А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Привет, Джек, это Кейси.
— Брэд? Ты еще жив, чертяга! Ну, молодчина! Тебя ищет каждая псина в этом вонючем городе, а ты — в полном порядке. Будь осторожен, Брэд!
— Я так часто слышу эти слова, что скоро переложу их на музыку. У меня к тебе дело. Ты дорого платишь за сенсации, у меня есть для тебя парочка сногсшибательных новостей. Но вначале ты должен добыть для меня информацию. Мелочь. Ну как?
— Говори, что нужно. Для тебя я готов сделать невозможное!
— Ловлю на слове. Итак, первое: кому принадлежит голубой «паккард» с номерным знаком Калифорнии 24-863? Второе: кто владелец угольного рудника в Эссекс-Сити? И еще: кто из обитателей Голливуда пропал без вести за последние год-два?
Помолчав, Ласнер ответил:
— Серьезное задание. Узнать это не так просто. За десять минут я ничего не сделаю.
— С твоими связями, Джек, это пара пустяков. Когда и как я получу информацию?
Немного подумав, журналист согласился.
— О'кей, я постараюсь. Но тебе нельзя появляться возле редакции. Через час подъезжай на Бронсон-стрит, там есть ночной клуб «Черный лебедь». Днем он не работает. Постучи, тебе откроют. Я позвоню хозяину. Его зовут Харви Уэбстер. Там ты и дождешься от меня весточки.
— А этот Уэбстер надежный малый?
— Вполне. Мы с ним старые приятели. Не сомневайся.
— Спасибо, старина, жду.
Кейси повесил трубку и вышел из ателье. Юлань с тревогой взглянула на него, как только он сел в машину.
— Ты сказал, что через два часа вернешься за этим парнем? Это безумие, Брэд! Тебе нельзя оставаться в городе ни минуты.
— Что ты предлагаешь?
— Уехать со мной. Яхта ждет у мола Бэй Ринге. Там тебя никто не найдет. Ты будешь среди друзей, Брэд. Ночью мы выйдем в море. Это единственный шанс уйти от преследования.
— Ты добрая душа, Юлань, и очень много для меня сделала. Но мои дела в городе не закончены. Я очень хотел бы уехать, но придется сделать иначе. Сейчас я отвезу тебя к молу, и мы расстанемся. Хватит подвергать тебя опасности.
Юлань готова была возразить, но по глазам Кейси поняла, что это бесполезно. Они поменялись местами, Кейси сел за руль.
Всю дорогу девушка не сводила с него глаз. Спустя полчаса, проехав набережную, они достигли порта. Не доезжая квартала, Кейси остановил машину. Они вышли вместе.
— Я провожу тебя.
Она улыбнулась ему. Он заметил в ее глазах затаенную грусть.
Да, за это время они сблизились. Одиночество, горе всегда делают людей ближе… Кейси не хотел додумывать эти мысли до конца, он был к этому не готов. И понимал: Юлань нелегко…
Они перешли переулок к пристани. У причалов стояли, покачиваясь на волнах, вереницы разноцветных судов, разных размеров и классов.
— Вон, смотри! Видишь, белая шхуна с красной надписью?
Кейси прочитал вслух:
— "Фортуна". Соблазнительное название, черт побери! Я, пожалуй, рискнул бы прокатиться на такой красотке.
Юлань резко повернулась и протянула ему руки. Ее ладони горели.
— Брэд! Мы не уйдем в море без тебя! Там, на яхте, твои друзья, запомни это. Мы будем ждать тебя до тех пор, пока ты не придешь. Я никогда не прощу себе, что оставила тебя одного. Я не могу без…
— Не надо, малыш.
В глазах девушки застыли слезы. Он провел ладонью по ее черным шелковистым волосам и нежно поцеловал.
— Если меня не будет к полуночи, то не ждите, я не приду.
Он круто повернулся и пошел Она смотрела ему вслед в надежде, что он обернется. Но он не обернулся.
Выйдя из переулка, Кейси замер. Около его машины стояли двое полицейских и заглядывали в салон.

Глава 14
1
Кейси резко повернулся и зашагал прочь от машины. Увидев проезжающее такси, он махнул рукой. Машина остановилась, Кейси тут же впрыгнул на переднее сиденье. Один из полицейских заметил его маневр, что-то крикнул и бросился к патрульному автомобилю. Его напарник поспешил за ним.
— У вас, я вижу, неприятности с полицией? — спросил шофер.
— Получишь сто долларов, если не будешь зевать по сторонам и задавать глупые вопросы. Уйдешь от копов?
— За сотню я уйду от суда господнего! — ухмыльнулся таксист и рванул с места.
