А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Отвечай, кто из вас проспал, ты или Пит? — потеряв самообладание, заорал Джерри Грей.Чарли, нагло глядя в глаза Грею, отрицательно покачал головой.— Через участок, который охранял я, он не проезжал! Ручаюсь! — упорно стоял он на своем. — У меня глаза, как у рыси. Я вижу в темноте лучше, чем днем… Моя винтовка всегда наготове… она тут же стреляет. Нет, где угодно, только не у меня!— Мне докладывали, что ты пьяница! — прохрипел Джерри Грей в бешенстве.— Это было давно, — сказал Чарли, нисколько не смутившись. — Последнюю бутылку виски я опустошил на скаку, когда…— Заткнись! — гаркнул Джерри Грей. — Меня это нисколько не интересует.— Я вот уже два года как не пью, сэр!Джерри Грей поморщился:— Какое настроение на ранчо? Я имею в виду среди гостей?— Мерлин говорит, что люди ничего толком не поняли. Все были пьяны в стельку. Когда я сегодня утром уезжал с ранчо, они еще дрыхли без задних ног. Мерлин хочет им сказать, что это был племянник Фикса Кэссиди, который взял его с собой, чтобы посетить родственников в Неваде.— Там у Фикса никогда не было родственников! — вставил Фентон Трумен.Чарли повернулся к нему.— Мерлин думает, что другие этого не знают.— А кого послали в погоню за Лэсситером и Фиксом? — поинтересовался Джерри Грей. Чарли недоуменно посмотрел не него.— В погоню?.. За Лэсситером?.. Никого! Мерлин усилил посты на случай, если бродяга вернется. Тогда уж ему не уйти!— Седлай коней, Фентон! — воскликнул в бешенстве Джерри Грей, вскочив со стула. Кто попробует уклониться, будет сразу же уволен. Выезжаем через пять минут!Блондин и Чарли бросились к двери. Джерри Грей подошел к ружейному шкафу, вынул револьверный пояс вместе с сорокапятидюймовым револьвером. Затем достал винчестер и зарядил. Когда он обернулся, в дверях стоял старик-негр— Ты останешься здесь, — бросил Джерри на ходу. — Нас не будет пару дней. — Мы должны изловить этого мерзавца во что бы то ни стало. В конце концов я должен узнать, по заданию кого он приехал в Грин-Ривер. Если кто-нибудь меня спросит — я уехал. Скажешь просто, я в отъезде, и все.— Хорошо, масса!Джерри Грей похлопал старика по плечу и вышел.Мужчины ждали Грея за домом возле конюшни. Метис Брикс уже оседлал ему лошадь. Грей вскочил в седло. Пока он укладывал в футляр свой винчестер, остальные тоже сели на коней. Фентон пристроился рядом с Греем.— Мы должны взять подонка живым, — сказал Джерри Грей блондину. — Втолкуй это парням! А сейчас поехали! Нам ничего не остается, как взять след от Блэк-Бутта.Воздух наполнился топотом копыт. Его отзвуки были слышны между домами и над крышами.Когда дюжина всадников выехала на Мэйн-стрит, пешеходы останавливались и с любопытством смотрели им вслед. По городу сразу же поползли слухи о том, что люди Джерри Грея кого-то ищут. Причем не первый день. По численности отряда сделали вывод, что речь идет об опасном для Джерри Грея человеке. В Грин-Ривере многие ненавидели Грея и теперь искренне радовались, что у него неприятности. Он поймал несколько злобных взглядов. Но он не боялся этих жалких людишек, зная, что они, как крысы, тотчас расползутся по своим норам, стоит ему топнуть ногой.Пьянчужка из Чикаго, докладывая, кое-что напутал. Когда Грей и всадники прибыли к полудню следующего дня на ранчо, там царило некоторое волнение.Джекоб Мерлин пешком вышел навстречу всадникам. С его гладко выбритого лица не сходило выражение мучительного сострадания. Мерлин был крупный приземистый мужчина лет сорока, довольно элегантно одетый. На безымянном пальце правой руки он носил большой перстень, который от волнения он все время потирал о свою замшевую куртку. Приветствуя Джерри Грея, Мерлин явно нервничал. Пару раз подышав на кольцо, он потер его о рукав куртки, потом уже протянул руку.— Я рад вашему приезду, сэр! — сказал он. — Рой Джордж, выражая мнение гостей, уже целый час твердит мне, чтобы я что-нибудь предпринял.— Именно этого я от вас ожидал! — сказал Джерри Грей ледяным тоном.— Сэр, для этого у меня слишком мало людей. Я должен был удвоить посты. — Он снова потер об себя перстень. — К тому же наши гости требуют личной охраны.— Неужели нет никаких следов, черт возьми!