А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты очень умная, – призналась Сайморин. – Но страшная грязнуля. Личико чумазое, платьице порвано, обувки и вовсе нет.
Кэт могла бы сказать, что они с мамой живут очень бедно, но не стала. Она не привыкла жаловаться. Люди, излишне часто сетующие на жестокость судьбы, вызывают в людских сердцах не сострадание, а насмешливое презрение.
– Извините, – просто ответила она.
– Это ты меня извини. – Сайморин смутилась и поднялась на ноги. – Я не хотела тебя обидеть. Идем со мной.
Кэт замотала головой:
– Мне домой надо. К маме.
Сайморин понимающе кивнула:
– В таком случае я составлю тебе компанию. Не возражаешь? – Она вопросительно подняла бровь и растянула уголки губ в добродушную улыбку.
Услышав такое предложение, Кэт несказанно обрадовалась. Вот мама удивится, когда она приведет в их скромную лачужку столь богатую, красивую и изысканную женщину! А потом… Что будет потом, девочка представляла плохо. С одной стороны, ее новая подруга вызывала неопределенный, какой-то щемящий душу страх, но с другой стороны – она ведь помогла!
Отогнав сомнения прочь, Кэт повела новую подругу к дому. Их путь пролегал по самой бедной части Делароса. Столица Флеверта и без того не могла похвастаться красотой, а уж квартал бедняков и вовсе вызывал гнетущее впечатление. Заплеванные земляные дороги, сохраняющие вонь, грязь и слякоть круглый год; уродливые покосившиеся дома, напоминающие скорее хлев для свиней, нежели человеческие жилища; не к месту расставленные заборы – прогнившие до такой степени, что страшно было смотреть. А главное – запах, гнилой, удушающий и ужасно приставучий, словно городской попрошайка. С непривычки люди, попадающие сюда, презрительно морщились и затыкали носы платками, – вынести столичный смрад мог не каждый. Но Сайморин держалась на удивление спокойно. Ее словно бы не беспокоило то место, куда она попала. По мнению Кэт, таким девушкам ни в коем случае нельзя появляться в грязных нищенских подворотнях. Мало ли на кого можно наткнуться? И чем закончится неожиданная встреча? В лучшем случае – перерезанным кошельком, в худшем – перерезанным горлом.
Кэт повела незнакомку по узенькой улочке, где вонь помоев перебивалась смрадом отходов человеческого желудка. Из-за трухлявых дверей то и дело выглядывали местные жители – такие же грязные, босоногие оборвыши, как и сама Кэт. Они провожали женщину в изящном белоснежном пальто удивленными взглядами, но окликать и приставать не решались. По всей видимости, даже нищие чувствовали в незнакомке некую опасную мощь, способную оборвать нити их никчемных жизней.
Не успела Кэт подумать о загадочном могуществе Сайморин, как дорогу им преградили пять внушительного вида мужиков – чумазых, но крепких. Кэт сглотнула и поспешила спрятаться за белым пальто. Девочка сразу догадалась, что они наткнулись на бывших стражников, по прихоти судьбы очутившихся на самом дне.
– Такая красавица и в таком месте! – осклабился один из стражников – беловолосый верзила с квадратной челюстью и маленькими глазками. – Не желаешь ли погулять с моими ребятами? Они жутко соскучились по обворожительным женским мордашкам.
Остальные головорезы дружно загоготали.
– Не желаю, – спокойно отозвалась Сайморин. В ее руках заблестел едва различимый синий огонек.
– Ведьма, – без особого восторга констатировал вожак. – Мы народ непривередливый. Мы колдунов не боимся.
– Ваше дело, – легко согласилась Сайморин. – А как насчет белых палачей?
– Они сюда не лезут. Но ты права, красавица. Мы сдадим тебя гильдии и получим вознаграждение. Ну как, сама пойдешь или тащить придется?
Сайморин лишь криво усмехнулась и вздохнула:
– Знали бы вы, кому препону учинили.
– А чего знать-то? – удивился главарь. – Ведьма ты, ведьма и есть. Знаю я вашу породу колдовскую, с пятью воинами вы не совладаете. Кишка тонка.
– С пятью – да, – кивнула Сайморин. – Но тебя отправлю в преисподнюю без затруднений. Сомневаешься?
Вожак смутился. Пасть от руки колдуньи в его планы не входило.
– Эй, ребята, – окрикнул он, – хватайте эту красотку.
Сайморин небрежно махнула рукой, словно желала защититься от ярких солнечных лучей. В ту же секунду головорезы отлетели в сторону и весьма ощутимо ударились о грязную землю.
