А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Пендлтон Дон

Палач - 18. Буря в Техасе


 

Здесь выложена электронная книга Палач - 18. Буря в Техасе автора по имени Пендлтон Дон. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Пендлтон Дон - Палач - 18. Буря в Техасе.

Размер архива с книгой Палач - 18. Буря в Техасе равняется 155.69 KB

Палач - 18. Буря в Техасе - Пендлтон Дон => скачать бесплатную электронную книгу






Дон Пендлтон: «Буря в Техасе»

Дон Пендлтон
Буря в Техасе


Палач – 18



OCR Денис
«Дон Пендлтон. Субботний шабаш. Буря в Техасе»: МЕТ; Минск; 1994

ISBN 985-6021-23-5Оригинал: Don Pendleton,
“Texas Storm”

Перевод: С. Некипелов
Аннотация Боссы мафии принимают решение взять под контроль нефтяные промыслы Техаса и тем самым спровоцировать новый топливный кризис в США. Но аппетиты мафиози этим не ограничиваются: они стремятся проглотить весь штат целиком.Преступная организация снова бросает Маку Болану вызов, и он принимает его... Дон ПендлтонБуря в Техасе Воистину, величие человека заключается в его способности навлекать проклятия на свою голову.Худшее, что можно сказать о большинстве наших преступников, будь то государственные деятели или воры, заключается в том, что их нельзя даже проклясть — они того не стоят. Т.С.Элиот Свою жизнь и жизнь врага я кладу на чашу одних и тех же весов. И если проклятие — ее единственная цена, то пусть решающее слово скажет человечество. Я же исполню приговор. Из дневника Мака Болана Пролог — Я не судья им. Я — вершитель правосудия.Этими словами ветеран вьетнамской войны, заработавший у однополчан кличку Палач, объявил личную войну мафии.Мотив ее был так же прост, как и сам этот человек. Он был убежден, что в мире существует некое равновесие: каждому действию есть противодействие, добру противостоит зло, силе — слабость, а на смену несправедливости всегда, в конечном счете, приходит справедливость. Мафия своими действиями спровоцировала противодействие, столь же неизбежное, как ответная реакция на любую силу в мире.Как это ни парадоксально, мафия сама способствовала возникновению войны против мафии. Это она породила яростное пламя праведного гнева Палача, его смертельную жажду кровной мести.Мстителя звали Мак Болан. Тридцати лет от роду, профессиональный солдат, он отслужил два срока на передовой во Вьетнаме, откуда его отозвали домой на похороны родителей и малолетней сестры, ставших жертвами мафии. Болан родился и вырос в Питтсфилде, в этом же городе он потерял всех своих родных. В юности Мак только краем уха слышал о мафии, ее могуществе и порочности, да и родные места покинул еще совсем молодым. Занятый военными проблемами большого мира, Болан возмужал и овладел военной профессией, связав свою судьбу с армией. Отвлеченные воспоминания о другом мире, где не было войны, но все равно властвовали насилие и смерть, едва сохранились в его памяти.Трагедия семьи внезапно вернула Мака к печальной реальности, когда опасность подстерегала человека на каждом шагу, заставила его по-новому взглянуть на царящий в обществе вопиющий криминальный беспредел... Болан сделал соответствующие выводы и... разразилась новая беспощадная война.— Я не судья им. Я — вершитель правосудия.Временами воину-одиночке казалось, что все хитросплетения его причудливой судьбы были предопределены свыше и неизбежно вели к столкновению с мафией — раковой опухолью общества, известной под названиями «Коза Ностра», Синдикат, Картель, Организация. Как бы ее ни называли, для Болана мафия всегда была преступным сборищем воров и головорезов, подонков и отбросов общества, злокачественным наростом на теле человечества. Кроме того, Мак был глубоко убежден в неспособности государственных правоохранительных органов успешно противостоять этой угрозе.Он ясно понимал одно: кто-то должен был встать на борьбу с этим уродливым явлением.Не многие из современников Болана могли бы составить ему конкуренцию в притязаниях на ту роль, которую он сам возложил на себя.Он не без достаточных на то оснований считал, что идеально подходит для этой работы. Его врожденные качества вкупе с силой духа и железной волей, воспитанной годами боевой учебы и кошмарными испытаниями, перенесенными в аду, называемом Вьетнамом, создали поистине уникальную личность. Болан хорошо знал себя и объективно оценивал свои возможности. Он умел смотреть на вещи и осознавал всю сложность задачи, за решение которой взялся с присущей ему решительностью.