А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда Лэсситер надевал рубашку, тихо подошла Пэт.— Что ты такое ему сказал, — спросила она с улыбкой. — Таким я его еще никогда не видела!Лэсситер покачал головой.— О чем ты?Она посерьезнела.— Я хочу спросить: мы поедем в экипаже?— Я повезу Грея на лодке! Один!В ее глазах отразился испуг.— А ты останешься с Джерихо здесь! Сейчас не до развлечений! У такого типа, как Джерри Грей, выудить сто тысяч! Это не шутка! Завтра я буду здесь.— Лэсситер! Давай больше не расставаться!— Всего два дня! Разве это разлука?— Я поеду с тобой!— Это чересчур опасно! Более того! Дело может лопнуть, если они заметят, что со мной женщина. И потом, я не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.— Я ничего не боюсь, когда ты со мной рядом!Джерихо тоже поддержал Лэсситера, и Пэт в конце концов пришлось отказаться от мысли сопровождать его. Потом Пэт и Джерихо проводили Лэсситера до реки и когда лодка отчалила от берега, она в слезах отвернулась. Старик заботливо положил руку на ее плечо. Быстрое течение понесло лодку, и прибрежные ивы заслонили провожающих.Лэсситер держал лодку в середине реки, стараясь избегать мели и использовать силу течения. Джерри Грей молчал угрюмо.Когда лодка вышла из устья реки Прейс-Крик на Грин-Ривер, Лэсситер снова направил ее на середину, и течение стрелой понесло утлое суденышко к назначенному месту встречи. На Грин-Ривере было половодье, и река затопила прибрежные деревья и кусты.Они добрались до старого парома раньше, чем ожидалось. Последнюю милю Лэсситер плыл среди стоящих в воде деревьев, используя нависшие над водой ивы как укрытие. Наконец он остановился под деревом на расстоянии брошенного рукой камня от домика паромщика. Вода в последние дни высоко поднялась, затопив старую баржу, с незапамятных времен лежавшую на берегу. Из воды торчала лишь ее корма.Насколько хватало глаз, не было видно ни души.Лэсситер одной рукой держался за весло, а другой прижимал винчестер к затылку Джерри Грея. Не было слышно ни шороха.— Надеюсь, ваши люди не станут нас обманывать! -нарушил молчание Лэсситер, когда на его часах было уже четыре. Солнце начинало клониться к закату.— Может, мне позвать! Наверно, нас просто не видят!Лэсситер поднял винчестер вверх и выстрелил. Грохот спугнул только стаю птиц. Снова воцарилась гнетущая тишина.Ровно в пять Лэсситер уже хотел было оттолкнуть лодку от дерева. Неожиданно из-за дома паромщика показался всадник и направил лошадь к реке. Это был здоровенный белобрысый бандит. Фентон Трумен!Лодка закачалась: Джерри Грей от нетерпения заерзал на месте. Лицо его раскраснелось от волнения.Но всадник еще не заметил лодки.— Позовите его — сказал Лэсситер. — Если деньги при нем, пусть подъедет. Иначе может катиться ко всем чертям!— Фентон! — крикнул Джерри Грей, сложив ладони рупором.Бандит поднял голову и увидел их.— Я здесь! — крикнул Джерри Грей и возбужденно замахал руками. — Иди сюда!Лэсситер ткнул дуло винтовки ему в затылок.— Если только сто тысяч при нем!— Ты привез с собой деньги, Фентон?Белобрысый бандит пришпорил коня. Он ехал по мокрому береговому песку и остановился в десяти ярдах от дерева.— Бросай деньги в лодку! — потребовал Лэсситер. — Когда я их сосчитаю, Грей сможет покинуть лодку.Не говоря ни слова, бандит бросил в ноги Джерри Грею сумку с деньгами.— До свидания, — сказал Лэсситер.Фентон Трумен посмотрел на него вялым взглядом, повернул лошадь и поскакал обратно.Джерри Грей нагнулся и открыл сумку, набитую купюрами. Он повернулся и протянул сумку Лэсситеру.— Здесь точно сто тысяч долларов! Сразу видно. И вес похожий. Вот!Он положил сумку к ногам Лэсситера и хотел было встать. Но Лэсситер поднес винчестер ему под нос, так что Грей застыл на месте.— Мы выполнили свою часть сделки, Лэсситер! -обиженно произнес он хриплым голосом.— Я же сказал, что должен пересчитать деньги.— Проклятье!..Взгляд Лэсситера заставил его прикусить язык. Откинувшись назад, Грей стал смотреть на берег.Фентон Трумен скрылся за домом паромщика, а Лэсситер, оттолкнув лодку от берега, направил ее на середину реки.— Лэсситер, я протестую! Это — нарушение договоренности! — задыхаясь от бешенства, выдавил из себя Джерри Грей.