– Думаю, встанут они нескоро, – усмехнулась волшебница, подходя к главарю. – А ты чего вылупился? Улепетывай, пока я добрая.
Вожак оказался на редкость сметливым. Без пустых угроз и грязной ругани он повернулся к девушке спиной и быстро скрылся за углом.
– Людей несложно напугать, – пояснила Сайморин, сжав ладошку Кэт. – Пошли скорее, а то наши друзья очухаются.
Кэт согласно закивала. Демонстрация магической силы так поразила ее, что язык прилип к нёбу и не желал шевелиться.
– Вы сильная, – покинув злополучную улицу, похвалила Кэт. – Но я слышала, будто маги не должны причинять вред простым людям. Мне Крис рассказывал об одном злом волшебнике, который…
– Кто? – невежливо перебила Сайморин. – Повтори имя.
– Крис, – с готовностью ответила Кэт. – Он тоже маг. Он очень добрый и часто рассказывает всякие занимательные вещи.
Лицо Сайморин превратилось в непроницаемую маску.
– Ты знаешь Кристиана? – удивилась она. – Откуда? Быть может, ты даже проведешь меня к тому месту, где сокрыт вход в колдовской орден? В конце концов, маги – мои братья.
– Мне неведом путь, – смущенно призналась Кэт. – А Кристиана я действительно знаю. Он часто появлялся в нашем районе… Он рассказывал много чудесных историй… А еще он всегда помогал бедным деньгами и едой.
– И где же сейчас твой Крис? Могу я с ним поговорить?
– Я не видела его много дней. Если б Крис появился, он непременно бы помог моей маме.
Сайморин нахмурилась.
– Хм, – задумчиво протянула она. – Выходит, наш милый маленький Кристиан вновь задумал показать зубки. Скажи, Кэтрин, он никогда не говорил о своей стране?
– Нет. Он превращал повествование в сказки, но я давно догадалась, что на самом деле его истории реальны и произошли… – Кэт запнулась, но, поймав на себе подбадривающий взгляд волшебницы, продолжила: – Крис рассказывал о прекрасной далекой стране Оривиэл, которую вздумал захватить ужасный черный колдун Белтанар. Страна склонилась пред могуществом Белтанара, но потом явился благородный герой, который сумел освободить Оривиэл и прогнать злого колдуна.
– Ты веришь, что сейчас Оривиэл свободен? – В глазах девушки сиял неподдельный интерес.
– Я умею отличать правду ото лжи, – гордо заявила шестилетняя Кэт. – Ныне Оривиэл во власти Белтанара. Просто Крис не хотел заканчивать историю печально и поведал о великом спасителе. Вы знаете, я уверена, что когда-нибудь такой спаситель действительно придет и спасет несчастных жителей Оривиэла!
– И сказка станет былью, – подхватила Сайморин.
Кэт сразу поняла, что волшебница тоже не верит в счастливые концы.
…Минут через пять обе подруги достигли нужного дома. Он выглядел еще более грязным и заброшенным, чем все предыдущие. Одноэтажный, покрытый копотью и сажей, с узкими окнами и драной тряпицей вместо двери.
– Не боитесь спать без замка? – поинтересовалась Сайморин, отодвигая тряпицу.
– У нас воровать нечего, – пояснила Кэт. – А ночью люди особо не шастают, боятся ночного мрака и приспешников Далеара.
– Скажи, – волшебница помялась у порога, – ты веришь в лорда Далеара и королеву Твэл?
Кэт не нашла что ответить. С одной стороны, она считала новых богов лживой шуткой инквизиторов; с другой, ее мать утверждала, будто воочию узрела ангела смерти. Девочка без стеснения поведала историю о том, как ее мама чуть не попала в лапы жутких изуверов, и о том, как явился ангел смерти – посланник беспощадного Далеара. Кэт думала, что Сайморин ужасно удивится, однако волшебница лишь кивнула и вошла в дом.
Жилище выглядело угнетающе. Покосившийся деревянный стол, кривая подгнившая лавка, лежанка с какой-то заплесневевшей снедью, бочки для сбора дождевой воды. На стенах висели кочерга, два дырявых ведра и целый ворох всевозможных веников, сушеных луговых цветов и пахучих трав.
– Твоя мама – знахарка? – Сайморин не побрезгала сесть на лавку.
– Да, за это ее инквизиторы и хотели сжечь.
– А где она?