Мак Болан был не первым из тех порядочных людей, которым довелось столкнуться с людоедами из мира организованной преступности. И он не первый пережил личную трагедию, когда всепожирающая и постоянно разрастающаяся раковая опухоль мафии поглотила родных ему людей, ставших жертвами криминального беспредела. И наконец не он первый осмелился бросить вызов мафии. Но он оказался первым, кто идеально подходил для борьбы с ней, кто трезво взвесил свои силы и поверил в успех. Поэтому, бросив Организации перчатку, Мак взял на себя своего рода обязательство избавить человечество от империи зла, которую являла собой мафия. Это обязательство в полном смысле слова стало его священным долгом.Но Болан не любил философствовать. Испытующе-насмешливый взгляд его холодных серо-голубых глаз безошибочно наводил на мысль, что он — реалист-прагматик. Болан считал, что ничто не имеет более реальной и практической ценности, чем умение выжить в этом мире. Закон джунглей — это не философия, а реальность. Так он понимал жизнь, и в свете такого ее восприятия все, что касалось мафии, было для него предельно ясно и просто: мафия вознамерилась изнасиловать и сожрать весь мир, и никто на свете не пытается воспрепятствовать этому. Но кто-то должен дать ей по зубам. Возможно, именно Болан способен сделать это. Во всяком случае, он, как никто другой, готов выполнить эту миссию. Наивный идеалист? Нет. Просто это — его долг. К черту все философские и моральные предрассудки! Он должен хотя бы попытаться что-либо сделать. И Мак Болан пытается...Он совершил семнадцать кровопролитных рейдов, во время которых щедро сеял смерть и разрушение в рядах мафии. Борьба развернулась на территории США, затем перекинулась в Европу, на Британские острова, в карибский регион. Палач преследовал противника повсеместно, применяя ошеломляющую тактику партизанской войны, единственно приемлемой для бойца-одиночки. Где бы он ни появлялся, его внезапные удары приводили врагов в замешательство или обращали в паническое бегство. Вся тактика Болана укладывалась в простую и надежную формулу: разведка — скрытное сближение с целью — огонь!Благодаря самым невероятным слухам Мак быстро превратился в живую легенду и стал объектом повышенного интереса со стороны средств массовой информации.При одном лишь упоминании о нем стыдливо опускали очи долу представители Министерства юстиции, федеральной и муниципальной полиции; зеленели лица членов мафиозных семей, которые как огня боялись Мака Болана-Палача и не рисковали вслух произносить его имя.Но, несмотря на это, весь мир знал, что Мак Болан — живой труп. Его война представлялась безнадежной, силы — слишком неравными, а шансы на выживание — равными нулю.На смену каждому уничтоженному гангстеру приходил десяток новых. На каждого полицейского, не скрывавшего своих симпатий к этому мужественному человеку и его борьбе, приходилась сотня таких, которые были полны решимости положить конец его незаконному крестовому походу. И с каждой новой, пусть даже самой незначительной личной победой Болан все яснее осознавал, что его шансы на выживание в этой тяжелой борьбе уменьшаются в геометрической профессии.Но он не сдавался...В один прекрасный весенний день, когда вся Северная Америка пробуждалась после долгой зимней спячки, в штат Техас пришла смертельная буря. У этой бури было человеческое лицо. И имя — Мак Болан. Глава 1 Ночной мрак над техасской равниной начал рассеиваться под натиском серого рассвета, когда с запада появился блестящий двухмоторный самолет «Сессна», летевший низко над ровной поверхностью земли.На борту самолета находились два человека.Пилота — красивого смуглолицего молодого человека — звали Джек Гримальди. Участвуя во вьетнамской кампании, он приобрел богатый опыт полетов на малой высоте, а вернувшись в Штаты, отточил и усовершенствовал свое мастерство. Джек с одинаковым блеском летал практически на всех видах летательных аппаратов. До недавнего времени он служил интересам людей, враждебных человеку, сидевшему сейчас рядом с ним.Пассажир был одет в черный эластичный комбинезон, плотно облегающий фигуру. А такой наряд обычно предпочитают коммандос, которым необходимо скрытно проникнуть на вражескую территорию. В данный момент человек в черном являл собой ударную группу в составе одного человека. Его талию опоясывал ремень армейского образца, на котором в кобуре висел крупнокалиберный пистолет и другое боевое снаряжение, грудь крест-накрест перекрещивали патронные ленты и ремни, на которых крепились различные боеприпасы и все необходимое для автономных действий в боевой обстановке. Его лицо и кисти рук для маскировки были зачернены специальной краской. В тусклом свете приборной доски самолета можно было четко рассмотреть только глаза — голубые, со стальным оттенком. Казалось, от их холодного цепкого взгляда ничто не могло ускользнуть.