А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я хочу сказать, что когда в очередной раз Ту-Тон явится сюда, чтобы проведать Квебек, мы сможем использовать эту штуку, чтобы хорошенько стукнуть его. Отлично, во всяком случае до этого момента. Но после этого мы будем вынуждены болтаться здесь, пока ты будешь допрашивать его.
є И ты, и Квебек можете покинуть это место, как только Ту-Тон будет выведен из строя,є ответил ему Джейк.є Если верить Квебек, то на местной площадке находится несколько автолетов.
є А рядом с ними несколько головорезов,є заметила девушка.є Гораздо лучше, если против них нас будет трое. Я собираюсь подождать, пока ты не закончишь разбираться ...
є Трудные времена, трудные и опасные...
В этот момент тяжелая дверь, ведущая в их импровизированную камеру широко распахнулась, и на пороге появился Ту-Тон со стенганом в левой руке и с бластером в правой.
є Вас всех необходимо перевести в новое помещение,є заявил он.
є Ненавижу переезды,є сказала Квебек.є Почему мы должны делать это?
є Это все из-за дока Инферно. Сей хитрый маленький старикашка в этот момент находится как раз наверху, прямо над нами,є объяснил молодой толстяк.є Что остается делать, чтобы он не заметил вас?
є Так значит, док Инферно не на твоей стороне во всей этой истории? є спросил Джейк, осторожно направляясь к тому месту, где стояла усовершенствованная им СВЧ-печь.
є Определенно нет. А теперь все собирайтесь, чтобы сматываться отсюда.
Квебек подошла к Ту-Тону.є Неужели у тебя нет хотя бы минуты, чтобы сесть и поговорить. Сдается мне, что это все не такое простое дело.
є Ну, хорошо...є Он улыбнулся ей. Но в следующий момент вздрогнул и покачал огромной головой.є Нет, у нас нет на это времени. Док Инферно в сопровождении этого проклятого духового оркестра может появиться здесь в любую секунду...
є С ним духовой оркестр? є Квебек даже опустила руку на его толстое плечо.є Так старик захватил с собой...
є Ну, послушай, моя сладенькая, у меня на самом деле нет времени для светской болтовни. Нам надо идти.
Теперь Джейк находился рядом с печью.є А что, если мы поднимем шум и крик? Я думаю, что док Инферно услышит нас.
є Я искренне надеюсь, что вы не будете делать этого, потому что тогда я подстрелю каждого или хотя бы одного из вас,є пообещал Ту-Тон.є У меня есть строгие приказы, чтобы ни один из вас не пикнул, и чтобы наверху ничего не было слышно... а ну, оставь это!
Джейк взял в руки печь.є Разве мы не можем захватить с собой какие-нибудь вещи?
є Едва ли это принадлежит вам, но если бы даже это было и так...
~Дззззз! Дззззил!~
Из распахнувшейся печной дверки вырвался оранжево-желтый луч. А когда он коснулся груди Ту-Тона, то гигант неожиданно выпрямился, его рот безвольно открылся, а глаза едва не выкатились наружу. Через мгновенье Ту-Тон грохнулся на колени.
Джейк слегка подтолкнул его локтем, и толстяк с тяжелым стуком свалился на пол.є А теперь ты ответишь мне на несколько вопросов.

є В жизни вы выглядите гораздо моложе, чем в телевизионных программах, Док.
є Не отвлекай меня глупой лестью, Буди,є сказал седоусый джентльмен.є Ты лучше объясни мне, почему приемный зал выглядит в крайнем беспорядке.
є Ирландцы,є коротко ответил Лоссвел.
В этот момент Хильда Пейс похлопала рукой по камере, которую продолжала держать все это время.є А можно мне сделать несколько рекламных снимков, Док? є спросила она, вступая в разговор.є Ну, скажем, вы и мистер Лоссвел обмениваетесь дружеским рукопожатием? Мне кажется, что если вы вдвоем встанете вот здесь, прямо под этим шарообразным светильником, на котором все еще болтается зеленая шляпа, то я могу сделать снимок, который не даст даже намека на окружающий беспорядок.
є Ваш оркестр мало чему поможет, Док,є заметил хилый Лоссвел.є Девять человек, топающих по ковру, только лишь сильнее вдавят в него остатки капусты и трилистника. Я представлял себе...
є Нечего порочить духовой оркестр, Лоссвел,є предостерег его Док Инферно.є На этот счет у меня есть вполне определенные планы, очень большие планы, которые, вполне возможно, могут включать даже ночную телевизионную трансляцию.
є А разве они не могут сосредоточить свое внимание на чем-нибудь одном? По крайней мере, таким образом удалось бы...