Кэт указала на соседнюю комнатку:
– Она, наверное, спит. Ей тяжело пришлось. А вы сможете помочь?
– За этим я и пришла, – призналась Сайморин.
10
После долгого и ужасно нудного плавания могучий корабль капитана Харута достиг знаменитого торгового города. Порт Ховергол раскинулся на западном побережье Независимых Земель тяжеловесной громадиной. Когда-то он занимал всего одну бухту – между двумя горными вершинами, теперь же превратился в бескрайнее нагромождение домов, амбаров, дворцов и других строений, требующих огромной территории. Порт Ховергол благодаря съезжающимся со всех стран купцам стал настоящим сердцем торгового ремесла. Желая продать свой товар, сюда мчались негоцианты со всего света. Город рос, рос и рос, пока не вгрызся каменными постройками в близлежащие деревни и не обратил их в единый град – могучий, зажиточный, именитый.
Своим богатством Ховергол был обязан мудрому правлению древних наместников. Здешние повелители еще в незапамятные времена смекнули, что их город стоит на выгодном торговом пути и вполне может развиваться за счет развозящих товары купцов. Наместники, чуя наживу, издали указ, в котором всячески поощряли купеческую деятельность. Прежде всего снизился налог на ввоз товара. Затем один из правителей установил закон, по которому обманутому или обворованному негоцианту выплачивалась половина ущерба. Были и другие новшества, сделавшие из скромного провинциального городка торгового гиганта.
По мнению Сенро, в сравнении с Ховерголом стольный Деларос – дремучее, богами забытое село. Там стражник ощущал только смердящий запах инквизиторских костров да вонь выброшенных прямо на дорогу помоев, здесь же все лучилось аккуратностью и показным лоском. Порт Ховергол мог позволить себе чистоту и порядок.
– Красиво? – спросил бывший стражник свою попутчицу.
– Обыденно, – коротко ответила темная эльфийка.
Она оказалась ужасно неразговорчивой и за все время плавания обмолвилась со своим спасителем лишь парой коротких фраз. Сенро смог узнать только то, что эльфийку зовут Линэ.
– Уверен, тут прорва всяческих развлечений, – стараясь, чтобы голос звучал как можно веселее, проговорил стражник. – Эй, Линэ, хочешь, зайдем куда-нибудь?
Лиловокожая девушка пожала плечиками и быстро пошла вниз по трапу. Сенро знал, что длительное плавание безумно утомило его новую знакомую.
– Вы все такие болтливые? – пробурчал стражник, спрыгивая на землю вслед за темной эльфийкой.
Линэ вновь промолчала.
Сенро понятия не имел, зачем она пробралась на корабль и с какой целью плыла в порт Ховергол.
– У тебя здесь друзья или родственники? – не теряя надежды на откровение, спросил стражник. Он твердо решил заставить девушку рассказать о себе.
– У меня никого нет, – призналась Линэ. Ее голос предательски зазвенел.
– У тебя есть я, – брякнул Сенро.
Эльфийка неожиданно остановилась, с презрением покосилась на фрегат Харута и высокомерно заявила:
– Ты помог мне. Спасибо. Ныне тропы наших судеб расходятся. У тебя своя цель, у меня своя. Я должна уйти.
Сенро вздохнул, взял девушку за плечи и заглянул в ее красивые черные глаза. Он пытался найти ответ, но видел лишь два сияющих камня – холодных и непроницаемых.
– Я плохо разбираюсь в людях, – скромно признался стражник, – да и в нелюдях тоже. Но сейчас в твоей душе я вижу боль и страх.
– Эти чувства знакомы многим. – Линэ оттолкнула Сенро и направилась прочь.
«Из всех женщин мира мне попалась своенравная остроухая недотрога», – печально подумал охранник. Нет, упускать эльфийку он не собирался. Такая непременно наживет себе проблем и в итоге окажется либо в рабстве, либо в гробу.
Бывший стражник в последний раз посмотрел на славный корабль капитана Харута, по обычаю родного королевства поклонился ему и, не дожидаясь у моря погоды, бросился за Линэ. Сенро прошмыгнул мимо тащившего огромный мешок батрака, подошел к торговцу сладостями и протянул ему одну из монет, выменянных у Харута за сапфир. Продавец взял деньги, проговорил что-то на незнакомом языке и протянул стражнику покрытый инеем сверток. Охранник благодарно кивнул. Еще от матери он слышал, что в Ховерголе готовили удивительное лакомство. Местные умельцы особым образом сбивали сливки, добавляли туда фрукты с сахаром и замораживали. Сей деликатес именовался мороженым.