Летчик взглянул на своего пассажира и подавил невольную дрожь.— Судя по сигналам радиомаяка, мы уже на подлете, — сухо сообщил пилот.Человек в черном комбинезоне после небольшой паузы спокойно ответил:— Точно. Прямо по курсу — ферма.Гримальди кивнул.— О'кей, приготовился. Будем садиться с первого же захода. Засеки время, от фермы до места посадки минута сорок секунд лета.Пассажир бросил взгляд на часы и категорическим тоном произнес:— Поточнее с цифрами, Джек. Дай мне ровно девяносто секунд. Девять-ноль.— О'кей, я все знаю: с момента касания до полной остановки.— Вот именно, — одобрительно заметил пассажир, впервые проявляя некоторое подобие эмоций, — если, конечно, не хочешь оказаться под перекрестным огнем.— Значит, девять-ноль, — подтвердил Гримальди и натянуто улыбнулся.Когда внизу замелькали разбросанные тут и там цистерны и резервуары, Палач включил хронометр и начал последние приготовления. Он со щелчком вставил магазин в висевший на шее пистолет-пулемет, потом проверил правильность и надежность крепления снаряжения, вытащил из кобуры здоровенный серебристый «отомаг» и снял его с предохранителя.Часть патронов к нему Палач сам переделал — снарядил картечью — специально для предстоящей работы. Наконец он навинтил глушитель своей работы на покоившееся в кожаной кобуре под мышкой «тихое оружие» — 9-миллиметровый пистолет «беретта-бригадир», который с начала войны с мафией фактически превратился в продолжение его руки. Палач ласково называл «беретту» «красоткой».— Хорошо бы там была грунтовая полоса, — произнес он как бы невзначай.Гримальди с сомнением хмыкнул.— В прошлый раз я садился на грунтовую полосу, но все равно рельеф там очень сложный.— Это точно, — вздохнул Болан. В полумраке кабины его глаза сверкнули, как синие льдинки. — Ты меня только доставь на место и подними как можно больше пыли. А уж остальное — моя забота. Как-нибудь разберусь.Палач разберется. Никаких сомнений. Гримальди много раз видел «разборки» Мака Болана. Каков бы ни был расклад, а парням, которых сподобило оказаться по другую сторону баррикады, не позавидуешь.Это просто какая-то чертовщина! Объект и на этот раз очень хорошо охраняется и кажется неприступным. Почему же потом все так легко рушится под тщательно спланированными ударами этого человека?Гримальди не мог забыть, как Болан штурмовал Лас-Вегас. Правда, в то время он еще работал на мафию. Он участвовал и в карибской операции, которая, по сути дела, явилась продолжением битвы в Лас-Вегасе. Увы, но и в Пуэрто-Рико Джек снова оказался в стане врагов Болана.А что же на этот раз? Гримальди отбросил сомнения, отогнал от себя дурные предчувствия и направил нос самолета на крошечную, едва заметную сверху грунтовую посадочную полосу, показавшуюся впереди. В ближайшую минуту его мозг и руки будут заняты привычной работой, и за это он был благодарен судьбе. А что касается остального... Прав Болан или нет, но сейчас они были вместе — в одной команде. И нечего больше ломать голову над крутым поворотом судьбы.— Шасси выпущены, — вполголоса объявил он.Болан расстегнул ремни, удерживавшие его в кресле, и напомнил пилоту:— Начнем отсчет, когда я выйду из самолета.— О'кей, — коротко ответил Гримальди.М-да, со стороны могло показаться, будто они обсуждали, куда пойти поужинать. А ведь этот дьявол во плоти собирался высадиться на вражеской территории и устроить там кровавую бойню. Он собирался атаковать логово мафии, которое защищает не менее дюжины профессиональных убийц при поддержке целой армии местных рекрутов. Болану придется сделать все мыслимое и немыслимое, чтобы уничтожить зверя в его логове, или умереть самому.А зачем? Ради чего?Гримальди казался непостижимым такой образ жизни... или смерти.Он выровнял машину и сбросил обороты двигателей: колеса коснулись земли, и облако пыли взметнулось вверх позади самолета.— Вот ваше прикрытие, мистер Блиц, — пошутил пилот. Но в воцарившейся вдруг тишине шутка прозвучала слишком громко и зловеще.Слева промелькнуло слабо освещенное убогое строение; периферийное зрение Болана безошибочно уловило там какое-то движение, по обеим сторонам посадочной полосы вспыхнули прожекторы.