В это время дня машины еще не заполнили все улицы, и таксист, умело лавируя, умудрялся не снижать скорости. Вой сирены доносился сзади, распугивая прохожих, патруль отставал.
— Боюсь, на этой колымаге мы далеко не уедем, — бурчал шофер.
Кейси достал из бумажника деньги и бросил водителю на колени.
— Сверни в переулок, приятель, и лети дальше, не снижая скорости.
— Понял! Сейчас сделаем.
Не включая сигнала поворота, таксист круто повернул руль, и машина с визгом свернула направо. Кейси открыл дверцу и выскочил из кабины на полной скорости. Перевернувшись несколько раз, он юркнул в подворотню.
Патрульная машина свернула следом за ними и промчалась мимо, преследуя такси.
Кейси почувствовал щемящую боль в правом плече. Костюм был порван и испачкан. Не зря он предупреждал Брюса. Жаль, дорогая вещь. Прислонившись к стене, он перевел дух. За ушами было мокро от пота, внутри что-то трепетало, как флаг на ветру.
Немного успокоившись, он прихрамывая, пересек двор и вышел через арку на соседнюю улицу. Придерживая порванный пиджак, Кейси остановил такси и попросил отвезти его к «Черному лебедю». Ласнер предупреждал, что днем клуб не работает. Кейси постучал. Открывший дверь официант с изумлением уставился на оборванца, стоявшего на пороге столь респектабельного заведения.
— Зря ты вылупился, я не к тебе. Мне нужен Уэбстер. Он меня ждет.
Официант неохотно посторонился. Небольшой уютный зал, приспущенные жалюзи, полумрак располагали к отдыху.
— Посидите за столиком, я доложу о вас хозяину.
— Надеюсь.
— Желаете выпить?
— Жажду. Три лошадиных дозы виски. Будет мало — закажу еще.
Официант выполнил заказ, не утруждая себя разливанием виски в непомерных дозах. Он просто поставил перед Кейси бутылку «Джони Волкер» и стакан. Первые две четверти бутылки Кейси выпил залпом и закурил. По телу разлилось тепло, лицо раскраснелось, ноги налились свинцом.
Кейси готов был свалиться на пол и заснуть: пропади все пропадом! Но даже действительно лошадиная доза не сняла напряжения, накопившегося за последние дни.
Спустя несколько минут в зал вышел сухопарый старик, похожий на английского лорда. Заметив Кейси, он не торопясь приблизился к нему и спросил низким глубоким голосом:
— Вы от Ласнера?
Кейси кивнул. Мужчина придвинул стул и сел рядом.
— Я Харви Уэбстер. Джек звонил мне, я в курсе. Он просил помочь вам, но я вижу, что в первую очередь стоит подумать об одежде. Полагаю, костюм из моего гардероба вам подойдет. Пройдемте в мой кабинет, переоденетесь, а потом мы обсудим остальное.
Они встали, и Кейси последовал за Уэбстером. Миновав подсобные помещения, они очутились в просторном, хорошо обставленном кабинете.
— Джек вам ничего не оставлял для меня? — спросил Кейси.
— Пока нет. Придется немного подождать.
Уэбстер открыл стенной шкаф и предложил Кейси выбрать одежду по вкусу, а сам вышел.
Кейси подобрал себе костюм спортивного покроя, отыскал сорочку и начал переодеваться.
Боль в плече не унималась, словно его натерли наждачной бумагой, кровь на коже запеклась лепешкой. Снять прилипшую к ране рубаху оказалось занятием не из легких. Кейси переложил содержимое карманов в новый костюм. Усмехнувшись, отметил про себя, что сроду не носил с собой столько оружия, даже когда приходилось устраивать пальбу в вестернах.
Уэбстер появился в тот момент, когда Кейси закончил свой туалет. В руках старик держал небольшой конверт.
— От Джека пришел человек и принес для вас пакет. Вероятно, это то, что вы ждете.
Кейси чуть не вырвал пакет из рук Уэбстера и тут же вскрыл его. Кровь ударила ему в лицо. Прочитав письмо, Кейси долго смотрел в окно, на лбу его собрались морщины. Через некоторое время он еще раз прочитал послание Ласнера.
2
Оно было коротким, но содержало исчерпывающую информацию.
"За последний год в городе исчезли три человека: Бобби Робинс, восходящая звезда Голливуда, — отправившись после съемки домой, он так до него и не добрался. Его разыскивают по сей день, но безуспешно. Вскоре бесследно пропал Марк Сикейрос — кассир студии МГМ. Вместе с ним исчезло содержимое сейфа компании, ни много ни мало — семьдесят тысяч долларов. Полиция считает, что кассир прихватил деньги и сбежал. Розыски результатов не дали. Предполагаемый грабитель как в воду канул… И, наконец, Чет Гаррисон — маклер, также работавший в «Годдвин Майер».