Сенро быстро догнал эльфийку, виновато улыбнулся и протянул ей обжигающий льдом сверток:
– Говорят, очень вкусно. Попробуй. Тебя, наверное, не слишком часто баловали сладостями?
– Щедрость в наше время – недопустимая роскошь. – Линэ позволила себе скромную улыбку. – Если я правильно поняла, ты уходить не намерен?
– Угу.
– Смотри, потом жалеть будешь. – Эльфийка села на закрепленную в стене лавку и принялась аккуратно сдирать с мороженого обертку. – А ты что, слюнки глотать собрался?
– Я не голоден, – признался стражник. После длительного плавания его шатало и мутило.
Линэ занялась мороженым, а Сенро стал осматривать окрестности. Ховергол восхищал охранника своей неординарностью. Здесь все казалось новым, невиданным, почти волшебным. В порт никогда не ступала нога инквизиции, и белые палачи не устраивали тут кровавых пиршеств. Город утопал в деньгах и нежился в лучах свободы и богатства. В отличие от Делароса в Ховерголе нашлось место не только людям. Тут мирно и беззлобно сосуществовали эльфы всевозможных мастей и верований, могучие огры и свободолюбивые орки, быстроногие кентавры и грозные минотавры, таинственные подземные хозяева и зловещие полулюди-полузвери. Раньше стражник мог лишь догадываться, как выглядят диковинные жители далеких земель, теперь же ему представилась возможность увидеть все своими глазами. Безусловно, на набережной эльфов, огров, минотавров и прочих нелюдей не было. Сенро просто мечтал о встрече с ними, грезил желанием пообщаться. Уродливая внешность его не пугала. Врожденное любопытство перевешивало все на свете.
– Магия тут в почете, – прошептал стражник, следя за пожилым человеком в черной мантии.
Старик развлекался тем, что пускал в воздух разноцветные искры, затем ловил их и жонглировал огоньками, точно деревянными шариками. Волшебное представление привлекло падкий на забавы народ, и вскоре вокруг мага собралась пестрая толпа зевак. Люди подбадривали волшебника, кидали ему монетки и требовали показать «нечто чудесное и незабываемое». Старик вежливо улыбался, постоянно напоминал о скромной плате за представление, но ничего оригинального показывать не желал. Наконец народу наскучило однообразное жонглирование. Люди стали расходиться, вспомнив о важных делах. Оставшись в гордом одиночестве, волшебник поспешно собрал монеты и скрылся в переулке.
Сенро вновь переключил внимание на эльфийку:
– Тебе понравилось?
– Нет, – призналась Линэ. Она старалась есть мороженое медленно и чинно, но все равно измазалась и стала похожей на чушку. Покончив с деликатесом, девушка облизала пальцы, скомкала обертку и запустила ее в ближайшую урну. – Ты очень щедрый, – сообщила она, вытирая лицо. – Похоже, ваше племя не совсем пропащее.
– Я ее кормлю, а она еще смеется, – печально вздохнул Сенро.
Линэ похлопала его по плечу и вновь улыбнулась:
– Идем, а то простудишься.
Стражник смутно представлял, как можно простудиться при столь теплой погоде. В королевстве Флеверт, к примеру, спокойно вызревали бананы с финиками; здесь же, несмотря на близость Вортальских скал, фрукты тоже росли в изобилии. Недалеко от песчаной полоски пляжа тянулась аллея с апельсиновыми и лимонными деревьями, чуть подальше виднелись финиковые пальмы, а прямо возле лавочки, где сидели человек и эльфийка, рос инжир.
Внезапно Сенро заметил марширующий вдоль набережной отряд воинов. Дабы понять, кто они такие, особой проницательности не требовалось. Длинные темные волосы, надменные лица, черные безрукавки, добротные штаны и широкие пояса с мечами и кинжалами.
– Твои родственники? – насмешливо поинтересовался стражник, толкая девушку в бок.
Линэ повернулась и обомлела. Ее фиолетовое лицо стало серым, а тонкие пальцы сжались в кулачки.
– В Ховерголе много темных эльфов, – прошептала девушка. – Они постоянно торгуют и обмениваются опытом. Но нам лучше не попадаться им на глаза.
Эльфийский отряд прошел рядом с той стеной, где минуту назад сидели Сенро и Линэ. На неприметной парочке остроухие воины даже не задержали взгляда. Зато стражник разглядывал их с нескрываемым интересом. Его привлекли татуировки, аккуратно выколотые на плечах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39