є Те, кто устроил этот беспорядок,є заметил одетый в белый костюм седоусый старичок,є весьма неуравновешенные и бестолковые люди,є все, кто бы ни устроил здесь этот... этот свинарник.
є Но ваше представление о свинарнике никак не учитывает наличия вот этого одеяла из трилистника, расстеленного под ногами.є Вы же видите, Док, здесь явно были ирландцы...є Он сделал короткую паузу, подозрительно взглянув на движущийся оркестр.є А ваши музыканты, Док... я только что обратил внимание, что они очень молодо выглядят и их рост составляет почти семь футов. Ведь это никак не похоже на состав вашего оркестра из Нового Орлеана.
є И, тем не менее, в этом нет ничего странного,є заметила Хильда,є если учесть, что на самом деле это элитное подразделение командос из Луизианы.
Лоссвел вздрогнул.є Сначала ирландцы, теперь командос. А почему вы привели командос в этот крематорий, Док?
є Главным образом потому, что я вовсе и не Док Инферно,є ответил ему Стеранко Сифонер. Он намеревался сорвать свои фальшивые усы весьма театральным жестом, но чересчур прочный клей не позволил ему сделать это.

є ...в действительности это был не самый первый раз,є продолжал свой рассказ Ту-Тон, чуть вращая остекленевшими глазами.є По правде говоря, первый раз это было на заднем сиденье автолета, который принадлежал моему отчиму, когда я был хитрым маленьким парнишкой, лет двенадцати, и весил нагишом не больше 180 фунтов. Вот так забавно чаще всего описывала меня моя мать. Разумеется, она не знала, что этот ее забавный отпрыск уже занимался любовью с...
є Я думаю, что вам нужно совсем не это,є заметил исполнитель блюзов, обращаясь к Джейку.
Джейк похлопал по стенке СВЧ-печь.є Тот способ, каким я переделал эту печь, должен обеспечивать излучение, заставляющее говорить правду,є сказал он,є хотя бы в ограниченном пространстве.
є Возможно, что это и так,є сказала Квебек, сидевшая на диване рядом с развалившимся Ту-Тоном.є Но он наговорит тебе чего угодно, кроме правды. Я хорошо знаю это, потому что уже наслушалась его рассказов. Ты завел его слишком далеко в прошлое.
є Кажется, абсолютно невозможно навести его на разговоры про доктора Лоскутика или про тело Шокера Фулсона.
є ~Доктор~ Лоскутик,є пробормотал изумленный Ту-Тон.є Доктор Лоскутик должно быть очень толковый малый... по крайней мере по тем намекам, которые до меня доходили... Ее звали Бьюла Лоу, и я должен сказать вам, что у нее была парочка...
є Забудь про Бьюлу Лоу,є поторопил его Джейк.є Вернись-ка лучше к доктору Лоскутику. Кто он? Где он находится?
є Куча денег... Доктор Лоскутик должен иметь кучу денег... я слышал, как парни говорили об этом... они не знали, что я тоже был там... когда собирали тела самых ловких мошенников... и было неважно, что они умерли даже пару лет назад... И она никогда не носила нижнее белье... когда я первый раз узнал об этом, то меня охватила нервная дрожь... раздевать их было всегда почти полной забавой... Кем был на самом деле доктор Лоскутик?.. Она была такой маленькой девочкой, ну никак не больше пяти футов, но зато это было...
~Бам!~
Квебек посмотрела на потолок, а затем в коридор, видневшийся за полуоткытой дверью.є Что это?
Близорукий Ред лишь постучал тонкими пальцами по гитаре.є Очень трудно сделать правильное предположение,є заметил он,є но я почти уверен, что такой звук может издавать туба, когда падает на пол.
~Крамб!~
є А это по стене ударили трамбоном,є добавил он.
є Что-то происходит наверху, Джейк.є Девушка встала с дивана.є И это может означать для нас только новые неприятности.
є Мы уходим,є решительно сказал он,є но я хочу забрать этого парня с собой.
є Вот те на,є сказал Ред.є Как же мы сможем быстро улизнуть, если хотим тащить еще и эту тушу?
є Я все-таки думаю, что он знает гораздо больше про доктора Лоскутика, а я хочу это выяснить. Следовательно, мы потащим его.
~Бам! Крамб!~
~Бам!~
є Сюда спускаются люди,є предупредила Квебек, стоя у самого порога.є Давайте готовиться к драке.
Джейк выпрямился и отошел от Ту-Тона.є Подожди минутку. Кажется я услышал знакомые шаги.є Он вышел в коридор и огляделся.