Кейси оторвался от чтения. «Гаррисон»! Вот почему тогда в шахте ему показалось знакомым имя на визитке! Он вспомнил, что парень по имени Гаррисон действительно работал маклером на студии. Кейси стал читать дальше:
"Гаррисон исчез три месяца назад. Его вызвали в полицию для дачи свидетельских показаний, но не известно, по какому делу. Он ушел из дому и пропал. С тех пор о нем никто ничего не слышал. Что касается голубого «паккарда» и шахты в Эссекс-Сити, то они принадлежат одному и тому же лицу — одному из самых богатых и уважаемых граждан нашего штата, владельцу кинокомпании «Майер Пикчерз», продюсеру и твоему шефу Питеру Блейку.
По некоторым данным, он находится в Лондоне. Точно утверждать не берусь. Это все, что мне удалось для тебя сделать.
Жду вестей, Джек".
Кейси повертел листок в руках, но больше ничего не обнаружил. Письмо Ласнера выбило его из седла. Какое отношение ко всем кошмарам, которые ему пришлось пережить за эти дни, имеет Питер Блейк? Человек невероятного размаха! Какая связь может быть между ним и бандитом Датчем или ничтожеством Колвером? Кейси боготворил Блейка, для него продюсер всегда был эталоном настоящего американца, не такого, каких изображали в дешевых вестернах — с кольтом на бедре и сигарой в зубах. У каскадера голова пошла кругом. Уэбстер все это время не сводил с него глаз.
— Я могу от вас позвонить? — спросил Кейси совершенно убитым голосом.
— Конечно. Справочник на столе.
Кейси полистал увесистый том и нашел нужный номер. Ему ответил журчащий женский голосок:
— Справочная аэропорта.
— Простите, мисс, мне необходимо узнать, какие самолеты, начиная с понедельника вылетели на Европейский континент и был ли среди пассажиров Питер Блейк?
— Эта справка займет несколько минут, вы подождете?
— Разумеется, я жду.
Не прошло и трех минут, как голосок девушки вновь прожурчал в трубке:
— Вы слушаете?
— Совершенно верно, — Кейси настороженно посмотрел на Уэбстера.
— Мы виделись вчера днем.
— Как? Каким образом?
— Блейк — член нашего клуба. Все респектабельные господа, включая мэра, — члены клуба «Черный лебедь». Многим мы поставляем продукты, вплоть до горячих обедов. Им очень нравится наша кухня. Вчера я сам отвозил Блейку артишоки, маслины, запеченных куропаток и другие деликатесы. Мы также поставляем нашим клиентам коллекционные вина.
— Но мне показалось, что Блейка нет в городе.
— Совершенно верно. Он отдыхает на вилле в Мэриэл Хиллс. Это в тридцати милях к югу… Там есть указатель.
— Вы хотели мне помочь, Харви. У вас появилась такая возможность. Мне нужна машина.
Уэбстер широко улыбнулся.
— Я понимаю вас, мистер Кейси. Вы человек нетерпеливый. Вам хочется немедленно посетить Блейка. Но машины для этого недостаточно. У Блейка, как и у каждого богатого человека на Тихоокеанском побережье, огромный штат охраны. Вас просто не пропустят к нему. От шоссе к его особняку ведет частная дорога мили три длиной. Примерно через каждую милю дорогу перекрывает шлагбаум, полномочия вооруженной охраны не ограничены. Первый же пост преградит вам путь к Блейку. Дежурный остановит машину и сверит номера с регистрационным журналом. Если они в нем не значатся, вас задержат и отправят в полицию для выяснения личности. Другой дороги в вилле Блейка нет.
Кейси с досадой ударил кулаком по ладони. Несколько минут он метался по кабинету, затем остановился у окна и долго стоял так, заложив руки за спину.
Наконец его осенила идея, он быстро подошел к хозяину «Черного лебедя» и, не отрывая от него взгляда, заговорил:
— Давайте попробуем обсудить один вариант! На какой машине вы возите продукты Блейку?
— Для этой цели я использую фордовский фургон.
— Охрана знает вашу машину?
— Наверное.
— Как часто вам приходится бывать у Блейка?
— Дважды в неделю.
— Вы можете найти предлог для поездки к Блейку сегодня? Точнее, сделать так, чтобы ваш фургон охрана пропустила?
Уэбстер пожал плечами.
— Это возможно. Я обещал доставить на виллу португальский портвейн редкой марки. Если я позвоню и скажу, что могу выполнить заказ, то, очевидно, Блейк захочет, чтобы я привез вино… Но поскольку это явная ложь, я потеряю выгодного и влиятельного клиента…
— Вы его уже потеряли, Уэбстер. В самое ближайшее время Блейк отправится в газовую камеру.