— Да! Мы знаем, где он оставлял свою лошадь.— Брикс! — крикнул Джерри Грей. — Выйди вперед! Отправляйтесь вместе с ним! Покажите ему то место.Мерлин раскрыл рот, пытаясь сказать что-то еще. Но Джерри Грей уже не слушал его. Он ехал дальше, а свита старалась не отставать. Остался только метис. Он последовал за Мерлином, тяжело шагавшим по траве.Джерри Грей скорчил недовольную гримасу, когда увидел Роя Джорджа выходящим из дома в сопровождении других гостей. Все они доверили свою судьбу Грею и взирали теперь на него с мрачным упреком.Рой Джордж был угрюмого вида мужик лет шестидесяти. Высокий и широкоплечий, немного сутулый, седой. Несмотря на свой возраст, он, казалось, не утратил силы, и от него все еще исходило ощущение опасности.Джерри остановился, соскочил с лошади и бросил поводья Фентону Трумену.— Очень мило, что вы, наконец, оказали нам честь! — вскипел моментально Рой Джордж. — Мы все страшно польщены, что вы лично явились сюда. Надеюсь, теперь здесь наведут порядок?— Все снова устроится, — холодно ответил Джерри Грей.— Этого мы и ждем от вас! — продолжал ворчать старый бандит и убийца. — Иначе за что мы вам платим такие деньги!— Я бы попросил!.. — сорвался Джерри Грей.— Вы гарантировали нам защиту! Гарантировали, мой юный друг! Боюсь, вы забыли о своих обязательствах! Мы можем о них напомнить…— Я знаю свои обязанности! — возразил Джерри Грей ледяным тоном. — И я могу заверить всех присутствующих, что мы этого ублюдка найдем и прикончим. Фикс Кэссиди уже завтра будет здесь, на ранчо.В ответ раздался шум. — Ждем не дождемся! — проговорил наконец Рой Джордж от лица собравшихся.— Мы сделаем все, что в наших силах, — повторил раздраженно Джерри Грей.— Кто этот тип и чего он хочет от Фикса? — спросил вдруг миролюбиво Рой Джордж. — Неужели этот подонок докопался до его прошлого? Может, он знает и остальных?Джерри Грей уставился на него.— Я ничего пока не могу сказать. Но мы это выясним. Я и мои парни.Он пытался любыми способами успокоить своих опасных клиентов.Раздался стук копыт, и Грей обернулся. Его люди тоже вытянули шеи. Метис Брикс возвращался на ранчо. Мерлин сидел на пегой лошади у него за спиной.— Мы напали на след! — кричал Мерлин. — Этот Лэсситер ускакал с Фиксом Кэссиди на север.Дикая радость отразилась в глазах Джерри Грея. Этот подонок Рой Джордж хотел его унизить. Ну уж нет? Его акции еще не так низко упали. Ребята напали-таки на след Лэсситера!— На север? И что там? — обратился Рой Джордж к другим уголовникам.— Большая горная цепь! — послышался голос Фицджеральда. Там подонок обязательно застрянет.— Мы едем с вами! — воскликнул Джонни Ринго, самый младший из «гостей». С него Джерри Грей тоже поимел кучу долларов, твердо пообещав надежное убежище, комфорт и безопасность. Ринго снискал свою «славу» в северо-западном Техасе. У Рокфеллера он начинал кучером. Другие нефтяные магнаты оценили его способности и завербовали в качестве телохранителя. Поначалу Ринго просто не знал, что они творили беззаконие. По приказу своих хозяев ему пришлось ликвидировать несколько шерифов, желавших упрятать его боссов за решетку. Но когда до него дошло, кто такие его покровители, отступать было уже слишком поздно…Все присутствующие с восторгом восприняли предложение молодого бандита поучаствовать в поимке Лэсситера. Для Джерри Грея это явилось неожиданностью. Ухмыльнувшись, он, разумеется, тут же согласился. Парни типа Роя Джорджа и Джонни Ринго в конце концов не отличались трусостью, зная почем фунт лиха. Он должен был изловить и обезвредить Лэсситера, и если ему готовы помочь такие головорезы, как Рой Джордж и Ринго, то Грей мог это только приветствовать. Нет! Иллюзиям он не предавался, но, может, с помощью таких отчаянных парней легче будет обезвредить Лэсситера? На своих людей Грей уже не слишком надеялся.Через десять минут все уже были в пути.Брикс скакал впереди. Он шел по следу, который оставил гнедой Лэсситера.— Мы должны взять его живым, — обратился Джерри Грей к Рою Джорджу.— К чему эти выкрутасы? — возразил старый убийца. — Чего церемониться! Поставить его в середину, и каждый пальнет! Затем кинуть на землю и затоптать лошадиными копытами.— Я непременно должен разузнать, есть ли у него босс, и если есть, то кто!Рой Джордж нервно заерзал в седле, потом исподлобья взглянул на Грея. — У этого мерзавца может быть босс?..— Я не очень уверен. Но этого не следует исключать, — процедил сквозь зубы Джерри Грей.— Так все-таки, на кого этот Лэсситер точит зуб? На гостей ранчо или лично на вас, Грей? — спросил Рой Джордж хриплым голосом.Ответа не последовало. Джерри Грей устремил свой взгляд вперед. Брикс, который ушел далеко вперед, почему-то остановился и ждал остальных в тени деревьев.Джерри пришпорил лошадь.— Черт возьми, Брикс, что случилось? След что ли потерял?— Здесь Лэсситер повернул в сторону Грин-Ривера, — ответил метис разочарованно.— Почему ты так решил? — Джерри Грей посмотрел на восток, где на горизонте с севера на юг протянулась длинная гряда скал. — Ты думаешь, эти скалы нельзя преодолеть?— Они непроходимые! — с уверенностью сказал Брикс. — И не только для всадника.— Неужели он решил уйти через горы? — не поверил Джерри Грей. — У подножия гор, наверное, есть пещеры или укрытия. Поехали!Пришпоривая коня, он посматривал на небо.— На юге, похоже, собирается гроза. Если непогода придет сюда, след мгновенно будет потерян. Стало быть, прохлаждаться некогда. Нельзя останавливаться!Они скакали рядом, почти стремя в стремя, по следу Лэсситера навстречу огромным скалам, серовато-белые острые вершины которых подымались все выше из дрожащего раскаленного марева.Когда кроваво-красный шар солнца уже почти закатился за горизонт, метис остановился — на этот раз след Лэсситера окончательно затерялся среди скал.Джерри Грей разослал людей во все стороны, велев только Фентону в сопровождении еще двоих держаться поближе. Он все еще надеялся снова напасть на след коня и снова умолял своих людей внимательно следить за дорогой. Но это было как колдовство. След исчез, и все тут!В последних предзакатных лучах солнца Грей велел остановиться, расседлать коней и разбить лагерь.Настроение у всех упало. Все до последнего поняли, что предстоит чертовски долгая погоня. Глава 6 Казалось, руки Пэт одновременно везде. Лэсситер лежал на спине, закрыв глаза, в то время как тысячи рук, по крайней мере, ему так грезилось, хотели убедиться в реальности его существования. Ее нежные ласковые прикосновения доставляли огромное наслаждение, будили в нем страсть. Потом Пэт оказалась на нем, наклонилась вперед, прижалась губами к его губам и начала медленно раскачиваться, пока не почувствовала, что возбуждает его слишком быстро. Она почти совсем затихла, пока он короткими резкими толчками бедер не побудил ее продолжать.Страсть сладкими волнами накатывалась на их тела. Пэт закрыла глаза, чтобы острее ощутить наслаждение.Эти игры они продолжали до рассвета, все время в новых вариациях. Ведь Пэт знала их бесконечное количество, и он был благодарен ей за это…Они проспали до полудня, и в общем-то хорошо, что в старом отеле не оказалось никаких постояльцев. Вероятно, Пэт об этом заранее позаботилась. Иначе она вряд ли смогла бы полностью посвятить себя Лэсситеру. Все заботы по дому принял на себя верный Джерихо.Солнце уже высоко поднялось над Грин-Ривером, когда они сели завтракать в кухне. В дверь робко просунулась голова старика.— Очень сожалею, мистер Лэсситер, — сказал он и покачал головой. — Мне не удалось выяснить, дома Джерри Грей или нет. Некоторые говорят, что видели, как он со своими людьми несколько дней тому назад верхом выезжал из города. Но в салуне один старый знакомый сообщил мне, что заметил, как сегодня утром Джерри Грей выходил из дома.Пэт удивленно посмотрела на Лэсситера.— Это ты посылал Джерихо? Зачем?— Спасибо, Джерихо, — сказал Лэсситер.— Иди сюда, садись с нами, — пригласила Пэт старика.Но Джерихо отказался, он уже давно позавтракал.Пэт наливала кофе и вопрошающе смотрела на Лэсситера.— Я назначил Джерри Грею свидание на двенадцатое, — произнес он. — Здесь он или нет, я все равно хочу ему дать знать, что помню о сроках.Ее прекрасные глаза расширились от ужаса.— Ты что, надеешься, что он сидит с деньгами и ждет тебя? Если он и ждет тебя, то лишь затем, чтобы убить!— Его людей, я думаю, еще нет в городе, а с ним одним-то я уж как-нибудь справлюсь.