Пилот притормозил перед разворотом. В это время дверь в дальнем конце кабины с треском распахнулась.Человек в черном выкрикнул:— Ату их, Джек!Ага, ату. Клич охотника. Сверкнув синими льдинками глаз, человек исчез в дверном проеме. Дверь с тихим щелчком замка закрылась. Джек Гримальди привез кровавую войну на землю мирного штата Техас. * * * Что-то было неладно в Техасе. Болан не знал точно, что именно, хотя чувствовал, что дурной запах исходит именно отсюда, из этих мест на внутренней равнине Техаса, где залегали самые крупные в стране запасы нефти, такой же смрад ощущался и в некоторых других районах этого богатого штата.Скважины компании «Клингман Петролеум» когда-то считались самыми продуктивными на внутренних равнинах Техаса. Но положение вдруг резко изменилось. Несколько месяцев назад богатые нефтью скважины «Клингман Петролеум» внезапно сделались малопродуктивными, а потом и вовсе прекратили качать нефть к удивлению всех нефтяников этого региона. Вместе с тем, над всей округой повисла странная атмосфера таинственности и неопределенности.Поползли слухи, будто исчезла дочь старика Клингмана, а сам он уединился в своих апартаментах в Далласе и никого не желает видеть. Уже одно это необъяснимое обстоятельство настораживало. Артур Клингман был пионером нефтедобычи в Техасе, одним из последних независимых нефтяников, продолжавших до сих пор успешно конкурировать с могучими корпоративными гигантами. Этот старый матерый волк пустыни и бизнеса на дух не переносил современные шикарные офисы из бетона и стали, начисто лишенные, как он не без основания считал, даже намека на душу.Мак Болан же не любил тайн, особенно когда они касались деятельности мафии. А скважины Клингмана, без всякого сомнения, стали важным опорным пунктом мафии. И если компания перестала качать нефть, значит, в этом был кто-то очень серьезно заинтересован.Тщательное расследование не приоткрыло перед пытливым умом Палача тайную суть игры мафии в Техасе. Но существуют и иные способы получения информации. Если нельзя собрать нужные сведения по крупицам, то, вероятно, можно добыть их силой оружия. В этом и заключалась суть дерзкого утреннего рейда на командный пункт мафии — своего рода шоковой терапии в духе тактики партизанской войны Болана. Волны паники от такого удара способны расшатать, ослабить, а то и разорвать слабые звенья в цепи и пролить свет на тайну.Таким образом, если бы Болан услышал молчаливый вопрос Джека Гримальди: «Ради чего?», он мог бы ответить: «Ради будущего, Джек, ради жизни, избавленной от зла. Когда тебе противостоит всемогущий враг, ты просто бьешь его тем, что подвернется под руку, ты обрушиваешь удар со всей ненавистью, которая накопилась в тебе, а затем проверяешь, где это вместилище злобной силы дало течь».Поэтому Болан явился сюда, чтобы уничтожить то зло, которое уже подняло голову в Техасе.Он бывал здесь много раз, но только на бумаге. Мак знал эту местность так, будто прожил здесь всю жизнь, подробнейшим образом изучил каждое строение, все местные ориентиры и складки рельефа местности благодаря блестящей памяти Джека Гримальди, который несколько раз доставлял сюда боссов мафии после того, как они облюбовали это место для своих темных дел.Пока «Сессна» медленно катилась по посадочной полосе, вздымая тучи пыли, Болан, пользуясь этим прикрытием, рванулся в сторону от самолета сжимая в руке свою неразлучную «красотку» — «беретту». Пистолет-пулемет, поставленный на боевой взвод и опущенный стволом вниз, колотил его по бедру.

Палач - 18. Буря в Техасе - Пендлтон Дон => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Палач - 18. Буря в Техасе автора Пендлтон Дон дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Палач - 18. Буря в Техасе у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Палач - 18. Буря в Техасе своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Пендлтон Дон - Палач - 18. Буря в Техасе.
Если после завершения чтения книги Палач - 18. Буря в Техасе вы захотите почитать и другие книги Пендлтон Дон, тогда зайдите на страницу писателя Пендлтон Дон - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Палач - 18. Буря в Техасе, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Пендлтон Дон, написавшего книгу Палач - 18. Буря в Техасе, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Палач - 18. Буря в Техасе; Пендлтон Дон, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн