниз, перепрыгивая через три ступеньки, и, выскочив на улицу, поторопился к стоянке автомобилей, где стоял его «бентли». Три дня он не пользовался машиной, его повсюду возил Бартон.
Усевшись за руль, он включил зажигание и двинулся вперед. Совсем стемнело, когда он достиг восточной части города, промчавшись через него, словно стрела. В спокойной тиши узких улиц расположились уютные разноцветные коттеджи с участками, утопающими в сочной зелени газонов и клумб. Кейси свернул вправо на Балтимор-стрит, где он жил, и сбросил скорость.
Подъезжая к дому, он заметил странное скопление людей возле своих ворот, чуть дальше стояли патрульные машины. Кейси затормозил у соседнего дома, выскочил из автомобиля и бросился к калитке. У самого забора гурьбой толпились репортеры, несколько полицейских пытались сдержать их натиск. Схватив одного из журналистов за рукав, Кейси крикнул:
— Что здесь происходит?
Тот, не оборачиваясь, бросил через плечо:
— Женщину убили! Глорию Дорман.

Глава 2
1
Некоторым усилием воли Кейси заглушил в себе вопль ужаса. Стоя на пороге спальни первого этажа, он с силой сжимал кулаки, глаза его стали совсем темными на фоне побелевшего лица.
Глория лежала поперек кровати в распахнутом халате, ее руки были раскинуты в разные стороны, голова неестественно запрокинута. Под левой грудью торчали рукоятка ножа. Узкая струйка крови стекла по телу и образовала запекшуюся лужицу на простыне. Длинные каштановые волосы закрывали нижнюю часть лица.
В нескольких шагах от кровати, утопая в ворсе ковра, лежал мальчишка лет пятнадцати. В его груди торчал точно такой же нож.
Кейси почувствовал, как силы покидают его. Он еле удержался на ногах. Чья-то сильная рука подхватила его. Пошатываясь, он доплелся до гостиной и обессиленно рухнул в кресло.
Тело свела судорога, подбородок дрожал. Некоторое время он просидел неподвижно, затем взглядом окинул комнату. Вокруг суетились люди. Кто-то склонился над ним и спросил:
— Налить вам немного джина?
Кейси кивнул. Перед его глазами мелькали фотоаппараты, полицейские ремни с револьверами, пестрые пиджаки. Чья-то рука протянула ему стакан:
— Выпейте, сейчас вам это необходимо.
Кейси поднял голову. Возле кресла, согнувшись, стоял мужчина с бычьей шеей, тяжелым подбородком и непропорционально маленькими, колючими глазками.
Кейси взял стакан и залпом выпил его. Жидкость обожгла ему горло. Стакан вновь наполнили. Кейси тряхнул головой и опять взглянул на стоявшего рядом человека. Только теперь он узнал в нем шерифа Холлиса.
— Когда это произошло? — спросил он сдавленным голосом.
Что вспыхнуло, на мгновение осветив их лица. Послышались щелчки затворов фотокамер. Шериф выпрямился.
— Трудно сказать, Брэд… Вероятно, прошло уже часа три. К сожалению, нам стало известно о трагедии сорок минут назад. Когда мы приехали, здесь уже хозяйничали репортеры. Нам позвонил местный почтальон, он принес письма и застал эту ужасную картину. Очевидно, этот пройдоха известил газетчиков в первую очередь. Это стадо баранов затоптало все следы и усложнило нам работу.
— Вы знаете, кто убил Глорию?
— Мы его найдем, Брэд.
Кейси не уловил в его голосе твердой уверенности. Люди в белых халатах с носилками прошли в спальню. Кейси вздрогнул. Он в полной мере еще не осознавал случившегося.
— Но хоть что-то вы обнаружили?
— Пока ничего, — тупо ответил полицейский. — Но мы будем держать тебя в курсе.
— Так что ты торчишь возле меня? Займись работой, Холлис, — злобно прорычал Кейси.
— Не кипятись, Брэд. Я понимаю твое состояние. Тебе надо…
— Иди к черту! — голос вырвался из горла, словно у тяжелобольного человека.
