А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Рюичи шмыгнул носом. Странно, как по-взрослому уверенно держится и разговаривает эта малолетка!..
— И что это за место?
— Дом Хоши в Тасеме. Он присмотрит за мной. И за вами, если хотите.
— Хоши? Деловой партнер нашего отца? — сдавленным голосом переспросил Рюичи. — Это не с ним он встречался, когда в последний раз ездил в город? Не от Хоши ли он привез тебя?
Элани кивнула со сдержанно-серьезным видом, который никак не подходил восьмилетней девочке. Затем она вновь уставилась куда-то вверх, словно пытаясь разглядеть небо за густым пологом плоских овальных листьев куджи и красно-зеленых остроконечных побегов юкки.
— Наши враги появятся еще до заката. Не дождавшись возвращения гвардейцев, посланных в погоню, они поймут: что-то неладно, и отправятся на поиски. Нужно поскорее убираться отсюда.
Рюичи потер глаза тыльной стороной ладони. Он чувствовал себя невероятно усталым. Усталым до мозга костей. Однако Элани была совершенно права, так что сейчас он никак не мог позволить себе роскошь вволю предаваться скорби. Бенто бы этого не одобрил. Он дал слово отцу и должен был сдержать клятву; а значит, прежде всего следовало доставить девочку в безопасное место.
Без единого слова он спрыгнул с валуна и вместе с Элани направился к дракону, терпеливо дожидавшемуся своих седоков у кромки леса. Кия уже была там. Они посмотрели друг на друга; взгляд Рюичи затуманился от внутренней боли, но взор сестры оставался ледяным и не выражал ровным счетом никаких чувств.
— Нам нужно лететь в Тасем, — сказал Рюичи.
Кия молча кивнула в знак согласия.
Глава 8
СЛУГИ И НЕВЕЖДЫ
Рюичи выпрямился в драконьем седле и с трудом удержался от изумленного возгласа. От потрясения он даже забыл о равномерных, неспешных взмахах кожистых крыльев, о потоках встречного ветра. Он вполголоса выругался, не в силах оторвать взгляд от открывшегося им с высоты зрелища.
— Мы почти на месте, — промолвила Элани.
Они летели очень низко, чтобы их не заметили, и когда горы наконец кончились, скалы остались позади и перед путниками распростерся огромный, широкий мир. Это застало их врасплох. Даже Кия, которая до сей поры хранила ледяное спокойствие, не сумела сдержать изумленный вскрик.
Впереди, сколько хватало глаз, простирался океан — лазурный ковер, искрящийся в лучах заходящего солнца. У далекого горизонта виднелись перистые облачка — единственная примета границы меж небом и морем.
Никогда в жизни Рюичи не видел такого безбрежного простора. Конечно, ему рассказывали о том, как необъятен океан; отец даже обещал отвезти их на побережье, когда они станут постарше. Но Рюичи и вообразить не мог, сколь величественное это зрелище...
— Мы немного сбились с пути, — послышался из-за спины голосок Элани, на которую, похоже, увиденное не произвело ни малейшего впечатления. Ей и прежде не раз доводилось видеть море. — Надо свернуть вдоль берега к тому месту, где горы встречаются со степью.
Не раздумывая, Рюичи дал дракону команду на разворот. Его по-прежнему зачаровывал вид расстилавшегося внизу сверкающего водного ковра, в мириадах складок которого весело играло горячее вечернее солнце.
Они полетели дальше, измеряя время лишь мерным свистом драконьих крыл. Бока животного тяжело вздувались и опадали. Наездникам немало времени пришлось провести в неудобных наклонных седлах, но Кия с Рюичи давно привыкли летать в таком положении, и Элани тоже не жаловалась на неудобство.
— Нужно лететь помедленнее, — посоветовала девочка. — Мы приближаемся к городу.
Рюичи с трудом сдерживал волнение — ему не терпелось увидеть Тасем. Он так много слышал об этом огромном городе, так долго ждал, когда же наконец сюда попадет, когда сможет покинуть ферму, где провел всю свою жизнь... Он был еще весь под впечатлением от океана — и тут увидел город.
Тасем был выстроен в том месте, где горы граничили с бескрайней травянистой равниной, на которой лишь изредка попадались рощицы странных низкорослых деревьев с кронами конической формы. Нижние листья были очень крупными, идеально круглой формы и торчали прямо из ствола; ближе к вершине их размеры постепенно уменьшались.
— Эти деревья называются пагодами, — сказала Элани.
Но Рюичи почти не слушал девочку. Зрелище бесконечного движения по равнине сейчас поглотило все его внимание. Степь вдоль и поперек пересекали пыльные дороги. По ним ползли телеги и крытые фургоны, рикши и тяжелые повозки — пестрая сумятица дорожной толчеи. Ничего подобного прежде он и не мог себе вообразить.
Однако еще более впечатляющим был сам город. Он был выстроен у подножия гор. Здания и улицы теснились на каменистых уступах, дома гроздьями лепились к скалам. Хаотические сооружения давили друг на друга, словно силились отвоевать свободное пространство на узких каменных террасах и ступенях. Город окружала железная стена, черная и очень высокая, — надежная защита от любого внешнего врага. Трубы извергали струи пара, тут и там над пестрой мозаикой городских зданий вздымались гигантские железные башни, в недрах которых без устали колотили стальные молоты.
— Что это такое? — спросил у Элани Рюичи, прежде чем успел осознать, насколько нелепо задавать подобный вопрос восьмилетнему ребенку.
— Буровые вышки, — отозвалась она с таким видом, словно речь шла о чем-то совершенно само собой разумеющемся.
Рюичи вопросительно покосился на девочку.
— Они добывают лаву, которая течет под горами, — пояснила та. — С ее помощью получают пар. Вот откуда город берет энергию.
— Ага.
— Хочешь, я тебе еще кое-что расскажу? — продолжила Элани, указывая куда-то вдаль. — То, что ты видишь сейчас перед собой, — это всего лишь две трети Тасема; еще треть города скрывается в недрах гор.
— В недрах гор?
Элани широко заулыбалась, радуясь возможности покрасоваться перед старшими.
— Туннели прорублены прямо в скалах. Там еще много чего есть, — сообщила она. — Понимаешь, Тасем — это ведь последний опорный пункт цивилизации перед горами. Хоши говорит, что это самая северная точка в Доминионах, если не считать отдельных ферм, конюшен и прочих удаленных от мира мест вроде... — она осеклась и прикусила язык.
Ей вовсе не хотелось напоминать Рюичи о доме. Элани заметила, как у юноши напряглись плечи, но он так ничего и не сказал. Девочка смутилась и на время умолкла.
Дракон понемногу начал снижаться. Они были уже на подлете к Тасему.
Теперь Элани указывала им путь. Хотя голос ее при этом звучал вполне уверенно, Рюичи подозревал, что на самом деле она вовсе не чувствует столь неколебимой уверенности. Девочка, похоже, неплохо знала город и время от времени указывала на всевозможные достопримечательности внизу. Но он сильно сомневался, чтобы ей прежде доводилось видеть эти места с высоты; а ведь смотреть сверху — это не то же самое, что бродить по улицам. Кроме того, его изрядно беспокоило грядущее приземление. Впрочем, опасения Рюичи слегка улеглись, как только он осознал, что сам дракон, похоже, прекрасно представляет, куда направляется. Должно быть, ему и прежде доводилось бывать в конюшнях Хоши, и теперь он без труда смог отыскать путь.
Клубы пара, гомон и суета — вот как встретил беглецов Тасем. Повсюду, куда ни кинешь взгляд, высились башни и шпили. Какой-то дракон пронесся им навстречу, не обращая ни малейшего внимания на чужаков. И вот наконец они тяжело приземлились посреди просторного круглого двора. Все вокруг казалось родным и привычным — до боли знакомая суета драконьих конюшен: рев жаровен под инкубатором, пронзительный визг самок, дружеская перебранка работников. Ни люди, ни животные, за которыми те ухаживали, даже не взглянули на дракона, приземлившегося прямо посреди двора, и на всадников, что слезали с его спины. Сердце Рюичи кольнула боль: все было так знакомо и вместе с тем так чуждо... Он с трудом сдержал слезы, расстегивая драконью упряжь.
Оказавшись наконец на земле, Рюичи увидел, что какой-то человек широким шагом движется к ним навстречу со стороны одного из зданий. Это был рослый, широкоплечий мужчина с мощными руками, подобными древесным стволам, и внушительным животом, на котором просторная домотканая рубаха натягивалась так, что вот-вот грозила треснуть по шву.Макушка его была лысой, как коленка, а оставшиеся жидкие темные волосы стянуты на затылке в короткий хвостик. Зато у незнакомца были густые длинные усы, ниспадавшие до самого подбородка.
— Элани? — воскликнул мужчина, приблизившись.
Судя по голосу, он уже догадался, что случилось недоброе.
— Здравствуй, дядюшка Хоши, — с серьезным видом поприветствовала его девочка.
