А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Как и рассчитывал Симус, войско с нетерпением ожидало ответа своего
вожака. Он не сомневался, что их бесстрашный вождь ответит пришельцу. Нат
попал в ловушку.
- Убей его! - крикнул Попила.
- Именно это я и собираюсь сделать, - Толстяк тяжело слез с жеребца,
сбросил плащ, отобрал щит у одного из телохранителей, примерил тяжесть
невероятно огромной секиры, и бодро направился к Симусу.
- Быстро расскажи о его слабых сторонах, - попросил он у своей жены.
- ОН уязвим в тот момент, когда поднимает секиру для смертельного
удара. Он толстый, поэтому неповоротливый. Думаю, что несколько лет он не
участвовал в поединках. Он очень опасный противник, а ты ранен и истощен.
У этой женщины совсем нет нервов.
- Тогда я превосхожу его численностью.
- Симус...
- Да? - Он подкинул в руке копье и ждал слов любви.
- Что нам делать, если тебя убьют?
- Бежать, как от дьявола.
- Как ты думаешь, они сдержат слово, если ты победишь?
- Возможно нет.
- Сгруппироваться за мной, - скомандовала она отряду. - Будьте готовы
немедленно выполнять мои команды. - Потом шепотом: - Будь осторожен,
Симус.
Как она похожа на Кардину.
- Ага, толстый боров, - начал он перебранку, - удивляюсь, как ты
удерживаешь такую секиру?
- Сейчас я тебе покажу, как, - он поднял секиру над головой и мощно и
умело взмахнул ею.
Симус быстро нырнул вниз. Нат действительно блестяще владел оружием.
- Подбери свое толстое брюхо, а то ты поранишь сам себя, если будешь
размахивать этой штукой, как пьяная бабка ночной вазой.
Стратегия Симуса, если можно так назвать его действия, состояла в
том, чтобы уворачиваться от ударов противника и измотать этого тяжеловеса.
И когда Нат зазевается или потеряет бдительность - нанести молниеносный
удар, подобный тому, которым Мариетта ранила саблезубого тигра.
Топчась, как разъяренный слон, Нат замахнулся снова. Его секира
просвистела так близко около уха Симуса, что он уже был уверен, что
лишился его.
- Ага, бабулин горшок стал тяжеловат, не так ли?
Кое-кто из охраны императора прыснул от смеха. Обезумев от ярости,
Нат замахнулся снова, как дикий зверь. На этот раз таранец был
стремительнее, он уклонился и отступил назад.
- Землетрясение, землетрясение! - закричал он, когда Нат грохнулся на
землю. Он стремительно замахнулся и метнул копье в противника.
И промахнулся. Совсем. Его копье вошло в мягкую землю, и он не мог
его вытащить.
Я слишком устал от бессонных ночей и ослаблен. Промахнуться было
почти невозможно.
В первый раз за время поединка Симусу стало страшно.
Нат взгромоздился на ноги и замахнулся секирой на ногу О'Нейла. У
таранца были две возможности: или все-таки вытащить копье, или спасти
ногу. Он выбрал второе.
Но теперь он был безоружен, и Нат с торжеством в черных диких глазах
наступал на него. Измотанный Симус гадал, что будет дальше, он почти
задыхался. Краешком глаза он взглянул на жену. Она спокойно и непримиримо
ждала.
Святой дух, она уверена, что я бессмертен!
Теперь Симус отступал к реке, увлекая за собой медлительного, ярко
разодетого соперника, гадая, что тот станет делать, когда они оба
достигнут берега.
В конце концов О'Нейл оказался зажатым между кромкой воды и
смертельно опасной секирой. Он попытался рвануться хоть в каком-то
направлении, словно собираясь вернуться за своим копьем. Нат же, осознавая
свое превосходство и небрежно размахивая чудовищно длинным оружием,
отрезал ему все возможные пути.