Шериф отошел. Спорить было бессмысленно. Вновь мелькнула вспышка фотоаппарата. Брэда словно током ударило. Он вскочил и бросился на репортера. От неожиданности тот не успел увернуться и выронил камеру. Кейси подхватил аппарат и с силой швырнул его о стену. Все оцепенели.
— Вон отсюда! Вон, ублюдки!
Рванув одного из газетчиков за рукав, он развернул его лицом к двери и с размаху припечатал ногу к его заду. Тот пролетел через комнату и распластался на пороге. В считанные мгновения гостиная опустела. Продолжая метаться, Кейси подбежал к спальне и замер у ее порога. Оттуда с двумя носилками выходили санитары. На первых лежала Глория. Ее живот выпукло выделялся под простыней. Кейси жестом остановил процессию и несколько минут стоял над мертвым телом жены. Он даже не решался откинуть с ее лица покрывала, это было выше его сил. Санитар, стоявший сзади, тихо сказал:
— Пошли, Мэт.
И они ушли, а Кейси все еще стоял, вросши в пол, бессмысленно глядя перед собой. Он оставался неподвижным, пока минутная стрелка настенных часов не описала полный круг. В какое-то мгновение он очнулся, отступил от двери и сел в кресло. Рядом на столе стояла початая бутылка джина. Кейси дотянулся до стакана, плеснул себе горячительной жидкости и выпил.
Кровь побежала по жилам, пульс участился. Он осмотрелся по сторонам, как будто попал в этот дом впервые. На полу валялись пустые пачки из-под сигарет, пакеты от фотопленки, окурки. Стулья в беспорядке были расставлены по всей гостиной, кто-то в суматохе забыл пиджак. Полный разгром.
— Вот и все! Конец! — прошептал он.
Его взгляд упал на фотографию в золоченой рамке, которая стояла на камине. Кейси встал, подошел ближе и всмотрелся в снимок. Это была фотографии Глории на фоне океана. Счастливое лицо с белозубой улыбкой. Ветер раздувал ее чудные волосы и короткое белое платье.
Он застонал.
— Боже! Ну кому и зачем понадобилась твоя жизнь?!
В его глазах застыли слезы. Кейси с силой ударил кулаком по мраморной полке камина.
— Я найду его, Глория! Найду!
Брэд положил портрет рамкой вниз и, собрав всю свою выдержку, вошел в спальню. У него не было определенного плана действия, но цель всей его дальнейшей в жизни определилась бесповоротно: найти убийцу.
Включив свет, Кейси осмотрел комнату. Кто-то застелил кровать, окровавленная простыня исчезла.
Холлис сказал, что улик они не обнаружили. Но чего стоят эти тупицы! Бездельники и тугодумы. В любом случае необходимо все перепроверить.
Кейси приступил к поискам. Он понятия не имел, что ищет, но ему необходимо было с чего-то начать. Первым делом были проверены все ящики ночного столика. Жемчужное ожерелье лежало на самом виду, то самое, которое он подарил Глории на свадьбе. Это была единственная ценность, которая находилась в доме. Почему же ее не взяли? Если это не ограбление, то что могло толкнуть человека на убийство?
Двойное убийство? У его жены не было врагов. Голова у Кейси пошла кругом. Он бесцельно ходил по комнате и рассматривал предметы. Все стояло на своих местах. Он опустился на колени и начал заглядывать под стол, гардероб, тумбу, кровать…
И нашел!
Она лежала под кроватью. Ее блеск он заметил, как только приподнял покрывало. Это была миниатюрная зажигалка, по форме напоминающая карманные часы. Кейси достал ее, поднялся на ноги и разглядел изящную безделушку. Корпус из черного перламутра, в центре — золотая корона, на ее зубцах крошечные рубины.
Зажигалка необычная, такие не встречаются на каждом шагу. Скорее всего, сделана на заказ. Кейси повернул ее другой стороной и подошел ближе к светильнику. На золотой полоске в центре он увидев выгравированные буквы: «Г.Р.» По всей вероятности инициалы владельца зажигалки. Он наморщил лоб и задумался. Никого, чье имя начиналось бы с буквы "г", он не знал. Глория никогда не курила и не выносила дыма. Зажигалка не могла принадлежать ей Кому же? Гарри, Грегори, Годвин, Годфри, Габриэль… Нет. Таких знакомых у них не было. Скорее всего, ее выронили, когда… Ковер заглушил удар предмета, и убийца не заметил пропажи.
Теперь необходимо найти человека с инициалами «Г.Р.». Задача поставлена, и ее надо решить. Кейси подошел к телефону и попросил соединить его с полицейским управлением. Шериф был еще на месте.
— Слушаю, — прохрипел знакомый бас Холлиса.
— Хорошо, что я тебя застал, Холлис. Это Кейси. У тебя есть какие-нибудь новости?
— Как ты себя чувствуешь, Брэд?
— Похвастаться нечем. Не во мне дело.
— Понимаю. Врач установил, что смерть наступила примерно в четыре часа. Точно будет известно после вскрытия… Завтра, точнее уже сегодня. Вот и все новости.
— В котором часу вам сообщили об убийстве?
— Почтальон позвонил в двадцать минут седьмого. Так зарегистрировано в журнале. Мы приехали тут же после звонка.
— Вы нашли что-нибудь?
— Единственная улика — кинжалы. Отпечатков пальцев на них нет. Как я понял, они принадлежат тебе, Брэд. На втором этаже в твоем кабинете мы обнаружили коробку с набором таких кинжалов. Оригинальная работа. Дюжина кинжалов, сделанных на заказ. Двумя из них воспользовался преступник. Одним убита Глория, вторым — мальчишка. Он, кажется, работал на тебя?
— Да… Кимли. Филиппинец. Мыл машину, ухаживал за садом, бегал за покупками.
— Если бы он остался жив, я бы заподозрил его. Убийца знал, где лежат твои кинжалы. Странно, что он пришел без оружия и воспользовался твоими ножами. Кто бы это мог быть?
— Ты у меня спрашиваешь? — Кейси начал злиться. — Больше ничего?
— Я же тебе говорил. Когда мы приехали, в доме хозяйничали репортеры.
— Кто же им сообщил?
— Не знаю. Очевидно, почтальон.
— Как зовут этого типа?
— Рон Уиллер.
— Хорошо. Я позвоню тебе завтра.
— Сегодня. Уже пять утра, Брэд. Прошу тебя приехать в управление и привезти коробку с кинжалами. Они нужны нашему эксперту. Впопыхах я забыл коробку в твоем кабинете.
— У вас все впопыхах, Холлис. Часов в девять я приеду.
Кейси опустил трубку на рычаг. После разговора с шерифом его опять начало трясти. Он понял, что этот толстокожий истукан ничего не сможет. Теперь только бы не впасть в панику. Он старался не думать о Глории. Сейчас требуются холодный ум, точный расчет и целенаправленные действия. Кейси поднялся на второй этаж, скинул помятый костюм, достал из шкафа свитер, спортивную куртку и переоделся.
Футляр с кинжалами лежал на письменном столе. Он подошел и раскрыл его. На черном бархате в продолговатых гнездах лежали узкие кинжалы с рукоятками из слоновой кости в форме оленьего копыта. Два из двенадцати гнезд были пусты…
Кейси вспомнил цирк. Именно этими кинжалами он жонглировал и метал их в подвешенные апельсины. Он хранил злополучную коробку в память о своей молодости. Если бы только он мог знать, как судьба распорядится атрибутами его тогдашней, абсолютно безобидной профессии, он давно отправил бы их на дно океана.
Кейси закрыл коробку и сунул ее в карман, затем опустился вниз, прошел в гостиную. На стене у окна висела старинная гравюра. Он сдвинул ее в сторону. За ней находился встроенный в стену сейф. Кейси быстро набрал нужный код, и стальная дверца сейфа отворилась. Несколько пачек долларов он распихал по карманам и, забыв закрыть тайник, вышел в спальню. Зажигалку с изображением короны он сунул в задний карман брюк, погасил свет в доме и вышел на улицу.