Он окинул взглядом Кию и Рюичи, затем махнул обоим волосатой ручищей.
— Быстрее пойдемте внутрь.
Брат и сестра молча последовали за ним через весь двор. Рюичи хмурил брови — ему казалось, он вот-вот вспомнит что-то важное, но мысль упорно ускользала от него. Как вдруг Кия заметила:
— Он часто бывал у нас на ферме пару лет назад...
Вот оно что!
— Я так и думал, что где-то его видел! — воскликнул Рюичи и покосился на сестру — впервые за все путешествие она заговорила сама, не дожидаясь, пока к ней обратятся.
Ему вновь вспомнился воин в серебряной маске, что убил их отца...
— С тобой все в порядке? — спросил он у Кии.
— Дурацкий вопрос, — отрезала она. Рюичи предпочел оставить ее в покое. Они оба еще не вполне оправились от случившегося, и он прекрасно понимал, что не стоит излишне тревожиться за сестру, хотя та и окружила себя непроницаемой ледяной броней.
Прежде всего ему следовало позаботиться о себе самом. Рюичи временами казалось, что он плывет словно в тумане, а боль и скорбь скопились у него в душе, угрожая в любой момент прорвать хрупкую скорлупу; изо всех сил он заталкивал их вглубь, но ощущал, как чувства бурлят внутри, пытаясь найти выход. И все же сейчас было не время горевать — он попросту не мог позволить себе такой роскоши.
Хоши привел их в небольшую комнату с низким потолком и единственным окошком, выходящим на конюшни. Посреди комнаты стояли грубо сколоченный деревянный стол и стулья. В коридоре он успел ухватить за шиворот какого-то юнца, пробегавшего мимо, и привел его с собой. Мальчику на вид казалось лет одиннадцать-двенадцать; у него была взлохмаченная шевелюра удивительного темно-зеленого цвета.
— Герди! Сообщи всем, что Элани вернулась. Я хочу, чтобы мне доложили, если королевские гвардейцы зашевелятся. И пошли кого-нибудь к Калике. Пусть она нас ждет.
— Ладно, Хош, — бодро отозвался мальчуган и уже собрался бежать, когда Хоши обратился к гостям:
— Похоже, вы проголодались. — И добавил, вновь адресуясь к Герди: — Захвати с кухни что-нибудь поесть.
— Желаете чего-нибудь еще, о величайший владыка всех повелителей и королей? — воскликнул мальчуган с шутовским, чересчур глубоким поклоном.
— Да, — ровным тоном подтвердил Хоши. — Научись хоть немного уважать старших.
— Попытаюсь, — заявил Герди таким тоном, что было ясно: и не подумает.
С этими словами он бросился прочь. Хоши с извиняющимся видом покосился на гостей.
— Этот мальчишка способен пролезть в любую щель и знает весь город как свои пять пальцев, но сколько же с ним мороки... — Он вздохнул. — Порой я гадаю, стоит ли овчинка выделки. Впрочем, я, кажется, совсем забыл о законах гостеприимства! Прошу вас, садитесь. По вашим лицам я вижу, что дело серьезное.
— Кто он такой, дядя Хоши? — с подозрением поинтересовалась Элани, вскарабкавшись на стул. — Что-то я его не помню.
— Он был в отъезде, пока ты жила здесь, — пояснил ей Хоши и добавил со странной ноткой обреченности в голосе: — Впрочем, уверен, что скоро вы с ним познакомитесь поближе. Он просто не оставит вам другого выбора.
Они расселись за столом. Лучи солнца, пробивавшиеся через окно, озаряли их лица. Хоши оперся локтями о стол и с силой стиснул толстые пальцы.
— Ну, — заявил он глубоким раскатистым басом, — расскажите мне, что случилось. У нас есть немного времени, а затем придется уходить. Здесь вы не будете в безопасности. Ваши враги сразу поймут, куда вы направились, и первым делом заявятся именно сюда.
На то, чтобы поведать о происшедшем, потребовалось не слишком много времени. Элани взяла бремя рассказа на себя; время от времени кое-что добавлял Рюичи. Хоши засыпал их вопросами, но они не знали, что ответить. Ни близнецы, ни Элани почти ничего не могли рассказать, кроме того, что на ферму было совершено нападение и королевские драконы уничтожили ее, а гвардейцы убили множество людей и захватили всех уцелевших. Они понятия не имели, сумел ли кто-то еще спастись бегством и какая судьба ждала пленников. Они не знали, какая участь постигла Тая (при звуках этого имени Кия слегка напряглась, но это было ее единственной реакцией). Они не ведали, почему солдаты напали на их дом. Однако им было известно наверняка, что Бенто погиб. При этих словах Рюичи вновь чуть не расплакался, но ценой огромных усилий сумел сдержать слезы.