Лэсситер встретил в горах бандитов, однако не сумел разглядеть среди них Джерри Грея. Похитив Фикса Кэссиди, Лэсситер направился с ним сперва на север, а потом, чтобы сбить их со следа, свернул на восток. Потом он доставил Фикса к шерифу в Дрэджертауне, который, приняв преступника, обещал охранять его до тех пор, пока Лэсситер не вернется и не переправит его в Теннеси. Но сперва надо было заполучить деньги. Денег пока не было, и вряд ли Джерри Грей когда-нибудь выложит их добровольно. Похищение Кэссиди с ранчо было, разумеется, недостаточным средством давления. Кстати сказать, Лэсситер на этот счет и не обольщался.— Будь осторожен, Лэсситер, Грей очень опасен, — сказала Пэт с тревогой.— Мне кажется, он ищет меня по всей округе.— Тогда тем более не вижу причины, чтобы ты рискнул сегодня появиться в его доме.— Ну уж нет! Он должен знать, что двенадцатого числа я приходил.— Это же, мягко говоря, глупо! -упрекнула его Пэт. — К тому же ничего не даст, а я так просто сойду с ума от страха за тебя.— Не стоит волноваться, — сказал он, вставая. — Обещаю, что буду осторожен. Никто не заметит, как я выйду из твоего дома.— Не в этом дело!Он подошел к ней, обнял и нежно поцеловал.— И в этом тоже. Я хочу сюда вернуться, а поэтому должен быть спокоен за тебя, дорогая.Она не отпускала его. — Я пока скажу Джерихо, чтобы он оседлал твою лошадь.— Не нужно. Я пойду пешком. Через два часа вернусь. Не позже.С серьезным видом она посмотрела на него.— Два часа, да это целая вечность!— Ради Бога, успокойся, — он взял ее за подбородок и поцеловал в кончик носа. — Что со мной будет, если я тебя потеряю!Пэт закрыла глаза и счастливо улыбнулась.— Не надейся, что я так быстро тебя отпущу.— На этот раз я пробуду у тебя несколько дней!Пэт с обожанием посмотрела на него. Ее глаза сияли. Но когда он направился к двери, к ней вернулись прежние страхи.У задней двери Лэсситера ждал мрачный Джерихо.— Будьте осторожны, Лэсситер. Я не представляю себе, смогу ли успокоить Пэт, если с вами что-нибудь случится.— Я ненадолго, старина. — Лэсситер шутливо толкнул старика в грудь и вышел из дома. Внимательно огляделся. За соседним участком свернул в переулок и незаметно прошел к Мэйн-стрит, низко надвинув на лоб ковбойскую шляпу.Он пересек Мэйн-стрит и, пройдя по извилистому переулку, оказался у заднего двора отеля Джерри Грея. Между конюшней и сараем он остановился и прислушался. Тишина. Вокруг ни души. Когда Лэсситер тихо вошел в дом с черного хода, до его слуха донеслись голоса. Потом какие-то шорохи. Хорошо, что он знал расположение комнат. По черной лестнице он неслышно поднялся в контору Грея.Охранников не было. Не было и бандитов, которые обычно сидели в холле и изображали посетителей, но на самом деле следили за тем, чтобы ни один случайный человек не зашел в отель.Лэсситер вовсе не огорчился оттого, что не застал Джерри Грея на месте. Он подошел к письменному столу и собирался уже сесть и написать записку, что двенадцатого в полдень, как договаривались, он был в его доме, но вдруг дверь за его спиной тихо скрипнула. Лэсситер насторожился…Чернокожий сторож показался в дверях и смотрел на него с отсутствующим выражением. — Что вам угодно сэр?Лэсситер окинул старика с ног до головы. — Сперва закрой дверь! — сказал он, опустив винтовку. — Ты знаешь, кто я?— Вы мистер Лэсситер! — Чернокожий льстиво улыбнулся. — Вы здесь не в первый раз.Лэсситер ухмыльнулся. — И не в последний!Старик молчал.— Ты что, меня ждал?— Я видел, как вы входили в дом!Этот мерзавец изображает из себя смиренного слугу. Лэсситер насторожился.— Мы договаривались с твоим хозяином о встрече. Ты знаешь?— Я знаю только, что он ищет вас!— Не там, где надо! — Лэсситер опять ухмыльнулся.— Так точно, сэр. В конце концов, вы здесь, а мистер Грей где-то в лесных дебрях или в горах.— Ну, а лавочка и без него работает, да? Кстати, он не сказал когда вернется?— Как только найдет вас, сэр! — совершенно серьезно ответил негр.Лэсситер рассмеялся.— За то время, что мы здесь будем сидеть и ждать, пока он обшарит всю округу, я стану таким же черным, как ты.Старик никак не отреагировал на слова Лэсситера, по крайней мере, его взгляд не выразил ничего.— Ты передай, что я заезжал, как мы и договаривались!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11