Солнце уже взошло. Кейси направился к калитке и по дороге оглянулся. Взглядом, полным тоски, он смотрел на жилище, которое все эти годы было для него и для Глории островком спокойствия и счастья. А теперь…
Через несколько минут Кейси уже сидел в своей машине, оставленной вчера у соседнего дома.

Глава 3
1
Рон Уиллер, судя по телефонному справочнику, жил в нескольких кварталах от дома Кейси, и дорога не заняла много времени. На звонок никто не ответил. Брэд нажал кнопку еще раз. Резкое дребезжание и — тишина. Он ждал. Затем позвонил вновь. Наконец, послышались шаркающие шаги, щелкнул замок и дверь приоткрылась.
Перед ним стояла женщина средних лет в старом, видавшем виды халате. Ее растрепанные волосы были наспех собраны в жидкий пучок.
— Какого черта вам надо в такую рань? Мы еще спим…
— Где Уиллер?
Женщина выпрямилась и отпрянула. Кейси догадался, что выражение его лица не располагало к мирной беседе, да к тому же он поднял людей с постели.
— Извините. — Отстранив женщину, он вошел в дом.
— Он еще спит… — пискнула миссис Уиллер ему вслед. Минуя прохожую, Кейси попал в завешанную бельем кухню. Пригнувшись, он пересек ее и оказался у распахнутой двери спальни. В центре ее стояла деревянная кровать, на которой кто-то лежал. Из-под одеяла виднелись всклокоченные седые волосы и острое, как осколок породы, плечо.
Кейси подошел к постели и тряханул спящего. Старик вздрогнул и открыл глаза. Увидев перед собой незнакомца, он приподнялся на локти и с испугом спросил:
— Кто вы? Что вам надо?
— Я Брэд Кейси. Это мою жену вчера убили. Мне сказали, что вы видели…
— Ничего я не видел, — замотал головой старик. — Я пришел, а они уже мертвые…
Кейси понял, что напугал почтальона своей резкостью. Так он ничего не добьется.
— Успокойтесь, Уиллер. Я не причиню вам никакого вреда. Мне только необходимо знать, что произошло в моем доме…
— Откуда я знаю… Я же…
— Минутку. Давайте по порядку. В котором часу вы пришли в мой коттедж?
— Часов в шесть… Может, чуть позже, — растерянно шепелявил почтальон. — Я позвонил, но мне не открыли.
Старик замолк и подтянул одеяло к подбородку.
— И что же дальше?
— Свет в доме горел, я решил, что звонка не слышат. Возможно, работал приемник… Короче говоря, я толкнул калитку и вошел. Дверь веранды была раскрыта настежь. Я постучал по стеклу, но меня опять не услышали. Тогда я решил войти в дом. В гостиной никого не было, я заглянул в спальню и увидел… Это ужасно! Они были мертвы… Кровь…
Лицо Кейси выражало такое безысходное отчаяние, что старик остановился и не мог продолжать дальше свой рассказ. После долгого молчания Кейси спросил:
— И что вы сделали?
— Убежал! Я страшно испугался. Пулей пролетел несколько кварталов, пока не выбился из сил. Несколько минут мне понадобилось, чтобы отдышаться. Только потом я сообразил, что надо сообщить в полицию, зашел в телефонную будку и набрал номер полицейского управления. Вот и все.
Старик сильно заикался. Разобрать его речь удавалось с трудом.
— Говорите спокойно. Вы волнуетесь, и мне трудно вас понять.
— Это не от волнения. Я всегда заикаюсь…
— Зачем вы звонили газетчикам?
Уиллер поднял брови.
— Каким газетчикам? Я больше никуда не звонил. Мне было не до газет. И в голову такое не пришло. — Кто-то вызвал репортеров. Может быть, вы забыли?
— Ничего я не забыл.
Наступила пауза. Кейси внимательно изучал собеседника, который начал ерзать на кровати. Старик говорил правду. Это очевидно.
— Подозрительного вы ничего не заметили? Необычного, странного? — продолжал расспрашивать Кейси. — Может быть, вы встретили постороннего на дороге? Вы же давно служите на почте и знаете всех жильцов квартала.
— В это время улицы немноголюдны. Все в городе на работе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17