Вся команда Грея собралась у дома паромщика. Бандиты никак не рассчитывали, что Лэсситер приплывет на лодке. Река в этом месте была шириной почти в триста ярдов. Достаточно было подгрести к противоположному берегу, чтобы оставить бандитов с носом. Но на той стороне реки тянулся густой лес: никаких признаков человеческого жилья! Ранчо имелись только на юге, за двумя большими петлями реки.Планы, которые строил Трумен с командой в надежде перехватить Лэсситера, убить и забрать деньги обратно, оказались тщетными.Бандиты растерянно толпились на берегу, около старого дома, и злобно провожали взглядом лодку, бессильные что-либо сделать. А лодка неслась по течению на юг, растворяясь в вечерних сумерках.Лэсситер предполагал, что команда Грея на лошадях будет преследовать их вдоль берега.Поэтому при первом же изгибе реки он отвел лодку к другому берегу, и, отложив винчестер, пересчитал деньги. Все точно! Сто тысяч!Внушительная сумма, если учесть, что какой-нибудь ковбой или даже шериф вынужден жить на двадцать пять долларов в месяц.За излучиной реки Лэсситер нашел пологое местечко на берегу и уткнул лодку носом в песок. Давно уже наступила темная ночь.— Теперь можете сматываться, Грей! — сказал Лэсситер. — Но я вас предупреждаю!..— Мы не станем вас преследовать! — заверил Джерри.— Я не это имею в виду! Я говорю о ранчо у Блэк-Бутта. Вы можете, как и раньше, разводить там скот, но, предупреждаю, не давайте больше убежища таким типам, как Фикс Кэссиди или Рой Джордж. Как бы ни было выгодно подобное предприятие. В конце концов, опять придется платить.— Я могу идти?— Да!Джерри Грей вылез из лодки и через секунду растаял в темноте.Лэсситер оттолкнулся от берега, выгреб на середину и пустил лодку по течению. Широкая, ленивая и гладкая, как зеркало, река несла свои воды на юг.Скрывшись за деревьями, Джерри Грей остановился и провожал злобным взглядом лодку до тех пор, пока ее не поглотила тьма. До его слуха доносились только отдаленные удары весел по воде.Грей понимал, что бессмысленно надеяться на встречу со своими людьми. Он сел на берегу и стал ждать утра.Была уже полночь, когда раздался топот копыт, а некоторое время спустя он разглядел силуэты всадников.Грей вскочил, словно ужаленный.— Фентон! Здесь! Здесь я! — закричал он, срываясь на хрип. Всадники пришпорили коней.Он знал! На его людей можно положиться. Слепец! Теперь Лэсситеру не удастся так легко уйти. Грей не отступится от своих планов. Причем вернуть деньги — не самое главное. Он должен расправиться с этим негодяем. С тех пор как Грей вылез из лодки, он ни о чем другом и не помышлял.Перескакивая через корни деревьев, он бросился навстречу всадникам, не переставая кричать: «Здесь я! Здесь!»Потом он наткнулся на лошадь Фентона Трумена. Верзила соскочил на землю: оба чуть не бросились в объятия друг другу. Остальные всадники тоже спешились и обступили их.— Мерзавец!.. -мрачно выдавил из себя Джерри Грей. — Уплыл с деньгами! Но я буду последним дерьмом, если не достану его! Клянусь, что я все-таки сверну ему шею.Он тяжело и порывисто дышал, ему не хватало воздуха от бессильной ярости.— Мы никак не рассчитывали на то, что он приплывет по реке, — признался Фентон Трумен. — Только на дороге мы устроили целых две западни. И у дома паромщика. Он бы точно от нас не ушел! Откуда вы приплыли?— Лоланд-ранчо! Эта мерзавка Херст со своим управляющим ждала в экипаже за лесопилкой. Они привезли меня на Лоланд-ранчо. Оттуда мы плыли сюда на лодке.— Ах, эта чертовка Херст! Я догадывался, что она заодно с негодяем! Ей это так легко не сойдет с рук. Она все еще на Лоланд-ранчо? -спросил Фентон Трумен.— Не имею понятия! — дернулся Джерри Грей.— Вы думаете, этот подонок отважится вернуться в Грин-Ривер?— Сомневаюсь. Она встретится с ним где-нибудь на юге. Наверно, она уже уехала с ранчо, как только мы поплыли сюда.— На юге! Черт возьми, но где именно? — задумался Фентон Трумен.— Если Лэсситер поплывет по реке, то наверняка разобьется на водопадах возле каньона, — подал голос Лорри Стентон. — Тогда его труп вынесет потоком в Колорадо.Так. Если Херст отправится на условленную встречу в экипаже, — размышлял Фентон Трумен, — ее конечным пунктом может быть только Хэнквилл. Тогда возникает вопрос, каким образом доберется туда на своей проклятой лодке Лэсситер?