є Мы идем освобождать вас,є заявила его рыжеволосая жена. Следом за ней по наклонному коридору маршировали шесть участников подставного духового оркестра.
є И как всегда,є заметил Джейк,є с опозданием.


13.
є Это отнюдь не обида,є сказала Хильда подавленным тоном. На широкой плавающей кровати она старалась сидеть как можно дальше от Джейка.
є А что же в таком случае?
є Если бы я была обижена на тебя, то ты просто лежал бы на своем музыкальном инструменте на полу этого подозрительного номера,є как можно осторожней пояснила она.є Когда я на самом деле обижаюсь на тебя, Джекоб, я обычно перебираю в голове все до одной несправедливости, которые свалились на меня за время нашей бурной совместной жизни. А затем прихожу к неизбежному заключению, что их нескончаемым источником являешься именно ты, и уж только тогда собираюсь с силами, чтобы как следует врезать тебе по морде. Так что на этот раз ни о какой обиде не может быть и речи, хотя все было до опасного близко к этому.
є Всякий раз, когда ты начинаешь называть меня №Джекоб¤, именно это обстоятельство и является первым признаком обиды.
є Но ведь это, как-никак, твое первое официальное имя? Разве не так?
Хильда была уже полностью одета и теперь сидела выпрямившись и напряженно сжав руки.є Джейк всего лишь детское прозвище, одно из тех, от которых тебе пора бы уже отвыкать в твоем возрасте. Не забывай, Джекоб, что кроме всего прочего, ты очень близко подошел к черте среднего возраста.
є Я намерен прожить по крайней мере лет до 90, а с учетом этого мой средний возраст наступит где-то лет в 45.
є Слишком оптимистично.є Хильда даже чуть фыркнула, но на этот раз гораздо благовоспитанней, чем делала это обычно.
є Ты пошел на совершенно ненужный риск, прыгая вокруг этих несовершеннолетних наложниц и сидя рядом с этими грязными джаз-роботами, и тем самым позволил нокаутировать себя. Тебе нужно радоваться, если ты доживешь до 45, не говоря уже ни о каких 90.
є В таком случае, моя середина составит года 22, и, следовательно, я с успехом миновал ее, и теперь мне вообще больше не о чем беспокоиться,є сказал Джейк.є Кстати, если уж зашел разговор об этой миссии. Во сколько обошелся этот отряд командос?
є Это не твое дело.
є Мы, как ты частенько любишь напоминать, являемся ~равными~ партнерами в №Одд Джобс Инк.¤. Поэтому я хочу знать, во что обошлась ~твоя~ глупость по отношению к моей части капитала.
є Так спасение твоей жизни теперь называется глупостью? Хо-хо! Да, пожалуй, я должна согласиться с этим.
є Но ты могла сделать это всего лишь с двумя командос, а уж никак не девятью.
є Такой поклонник джаза, каким являешься ты, Джекоб, должен бы знать, что нельзя иметь марширующий оркестр всего лишь из двух музыкантов.
є Да тебе вообще не нужен был никакой оркестр.
є Ну это твое мнение, а отнюдь не мое. Да ты вообще, потерял былую смелость и решительность.
є Так ты хочешь сказать, что сидеть на собственной голой заднице є в этом и заключается определенная смелость?
є Что ты имеешь в виду на этот раз?
є Да, несомненно, твою швейцарскую эскападу со скрипичным концертом.
є Она дала свои результаты.
є Это что-то новенькое для меня. Ни о чем подобном я до сих пор не слышал.
є Ты был слишком занят с того самого момента, когда мы сдали Буди Лоссвела и Ту-Тона тем самым агентам, которых прислал Гюнтер, и просто отказывался меня слушать. Удивительно, как человек при такой занятости как ты, вообще может иметь свободное время для собственной жены.
є Вот-вот, наконец-то я вижу истинную причину. Ты злишься просто-напросто потому, что когда ты ворвалась сюда с этими девятью чернокожими, абсолютно лишенными слуха командос, я сделал несколько обычных и вполне добродушных замечаний по поводу того, что ты явилась с опозданием.
є Шутка, которая требует некоторых объяснений, перестает быть обычной шуткой.
є Но вспомни, разве я не пытался вести себя как эстрадный комик в нашем расследовании во время благодарственного молебна в Небраске, когда мы вели расследование, связанное с движением Друидов? Я, черт возьми, шутил там достаточно много.
є Но в Небраске привыкли всегда над чем-нибудь смеяться. Почему бы тебе не попробовать отпустить одну из подобных шуток в Омахе? После того, как я буквально с голыми руками вырвалась из сумасшедшего дома, загипнотизировала Дикого Кота Брашера, нашла автолет, зарегистрированный на имя...