— Вы молоды и горячи, Кейси. Таких людей, как Блейк, даже к суду не привлекают. В их руках вся страна с ее законами, политиками и полицией. Вам никто не поверит, даже вашим стопроцентным доказательствам. Их не захотят принять во внимание и будут правы. Такие, как Блейк, нужны стране: они делают большие дела и двигают прогресс. Все остальное чепуха, — последние слова Уэбстер произнес с оттенком иронии.
Он замолк и задумался, его бледное лицо разгорелось, веко левого глаза слегка подергивалось. Кейси ждал. Прошло немало времени, прежде чем Уэбстер сдвинулся с места. Он медленно подошел к телефону, снял трубку. У Кейси свело мышцы от напряжения. Он вслушивался в каждое слово и не мог понять, что же повлияло на Уэбстера?
— Мистер Блейк, говорит Харви. Я приобрел для вас обещанное вино. Если позволите, то его сегодня же вам доставят… Очень хорошо… Машину я высылаю, до скорой встречи!
Старик опустил трубку. Лоб его покрылся испариной. Очевидно, это разговор ему многого стоил.
— Вы сделали большое дело, Харви!
— Да. Теперь уже сделал.
— Скажите, человек, который принес записку от Ластера, еще не ушел?
— Нет. Он ждет в зале.
Кейси взял ручку со стола и написал на обратной стороне письма: «Пропавших без вести ты найдешь в шахте Мейнерд-Шорд. Жди следующих сенсаций. Кейси».
Он сунул листок в тот же конверт и отдал его Уэбстеру.
— Пусть посыльный вернет пакет Джеку. А мне пора в дорогу. Где ваша машина, Харви?
— Во дворе. Идемте, я выведу вас черным ходом.
Синий фургон стоял под навесом. Уэбстер передал Кейси ключи. Он сам набил в кузов пустых ящиков и коробок. Кейси сел за руль, хозяин открыл ворота и махнул на прощание рукой.
3
До Двадцать второй авеню Кейси добрался за пятнадцать минут. Оператора он заметил еще издали.
Клиф скорчил гримасу удивления, увидев Кейси за рулем фургона. Закинув сумку на заднее сиденье, он уселся рядом.
— У тебя есть где-то свалка доисторических телег, Брэд?
— Проявил пленку?
Клиф подал ему жестяную коробку.
— Все сделано в лучшем виде! Баксы на бочку!
Кейси отдал ему вторую часть гонорара.
— Хочешь получить еще триста долларов? — спросил он, пряча коробку в карман пиджака.
— Если это так же просто, то я готов работать на тебя всю жизнь.
— На сто долларов посложнее. Камера заряжена?
— Это же камера, а не голова, она всегда должна быть заряжена, как пистолет полицейского.
— Сядешь за руль, именно из-за того, что у полицейских заряжены пистолеты. Поедем в Мэриэл Хиллс, это в тридцати милях по южному шоссе. Там свернешь на частную дорогу. Где-то на пути нас тормознут, скажешь охране, что везешь мистеру Блейку заказ от Уэбстера. Остальное потом.
— Мы едем к самому Блейку? Вот это да! Никогда не видел его близко… И он нас примет?
— Не сомневаюсь. Тебе придется его снимать. Он прослезится от восторга. Я сяду сзади, среди ящиков, на шоссе могут встретиться копы, они меня любят, как москиты ДДТ. Ну, поехали!
Кейси перебрался назад, где за вторым сиденьем в несколько рядов стояли коробки. Обложившись ими со всех сторон, он оставил небольшие щели, чтобы иметь возможность просматривать дорогу в двух направлениях. Когда он устроился, Клиф тронул машину с места.
Солнце скрылось за горизонтом, когда они выехали за черту города и помчались на юг. Клиф держал среднюю скорость, и спустя полчаса фургон свернул на проселочную дорогу.
Клиф включил фары. По обеим сторонам дороги стояли стеной канадские сосны. Через несколько минут Кейси увидел впереди слабый мигающий огонек, они подъехали к небольшой освещенной сторожке. Дорогу преграждал шлагбаум.
Два охранника с револьверами на поясе лениво осмотрели подъехавшую машину. Кейси достал коробку с кинжалами и положил возле себя.
Высокий детина в шляпе встал перед машиной и облокотился на капот, второй, коренастый здоровяк в полосатом пиджаке, подошел к кабине и открыл дверцу водителя.
— Чего везешь?
— Заказ мистеру Блейку от Уэбстера.
— Что в коробках?
Клиф молчал. Кейси ничего не сказал ему про коробки. Охранник подозрительно заглянул в салон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17