— Он же не потащит ее на себе! В десяти милях отсюда есть ранчо, — проговорил кто-то. Пастбища тянутся до Грин-Ривера. Там он легко может достать лошадь и поехать к своей шлюхе в Хэнквилл верхом.Воцарилось молчание. Сказанное всем представлялось убедительным. Но так ли это было на самом деле? Их, рассуждения, какими бы логичными они ни были, всего лишь предположения. Не более того.— Если Херст в тот же час покинула Лоланд-ранчо, она могла проехать уже полпути, — заметил Фентон Трумен.— Ты предлагаешь прямо сейчас скакать в Хэнквилл и там караулить Лэсситера? — ехидно спросил Джерри Грей.— Вы можете предложить что-нибудь другое? — сухо ответил бандит.— Я хочу любыми средствами получить назад деньги и свернуть шею этому негодяю! — злобствовал Джерри Грей. — Здравый смысл подсказывает мне; надо идти по следам того, кого ты хочешь настичь. А следы Лэсситера не в Хэнквилле, а здесь! — он жестом показал в сторону юга.— Поедемте вдоль берега, пока не наткнемся на лодку! — предложил кто-то.Джерри Грей щелкнул пальцами. — Черт возьми! Я к этому и веду! Сперва надо схватить негодяя. А с бабой-то уж мы как-нибудь рассчитаемся.— Старайтесь не удаляться от берега, — сказал Трумен. — Джек, отдай свою лошадь боссу, а сам садись ко мне.Группами по двое и по трое, тесно прижавшись друг к другу, мужчины ехали вдоль берега Грин-Ривера шагом, преодолевая милю за милей, пока на рассвете наконец не наткнулись на лодку. Она лежала вверх дном в прибрежных зарослях кустарника.Бандиты окружили лодку. Джерри Грей посмотрел на Фентона Трумена.— Теперь он сломает себе шею!Белобрысый бандит кивнул. — Да, Лэсситер совершил явную оплошность. Нужно было обязательно утопить лодку, вот дурак!— Мы находимся на землях Саймон-ранчо! — сказал один из парней.Довольная усмешка появилась на губах Джерри Грея.— О'кей, — сказал он и пустил лошадь рысью.Метис Брикс сразу вырвался вперед. Он уже обнаружил след Лэсситера. Наконец всадники оказались на голом, поросшем травой холме, с которого открылся вид на расположенное примерно в двух милях ранчо. Из двух труб поднимался дымок. Вставало солнце.Лорри Стентон и Джерри скакали бок о бок.— Лэсситер бесспорно был «а ранчо, — нарушил молчание Лорри Стентон, — и купил здесь лошадь.Джерри Грей остановился. — Значит, лошадь он себе купил. На мои деньги!— Лошадь вместе с седлом! — добавил Лорри Стентон.— Может быть.— Он выигрывает у нас всего лишь один чае времени! — сказал Лорри и показал на север.— Черт возьми, и что его так тянет на север? — проговорил Джерри Грей и стал вертеть головой, пока не встретился взглядом с Труменом. — Разве Хэнквилл, где он, по нашим предположениям, хочет встретиться с Херст, находится не на западе?— Если смотреть отсюда, то на северо-западе! — ответил бандит.Ехавший рысью метис снова напал на след всадника, и все рванулись вперед. След неуклонно вел их на север.Примерно в полдень Брикс потерял след.Ругаясь, Джерри Грей приказал остановиться.— Ничего странного! — констатировал Фентон Трумен. — Мы ищем не там. Теперь ведь Хэнквилл к западу от нас!Они попытались выявить следы Лэсситера на западе, но услышали винтовочный выстрел метиса. Он снова нашел след.Все-таки на севере!Джерри злобно уставился на Фентона Трумена. Его губы дрожали от волнения.— Хэнквилл. Как бы не так! Эта потаскуха ждет своего дружка на Лоланд-ранчо! — проговорил он.Грей безжалостно стегал лошадь. Его люди старались не отставать. Наконец они догнали метиса и поскакали с ним рядом. Час спустя они увидели вдалеке всадника. Это был Лэсситер.Казалось, он заблудился. Их разделяло меньше мили. За лошадью и всадником тянулся светлый шлейф пыли.Лэсситер не сбился с пути. Он завернул к ручью, чтобы напоить взмыленного коня. Преследователей он увидел лишь тогда, когда они были уже почти рядом.Утесы и отроги скал давали укрытие. Когда преследователи вскинули винтовки, Лэсситер схватил поводья и хотел вместе с лошадью скрыться за скалой. Но гнедой не успел. Восемь винтовок разом выстрелили, и конь упал, сраженный всеми восемью пулями.Лэсситер мгновенно исчез за выступом скалы.