є Дикий Кот был в Швейцарии? Ты никогда не говорила мне об этом.
є Я никогда не боялась Дикого Кота, как это казалось тебе. Вообще-то, им весьма несложно манипулировать...
є Что он сделал с тобой?
є Ничего особенного, Джекоб.
є Но что, все-таки?
є Ну, он прыгнул на меня откуда-то сверху, едва при этом не задушив, сделал мне инъекцию наркотика, от которого я потеряла сознание, нарядил меня в некую разновидность смирительной рубашки и поместил в сумасшедший дом, где находилась компания, предположительно слабоумных художников и писателей.
є Я должен разделаться с ним.
є Разве у тебя есть на это время?
Тогда Джейк сказал: є Ну хорошо, послушай, Хильда, тебе на самом деле следует научиться...
~Пом!~
Это наступил момент очередного извержения конфетти. Яркие цветные кусочки пластика и бумаги, обычно используемой в факсах, начали опускаться вниз, вырываясь из выпускных отверстий на потолке.
є И часто это происходит? є спросила Хильда.
є Каждые пятнадцать минут.
є Ты выглядишь, как на настоящем празднике.є Она зачерпнула пригоршню ярких конфетти, рассыпанных по кровати, наклонилась и обсыпала ими голову мужа.
Джейк поймал ее за руку, притягивая поближе к себе.є А теперь пора начать вести переговоры о перемирии.
є На этот раз я занимала нейтральную позицию, а агрессором был только ты.
є Ну, ну, Хильда, ведь именно ты...є Он неожиданно замолчал, по-видимому продолжая вести счет в уме.є Скорее всего, ты права. Сейчас не самое подходящее время подшучивать над тобой.
є Да, Джейк, именно так. Я все время беспокоилась о тебе, с того самого момента, когда, оказавшись здесь, в Новом Орлеане, узнала, что ты пропал.
є Но теперь мы опять вместе и снова можем продолжить работу над этим делом,є сказал он.є Ненадолго.
є Именно ненадолго,є согласилась Хильда.є Я по-прежнему люблю тебя, Джейк, и даже собираюсь послать тебе при первой же подвернувшейся возможности большой букет красных-красных роз.
є Красных-красных роз! є Джейк выпрямился.є Именно это я и пытался все время вспомнить.є Он высвободился от объятий своей рыжеволосой жены и встал с кровати.є Нам нужно еще раз повидать Стеранко.
є Ты считаешь, что мы можем себе это позволить? Не забывай, что ты уже заплатил ему за информацию 2000 долларов, и я заплатила ему еще 5000 долларов за помощь в поисках тебя, в организации оркестра из командос и за роль Дока Инферно в качестве Троянского Коня.
є В качестве актера он должен был бы выступить и бесплатно,є заметил Джейк.є А сейчас нам необходимо просмотреть его картотеку на Фенси Донтридер.

є Слишком много активности,є заключил Стеранко Сифонер, чуть раскачиваясь в своем кресле-качалке.є Вот поэтому-то ты так мало весишь, Хильда.
є Я подумала почти то же самое, когда мне недавно пришлось прыгать из окна сумасшедшего дома,є сказала она.є В дальнейшем придется вести сидячий образ жизни.
є Но, с божьей помощью, оба Пейса до сих пор мастерски выходят из всех переделок.
Джейк чуть склонился над столом.є А как велик объем твоей информации по поводу Фенси Донтридер?
є Никакое мастерство королей рекламы не заставит меня смотреть на представления, которые устраивает эта длинноногая сплетница,є заметил Стеранко.є Но, тем не менее, долларов за 500, я, при всем моем нежелании, пожалуй соглашусь на твою просьбу. А как она связана с твоим расследованием?
є Я даже не уверен, что она связана,є заметил Джейк.є У меня есть всего лишь подозрения, которые хотелось бы проверить.
є Никогда не верь подозрениям. Только факты, записанные и надежно хранящиеся, имеют значение, и только на них ты и можешь полагаться. Почему ты не присядешь, Хильда, вместо того, чтобы стоять здесь, как пустой флагшток?
є Отчего же, я сяду, спасибо.є Хильда, опустившись на колени, переставила на пол два проигрывателя видеодисков, стоявших на единственном в этом помещении стуле, и уселась на него.
є Чуть-чуть побольше мяса на костях, и вы не были бы такими вздорными,є сказал Стеранко.є Последний раз, когда я разговаривал с вами, как с парой шутов, вы рассказывали о своих дальнейших планах в этом расследовании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15