- Вот ты и попался, жирный окорок, - издевался Симус, - Иди-ка
поближе, а то твои люди сочтут тебя трусом.
С омерзительным воплем Нат атаковал его; он занес свою секиру над
головой Симуса. Страшное оружие стало стремительно опускаться вниз.
Блокируя нападение, Симус в прыжке ударил по коленям противника.
Штрафной удар с пятнадцати ярдов, за необоснованную грубость, подумал
он, когда Нат перевернулся через него и рухнул в воду.
На этот раз смеялась вся императорская гвардия. Стоя по колено в воде
и без ума от ярости, Нат искал свою секиру и не мог ее найти, потому что
она осталась лежать на берегу. Толстяк, неуклюже торопясь, попытался
схватить ее.
- Я не хочу убивать тебя, - проговорил Симус, стараясь поднять
невероятно тяжелую секиру. - Предлагаю тебе мир.
Нат, изловчившись, ухватился за свое оружие. Симус пихнул ему
навстречу лезвие, ранив его жирную ногу. Противник упал на колено, все еще
сжимая руками секиру. Кровь хлынула у него из раны на мягкий и мокрый
песок. Невероятным усилием злодей вырвал секиру из рук Симуса. Симус же
отбежал за своим копьем и снова направился к реке.
- Я не хочу тебя убивать, - повторил он, поднимая копье.
- Зато я хочу убить тебя! - проревел Нат. И, несмотря на бьющую
ключом из артерии кровь, он поднялся на обе ноги, сделал выпад и швырнул
секиру в сторону Симуса, рухнул на землю, скорчился, как раненый тигр, и
замер. Навсегда.
Секира плашмя ударила Симуса в голову. Он упал на землю, но мгновенно
поднялся. Он выиграл поединок. Означало ли это что-нибудь для Попилы?
Конечно нет. Почему Симус подумал об этом?
- Убейте его теперь! - вопил сумасшедший.
Охранники колебались.
- Я приказываю убить его!
Всадники спешились и начали приближаться к победителю. Это был конец.
Он почувствовал нестерпимо острое желание обнять Мариетту, но теперь было
уже слишком поздно. Он бросил последний взгляд на крест. Как же долог путь
из Иерусалима.
Старший из отряда был всего в нескольких ярдах. Его палаш зловеще
нацеливался таранцу в сердце. В это мгновение Симус Финбар О'Нейл услышал
мощный гул, приближающийся со стороны Реки. Этот мощный непереносимый рев
привел всех нападающих в состояние оторопи. Для Симуса милее этого звука
ничего не могло быть - рев реактивных двигателей.
Лошади и чудовища, обезумев, понеслись прочь. В нескольких шагах от
Симуса стоял Попила.
Финальный взрывоподобный рев заставил содрогнуться землю, облако
газов скрыло на мгновение стоящих мужчин. Когда дым рассеялся, между ними
оказалась стройная женщина с длинными черными волосами, развевающимися на
ветру, как знамя. Она была одета в блистающую на солнце темно-красную
мантию, отделанную горностаем, и держала в руках тонкий золотой жезл с
крестом Святой Бригиды на конце.
- Кто ты? - выкрикнул ошеломленный Попила. Он поднял ружье,
намереваясь выстрелить в Настоятельницу. Она же направила в его сторону
крест, молния сорвалась с него и выбила оружие из рук сумасшедшего.
Это был сымитированный ментальными способностями Кардины огонь. Но
эффект от него был потрясающий. Туземцы бросились кто куда, многие,
ополоумев, кидались в воду. Часть императорской охраны уже ретировалась на
планетолетах.
- Я, - провозгласило видение, - Леди Дейдра Фиджеральд, графиня Кук,
архиепископ Чикаго Нова, коммодор флота с Тары, капитан-Настоятельница
судна паломников "Иона", жрица кардинал Святой Римской церкви Святого
Клемента. Могу я поинтересоваться, благородный сэр, кто вы?