Но скала была ненадежным укрытием, поэтому бандиты могли не торопиться. Они решили, что накрыли его. Без коня Лэсситеру не выбраться из этой скалистой глуши!Джерри Грей оглядел свою команду. Его взгляд скользил от одного к другому, пока не остановился на Лорри Стентоне.— Ты Лорри! — проговорил он решительно. И ты, Генри, и ты, Джек! Скачите на Лоланд-ранчо и Доставьте мне эту потаскуху в Грин-Ривер. Даже если вам придется тащить ее за волосы.Трое тотчас же ускакали.Джерри Грей перезарядил винчестер.— Пришел момент, о котором я так давно мечтал! — сказал он с пафосом. — Теперь-то уж мы прикончим мерзавца!Составив широкую цепь, бандиты стали спускаться по крутому склону холма. Пыль стояла столбом.Но Лэсситер исчез, как сквозь землю провалился! Все не сводили глаз с выступа скалы, за которой он скрылся, но там не было ни души.Только мертвая лошадь лежала у ручья в лучах яркого солнца. Глава 10 Лэсситер прекрасно понимал, что если бандиты его схватят, то уж точно убьют и заберут деньги. Среди этих проклятых скал нигде не было подходящего укрытия. Если даже ему удастся прикончить Джерри Грея, то из-за ста тысяч долларов остальные головорезы все равно не оставят его в покое.Солнце стояло в самом зените. Стало быть, до вечера еще далеко. Где бы укрыться до наступления темноты?Лэсситер осмотрелся, потом пригнулся и побежал в слабой надежде затеряться среди хаоса скал.Он старался найти такое место, где его не смогли бы окружить. Если придется вести круговую оборону, ему конец!О, чудо! Когда он спрыгнул с одной из скал, его взгляд случайно упал на широкий лаз. Пещера! Он подтянулся и забросил туда флягу с водой, седельную сумку, мешок со ста тысячами долларов и винчестер, после чего полез сам. Пришлось карабкаться до входа в пещеру примерно десять футов. При этом он мог держать в поле зрения бандитов, которые ползали между скал, заглядывая во все расщелины. Они были уверены, что Лэсситер где-то рядом! Заметили его лишь тогда, когда он добрался до пещеры и вкатился в нее.Местность огласилась диким ревом. Преследователи открыли огонь, хотя видеть его уже не могли. По всей вероятности, они надеялись попасть в него рикошетом.Лэсситер бросился на землю и затаился. Пули свистели над его головой, ударяясь о скалу, и разлетались в разные стороны. Хорошо еще, что через несколько минут они прекратили обстрел. Он не получил ни царапины.Воцарилась тишина.Лэсситер осторожно подполз к выходу и высунул голову.Бандиты рассредоточились вокруг всего массива скал, побоявшись, что выход из пещеры может быть и с другой стороны.Лэсситер не падал духом, надеясь под покровом ночи вырваться из этой западни. Солнце уже клонилось к закату.— Лэсситер, — раздался некоторое время спустя голос Джерри Грея. — Сдавайся! У тебя нет шанса!Но Лэсситер молчал.— Лэсситер! Трое моих людей отправляются на Лоланд-ранчо, за Патрицией Херст! Если ты не выйдешь добровольно, потаскухе несдобровать!Лэсситер понимал, что Грей не шутит, но он полагался на Джерихо, надеясь, что тот увезет Пэт в безопасное место.Через два дня парни доставят ее сюда! — крикнул Джерри Грей. — Тогда ты сможешь полюбоваться на нее. Ребятки так соскучились по женскому телу! Не тяни время! Предлагаю компромисс: бросай деньги вниз, мы испаримся и оставим в покое тебя с твоей подружкой.— Заткни пасть, иначе я сожгу деньги! — крикнул Лэсситер.Наступила тишина.— Если ты это сделаешь, Лэсситер, мы подтянем Пэт Херст к тебе наверх. С веревкой на шее! Неприятная мысль, а? — издевался над ним Грей.Лэсситер попытался разглядеть Джерри Грея из своего укрытия, но ему не удалось это. О том чтобы пристрелить его отсюда, не могло быть и речи.— Послушай еще раз, я предлагаю, Лэсситер! — некоторое время спустя снова послышался голос Грея. — Бросай деньги вниз, и мы уезжаем. Я также верну тех, кто поехал на Лоланд-ранчо.— Мне нужно время подумать! — ответил Лэсситер.— Черт возьми, ну уж нет! Твое положение безнадежно. Когда мои люди приведут твою подружку, мы устроим тебе праздник! Если ты будешь упорствовать, мы возьмем тебя измором. Ты подохнешь с голоду! Бросай деньги вниз! Я даю тебе ровно одну минуту. После чего можешь считать, что я тебе ничего не предлагал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11