А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но потом… Потом ему стало казаться, что в его жизни чего-то не хватает, что он упускает что-то. Беспокойство и недовольство росли. Циничное выражение все чаще появлялось на его лице. Леони, к которой он очень хорошо относился, сочла, что это – результат его холостяцкого существования, однако Доминик вовсе не собирался связать себя супружескими узами. Он видел причину в отсутствии жизненной цели и решил посвятить себя разведению лошадей. И не просто лошадей, а животных самых лучших кровей.
Поднявшись из кресла и налив еще рюмочку бренди себе и Моргану, Доминик сказал:
– Ну что ж, я вовсе не собираюсь беспокоиться насчет этой чертовой войны, пока она не постучится ко мне в дверь. А теперь расскажи о гнедом жеребце, который, как ты говорил, произвел такое впечатление на Джейсона.
Прежде чем Морган ответил, резная дверь кабинета открылась и в комнату вошла Леони, шурша шелками юбок.
– Мой дорогой, – поинтересовалась она, – ты всю ночь собираешься провести здесь?
Лицо Моргана смягчилось, как всегда при виде жены. Он поставил рюмку, поднялся и весело сказал:
– Нет. – И, блестя голубыми глазами, хитровато добавил:
– Особенно если ты требуешь моего внимания.
– Морган! – воскликнула Леони со смехом, и ее глаза тоже заблестели; насмешливо и с кокетливой скромностью она добавила:
– Что может подумать о нас твой младший братец?
В тридцать один год Леони мало изменилась. Ее рыжеватые волосы, завитые на шее, были такие же блестящие, как и тогда, когда Морган впервые увидел ее. Веселые искорки в глазах миндалевидной формы по-прежнему озорно плясали, и только несколько раздавшаяся фигура Леони говорила о прошедших годах. Она была небольшого роста и хорошо сложена, но после рождения четверых детей за десять лет замужества ее стройность чуть нарушилась.
Супруги были до сих пор влюблены, это читалось в их взглядах; они испытывали удовольствие в обществе друг друга. Не было сомнений, что Морган и Леони обрели глубокое и продолжительное счастье.
С улыбкой Доминик встал.
– Мне пора оставить вас. Развлекайтесь. Леони чуть раздраженно посмотрела на него.
– Я думаю, мне стоит рассердиться на тебя, дорогой. Ты предложил мадемуазель Лей прокатиться на лошадях завтра утром?
Нежно обняв Леони за талию, Доминик легонько коснулся губами ее волос.
– Дорогая, я знаю, что мои интересы ты воспринимаешь близко к сердцу. Но я действительно не хочу думать ни о какой мадемуазель Лей.
– Но, Доминик! – воскликнула Леони. – Она же такая красивая, такая добрая и нежная. А ее отец очень богат. – Нахмурившись, она спросила:
– Неужели она тебе совсем не нравится?
– Нет, нравится. Но, видишь ли, я не думаю, что она примет мое предложение о покровительстве.
– Я думаю, ты ошибаешься, – начала серьезно Леони, но резко осеклась, увидев насмешку в глазах Доминика. – Ах, ты хочешь сказать, что предложил бы ей только «покровительство», но не руку?
– Именно так, моя дорогая, – со сводящей с ума сердечностью ответил Доминик.
Леони не обратила внимания на смех Моргана, сощурилась и, уперев руки в бока, сказала:
– Когда-нибудь, Доминик, – и это мое искреннее желание, – ты влюбишься в молодую леди, которая сведет тебя с ума. Я надеюсь, что она заставит тебя побегать за ней и твое безграничное самодовольство поубавится. Запомни мои слова, дорогой. Рано или поздно это случится, помяни мои слова.
Со смехом прощаясь, Доминик сказал:
– Все ругаешься, Леони? Но подумай, каково тебе будет узнать, что мое сердце разбито.
– Зато это пойдет тебе на пользу, – ответила Леони.
Глядя на брата, Доминик пожаловался:
– Ты недостаточно часто ее наказываешь, Морган. Тебе разве не говорили, что женщина, особенно с острым языком, нуждается в твердой руке?
Морган улыбнулся и, притянув к себе Леони, заметил:
– У меня свои методы. А теперь я намерен поцеловать жену, и если ты не хочешь оказаться свидетелем столь интимной сцены…
Доминик, улыбаясь, разглядывал стоявшую перед ним пару: голова Леони склонилась на широкое плечо Моргана, а тот нежно полуобнимал ее плечи.
– Бесстыдники. Называется уважаемая женатая пара. – Он вышел, улыбаясь, и бесшумно закрыл за собой дверь.