Хоши сочувственно оглядывал брата с сестрой своими глубоко посаженными
карими глазками.
— Я намерен вам кое-что рассказать, — заявил он внезапно, словно приняв какое-то решение. — Я хочу, чтобы вы узнали о «Паракке».
— Дядюшка Хоши! — изумленно воскликнула Элани.
— Они все равно рано или поздно узнают, детка, — успокаивающим тоном отозвался он. — К тому же им все равно больше некуда пойти, а я в долгу перед Бенто.
Элани переводила взгляд с Кии на Рюичи, заламывая руки. Повисло долгое молчание. Наконец девочка выпалила:
— Простите, что я ничего вам не сказала! Хоши взял с меня слово молчать!
— Чего ты нам не сказала? — озадаченно поинтересовался Рюичи, решительно ничего не понимавший.
В этот момент послышался стук в дверь. Хоши поднялся, и на пороге возникли двое поварят, каждый из которых волок поднос с едой. Войдя внутрь, они расставили снедь на столе и с поклоном удалились. Рюичи не вспоминал о пище с самого утра, но сейчас понял, что буквально умирает от голода, при виде еды рот его наполнился слюной. На большом блюде красовалась жареная птица, а вокруг стояли мисочки со сладким картофелем, перченым рисом, яичной лапшой и всевозможными овощами. На другом подносе теснились хлеб, подогретое масло, сливки и засахаренные ягоды.
— Прошу к столу, — вежливо предложил Хоши, указывая на еду.
Элани с Рюичи не заставили себя долго упрашивать, а вот у Кии, похоже, несчастье напрочь отбило аппетит. Покуда ее спутники уминали за обе щеки, она лишь немного поклевала ягод, потом вдруг заговорила:
— Думаю, тебе лучше рассказать нам о «Паракке», — промолвила она. — Полагаю, наш отец также имел к этому отношение?
Рюичи прекратил жевать, переводя взгляд с хозяина дома на сестру. Хоши кивнул.
— Тогда мы должны знать правду, — не сводя с него глаз, ровным тоном завершила Кия.
— Ты права, — подтвердил Хоши. Он поднялся и подошел к окну, рассеянно глядя на двор и на суету, царившую внизу. — Я в долгу перед Бенто куда больше, чем способен вам описать. Мы все в долгу перед ним. Я уверен, что сейчас он и сам был бы рад рассказать вам правду. Ведь не прошло и недели, как он привозил сюда вашего старшего брата, чтобы познакомить нас. — Он помолчал, опустив взгляд. — Самое меньшее, что я могу сделать для него теперь — это оказать вам всю возможную помощь.
Рюичи с сестрой ждали, что последует за этим, но, похоже, Хоши никак не мог подобрать слов, чтобы выразить свою мысль. В конечном итоге он махнул рукой и начал говорить очень просто, без всяких прикрас и преувеличений.
— Много лет назад в Тасеме случились беспорядки. Это было еще до вашего рождения. Причиной беспорядков послужил голод, который начался вскоре после того, как король Макаан взошел на престол. Все припасы, что оставались у людей, король забирал для своих солдат. Народу нечего было есть.
Хоши наклонился вперед и продолжил:
— Тогда таны всех провинций Доминионов собрались на тайную встречу в Тасеме, чтобы решить, как им быть с королем. Каким-то образом король обо всем узнал. Он напал на них исподтишка во время этой встречи, но схватка переросла в полномасштабный бунт. Город был охвачен восстанием, но... В общем, силы были неравны. Королевские гвардейцы были откормленными, хорошо вооруженными бойцами, а горожане изголодались и совсем отчаялись...
— Никто никогда не рассказывал нам об этом, — без всякого выражения промолвила Кия.
— Как вы могли об этом не знать? — воскликнула в изумлении Элани. — Это же всем известная история о том, как Макаан объединил Доминионы и избавился от танов. Готова поспорить, вы слышали ее, только немного в другом свете.
— Это все потому, что истина слишком неприятна для нашего всемилостивейшего короля и могла бы запятнать его доброе имя, — сказал Хоши с неприкрытой издевкой, и Рюичи невольно нахмурил брови. — Позднее он заявил, будто послал свои войска усмирить восстание, но на самом деле бунт начался именно по его вине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24