Когда Доминик шел по широкому коридору в главную часть дома, он вдруг понял, что завидует. И завидует по-настоящему.
Несмотря на ранний час, Морган был уже на галерее, допивая последнюю чашку кофе и раздумывая, с чего начать трудовой день плантатора.
Галерея была приятным местом, и семья любила проводить там время. Здесь стоял большой стол и несколько стульев с яркими подушечками на них. Отсюда сквозь деревья была видна Миссисипи, а за ней – зеленые лужайки с мшистыми дубами, магнолии, усыпанные большими белыми цветами.
Поздоровавшись, Доминик налил себе кофе из серебряного кофейника и взял еще теплую булочку.
– Относительно того жеребца, о котором ты вчера говорил. Что конкретно сказал о нем Джейсон?
– Что эта лошадь – самое красивое и сильное животное из всех, которых он когда-либо видел.
Доминик присвистнул:
– Да, нечто достойное, Джейсон редко хвалит.
– Пожалуй, – ответил Морган. – Жеребец без усилий прошел всю дистанцию и показался самым обещающим из молодых. – Морган улыбнулся. – Но Джейсон не обрадовался, он не любит проигрывать.
Оба хорошо знали того, о ком говорили. Родственник Джейсона, Адам Сент-Клер, был самым близким другом Доминика в Натчезе, а сам Джейсон – товарищем Моргана еще с мальчишеских лет, когда они учились в Хэрроу, в Англии. Доминик знал Джейсона и хорошо понимал, как тот раздосадован проигрышем, тем более что такое вообще случалось с ним крайне редко.
– А что ты еще знаешь об этой лошади? Чей это жеребец, где его найти? – спросил Доминик. Морган посмотрел на младшего брата:
– А ты что, намерен его купить? Тот пожал плечами:
– Вполне возможно. Если он действительно таков, как говорят.
– Да уж можешь мне поверить. Я был на скачках и видел его. Если ты серьезно собираешься заняться разведением лошадей, он создал бы тебе племенной табун.
– Для этого я сюда и приехал, а не только повидаться с тобой, с Леони и всей кучей родственников, – сказал Доминик, а потом поспешно добавил:
– А не продашь ли ты мне дом в Тысяче Дубов и землю вокруг него? Я бы хорошо тебе заплатил.
Морган напрягся, его лицо окаменело. Тысяча Дубов – плантация, подаренная отцом к его первому браку со Стефани, на полпути между Натчезом и Батон-Ружем, в девственно зеленых диких местах вдоль Миссисипи. В свое время Морган думал сделать имение изысканно красивым. Много месяцев провел он там, строя дом, следя за тем, как обрабатывают землю под хлопок, мечтал, что привезет туда жену и маленького сына… Но пока он занимался Тысячью Дубов, его жена нашла другого мужчину.
Воспоминания Моргана о Тысяче Дубов не было радостным. После смерти Стефани и его первенца, сына Филиппа, он ни разу не был там. Он нанял экономку с мужем, чтобы присматривать за домом, работников для ухода за землей, не вспоминая об этом имении и прежней семье… До сегодняшнего дня.
Посмотрев на Доминика и заметив его волнение, Морган вздохнул:
– Не беспокойся. Я не собираюсь кипятиться от одного упоминания о Тысяче Дубов, – он вымученно улыбнулся. – Но я не буду продавать тебе имение. Ты получишь его с моего благословения.
– Ну уж нет! – отрезал Доминик. – Или ты продашь мне его за настоящую цену, или…
Они продолжали состязаться в благородстве насчет цены, когда стайка племянников Доминика, «куча отпрысков», как он их называл, вдруг ворвалась на галерею в сопровождении смеющейся Леони.
Старший сын Моргана, Джастин, был очень похож на отца, и только глаза цвета морской волны, как у матери, были не отцовские. Он тотчас уселся на стул возле Доминика и начал беседу о пантере, которую видел прошлым вечером в заболоченных местах близ Шато Сент-Андре.
Восьмилетняя Сюзетта тоже походила на Моргана; она была робкой, до болезненности стеснительной девочкой, – ей очень хотелось сесть поближе к Доминику, как Джастин, но она стояла в стороне, возле матери, и зачарованно смотрела на смуглое лицо своего дяди.
Пятилетняя Кристин с медно-рыжими локонами и смеющимися зеленоватыми глазами хотя и не была очень бойкой, но сразу кинулась к Доминику на колени. Был здесь еще и четырехлетний Маркус, любимец Доминика. Худенькие маленькие ножки топали так быстро, что он поспел за Кристин и вместе с ней кинулся к Доминику; его черные волосы еще были растрепаны после сна, а голубые глаза искрились смехом.
С первого взгляда было совершенно ясно, что всю эту «кучу отпрысков» Доминик очень любил, и они отвечали ему тем же. Он остановил Маркуса, убедил Кристин, что ей вовсе не хочется тянуть его за жакет, продолжал беседу с Джастином и даже успел насмешливо подмигнуть Сюзетте.
Наблюдая, как легко и просто он общается с детьми, Леони вздохнула: каким прекрасным отцом мог бы он быть! Она хотела что-то сказать, но перехватила взгляд Моргана, его едва заметное предостерегающее движение головой и прикусила язык. Доминик тратил свою жизнь на женщин и карты, а мог бы стать исключительным мужем и отцом. Если бы он только отказался от своей рассеянной жизни!
В оставшиеся дни в Шато Сент-Андре больше никто не заводил разговор о женитьбе. Доминик отдыхал с Морганом и его семейством, и наконец после долгих споров они с братом договорились о продаже Тысячи Дубов.
Он также поговорил с Джейсоном Сэвэджем, выяснил все о жеребце Фолли, которого следовало искать где-то к северу от Батон-Ружа. Имени владельца узнать не удалось, но он был уверен, что выяснит это без труда: животное наверняка пользуется известностью в округе.
В последний вечер в Шато Сент-Андре братья сидели за бутылкой бренди. На этот раз – на главной галерее дома, при свете луны, серебрившем верхушки дубов. Беззаботно положив ноги в бутсах на белые перила, Доминик тихо сказал:
– Я надеюсь, твои воспоминания о Тысяче Дубов не помешают навещать меня иногда? Морган слабо улыбнулся:
– Конечно, нет. Все случилось слишком давно, и с тех пор как Леони вошла в мою жизнь, ничто, кроме счастья с ней, меня больше не волнует. Моя единственная боль – смерть Филиппа. Что до Стефани – ее измена принесла мне много горя. Но время лечит все раны.
На секунду Доминик вспомнил, как выглядел брат, узнав о гибели жены и сына. Ужасное время для всего семейства Слэйдов. Они старались облегчить горе Моргана. Те дни оставили след в душе каждого из них. Доминик, который преклонялся перед братом, особенно тяжело воспринял трагедию. Его лицо посуровело, когда он вспомнил трагедию Моргана и свое собственное несчастье – года три назад, в Лондоне, он влюбился в очаровательную Дебору…
Вдруг он мрачно произнес:
– Женщины – прелестные создания. Но если ты влюблен в них – они становятся опасными.

Глава 3

В то время, когда Доминик неспешно беседовал с Морганом, Мелисса, лежа без сна в своей постели, думала, как ей избавиться от внимания Джона Ньюкомба. Было бы здорово уехать на скачки в Вирджинию в конце апреля. Но как там избежать его присутствия? Недели две тому назад, вернувшись домой, она увидела, что у них на плантации новый гость – Джон.
Мелисса вздохнула. Да, приятный молодой человек. Но не любит она его! Ей не хотелось причинить ему боль, но как поступить, чтобы отвадить его и всех будущих поклонников?.. Она не была тщеславной и не слишком-то думала о неотразимом действии своей внешности на мужчин. Если бы она родилась косоглазой или кривой Вдруг ее осенило, и девушка улыбнулась. Может, все же найдется способ…
На следующее утро, наслаждаясь майским теплом, Мелисса стояла посреди комнаты и, сосредоточенно хмурясь, смотрела на себя в потускневшее от времени большое зеркало. Ее удовлетворило то, что она в нем увидела. Сморщив красивого рисунка губы. Мелисса вытянула их в тонкую ниточку и еще раз посмотрелась. Отлично! Противнее не бывает. Приняв еще кое-какие меры, она танцующей походкой вышла из спальни. Захарий растянулся на диване в залитой утренним солнцем комнате, и девушка весело закружилась перед ним.
– Ну? – спросила она. – Как я тебе? Он молчал, оторопело глядя на ее перекошенное лицо.
– Ну скажи что-нибудь! Я сделала все, что могла. Неужели мало?
– Мало? – проговорил Захарий. – Дорогая, ты превзошла самою себя! Ты похожа на… – он поперхнулся на полуслове, а затем весело расхохотался. Он пытался остановиться, но приступы смеха одолевали его. – Ты выглядишь…
– Ужасно? – подсказала Мелисса с надеждой, пока Захарий искал слово, способное выразить внешность сестры.
Ужасно. Может, это слишком сильно, но теперь Мелисса ничем не напоминала симпатичную молодую леди, с которой дядя Джош беседовал в библиотеке. Единственное, от чего ей не удалось избавиться, – так это от золотисто-карего цвета глаз. Вряд ли кто признает хорошенькую племянницу Джона Манчестера в этом чучеле! Густые вьющиеся волосы Мелисса убрала с лица, стянув в чопорный тугой узел на затылке, отчего миндалевидные глаза превратились в щелки. Черты лица заострились. Но особый расчет Мелисса делала на старомодные очки, которые откопала на чердаке в отцовском сундуке.
Эти два колеса на носу просто посланы Богом. Они не только отвлекали внимание от прекрасных глаз и черт лица, они заставляли девушку щуриться, когда она пыталась что-то разглядеть сквозь маленькие линзы. К довершению всего среди кучи барахла на чердаке она отыскала безвкусное платье, которое висело на ней, как на палке, скрывая упругую грудь и тонкую талию. Серо-зеленая ткань придала ее золотистой коже нездоровый бледный оттенок, а уж когда она кривила губы – картина выглядела совершенно законченной и безнадежной: классическая старая дева.
К сожалению, Мелисса не могла удерживать губы в таком положении, когда смеялась (а она это делала часто), и образ рассыпался. Но Мелисса была довольна собой: ее внешность плюс к ней плачевное состояние дел Сеймуров отвадят докучливых поклонников.
– Ну и как? – снова спросила Мелисса. – Теперь Джон Ньюкомб отстанет от меня!
– Бог мой! Конечно! Он только взглянет на тебя, и – конец! – Захарий задорно засмеялся. – Но мне интересно, как дядя Джош воспримет тебя в таком виде.
– Его может хватить апоплексический удар, и он тоже от меня отстанет.
– Надеюсь, – ответил Захарий. – Ваши с ним споры после твоего отказа Ньюкомбу совершенно ужасны. Вы так ругаетесь, – удивительно, что вас не слышат в Батон-Руже.
– Я что-то не заметила, чтобы и ты говорил тихим голосом. А вчерашняя перебранка была еще хуже, чем та, что ты устроил, когда я отказала Джону. Тогда ты просто сказал, что он мне надоедает, а вчера – вчера ты кричал на него и велел убираться из дома. Захарий смутился:
– Я не выношу, когда он говорит с тобой в такой манере. Ты вправе отказать Ньюкомбу и кому угодно, и я просто потребовал, чтобы Джош не принуждал тебя делать то, чего ты не хочешь. – Потом, волнуясь, добавил:
– Он ведь не может меня выдворить из Уиллоуглена, правда? Я имею в виду – он не мой опекун?
Веселость Мелиссы улетучилась, и с тревогой в голосе она призналась:
– Я знаю только, что по воле отца Джош и я разделяем опеку над тобой. Но я не знаю, что будет, если Джош потребует, чтобы я жила под его опекой. Я буду бороться, но…
Они выглядели обескураженными, не понимая, как далеко простирается опекунство Джоша над Захарием. Однако все – вплоть до местного судьи – друзья дядюшки. Но вряд ли он способен причинить вред своим племянникам: с детства он и тетя Салли поздравляли их с днями рождения, хотя сам Хью не помнил, когда родились его дети. Именно дядя Джош подарил Мелиссе первого пони. Он часто занимался с Захарием, когда тот в тринадцать лет сломал ногу. Дядя Джош был человеком, к которому они прилепились после смерти Хью, он стремился оградить их от несчастья, которое свалилось на них по вине отца: разорения Уиллоуглена.
Джош Манчестер был хороший человек, и Мелисса знала, что он любит их с Захарием и хочет, чтобы им было как можно лучше. Поэтому затянувшееся противостояние приносило ей боль. «Был бы он злой, – думала она горько, – было бы легче». Но всякий раз у них шел один и тот же спор. Из-за отказа выйти замуж за Ньюкомба она чувствовала себя виноватой, девушка не хотела обижать дядю – она с радостью влюбилась бы в этого парня или в любого другого, нравящегося Джошу, но не могла. Даже не желая огорчать дядюшку, она не собиралась вступать в брак с тем, с кем не хотела.
А вдруг дядя Джош выложит последнюю карту? Если он поставит условие – или замужество, или опекунство над Захарием? В горле у нее пересохло, и Мелисса почувствовала, как слезы собираются в уголках глаз. Но дядюшка за долгие месяцы ни разу не упомянул об опекунстве, до вчерашнего дня.
Вспоминая неловкость Джоша во время последней стычки, Мелисса почувствовала, как его разрывает на части.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38