С бедняги Попилы было достаточно. Он развернул коня и галопом
помчался прочь. Испуганное животное оступилось на самом краю воды и
сбросила седока в Реку - прямо на пути взлетающего планетолета.
Сумасшедший ушел под воду без единого вскрика, исчезнув в окрасившейся в
красный цвет пене. На поверхности он больше не появился.
Кардина подняла свой жезл еще выше. Крест Святой Бригиды засиял, как
солнце. Вызванное ее психическими способностями сияние было так же
реально; оно разливалось вокруг - в сторону городских стен, над
поверхностью Реки, над бегущей армией Ната; озарило берег острова,
простиралось над убранными полями, отражаясь от далеких снежных вершин.
Это было настоящее шоу.
Река кишела барахтающимися телами. К счастью, дикари, похоже, умели
держаться на воде.
Чтобы усилить эффект, Леди Дейдра подняла крест еще выше. На долю
секунды воцарилась космическая чернота. Небо стало чернильно-черным, и
весь мир содрогнулся от грома.
Конечно, этот гром был плодом ее воображения, но сработал он так же
хорошо, как реальный. Облака быстро рассеялись, и снова наступило
прелестное прозрачное утро.
С армией Ната все было покончено. Должно смениться хотя бы одно
поколение, прежде чем кто-нибудь из них рискнет атаковать Город снова.
Он почувствовал, как его женщина и его друзья собрались вокруг него.
Он стоял торжественно-гордо. Зачем им знать, что это всего лишь эффектный
трюк?
Так-то милая, тебе понравилось это зрелище, подумал он, глядя, как
Маржи, не мигая, уставилась на него.
В это время справа от охваченной благоговейным трепетом молодежи
высаживалась с "Микаэля Коллинза" и "Томаса Патрика Дохетри" эскадра Диких
Гусей.
Они несли свои синие звездно-полосатые знамена. На них были белые
электрозащитные скафандры с накинутыми поверх развевающимися на ветру
черными плащами. Их фазеры были готовы к атаке. Чуть ниже по Реке мягко
приземлился "Нат Тенди".
- Много же вам понадобилось времени, чтобы добраться до нас, - сказал
О'Нейл.
- О'Нейл, ты никогда не смиришься с тем, что ты - не ось истории, -
она широко улыбалась. - Когда Город совершенно развалился, мы решили, что
потребуются более решительные действия, чтобы не позволить Нату взять под
контроль пищу и энергоресурсы, и установить санитарный контроль и порядок
на этой богом забытой планете.
Я полагаю странным допустить мысль о том, что заботу о санитарии и
установлении порядка ты возьмешь на себя, но Святое Правило очи работать с
тем, чем располагаешь. Мы были уверены, что ты продержишься в Городе
достаточно долго.
- Могли бы и намекнуть о вашем прибытии, - огрызнулся Симус.
- Ох, Симус, не думай, что мы бросили тебя на произвол судьбы, - леди
Дейдра не только широко улыбалась, она откровенно смеялась, - Мы были
уверены, что ты пригласишь нас высадиться. Ведь ты сделаешь это, лорд
О'Нейл?
Дикие Гуси все прибывали и прибывали, их корабли садились один за
другим. Молодые зилонгцы стояли в безмолвном потрясении, не понимая, что
происходит и как реагировать на происходящее.
Дейдра продолжала на космогэльском:
- Теперь, О'Нейл, ты должен сделать кое-что, что вполне соответствует
твоим способностям и талантам и адекватно предстоящим переменам, - Потом
она продолжила на прекрасном зилонгском: - Позвольте дать вам совет,
полковник О'Нейл, может быть, вы захотите подкрепить ваш отличный отряд
несколькими подразделениями Диких Гусей для наведения порядка. Возможно,
вы захотите оставить вашу одаренную и очаровательную... э... "стоящую
женщину" с нами для того, чтобы мы помогли ей справиться с травмой. А она
смогла бы помочь нам установить коммуникационные связи, - при этом капитан
нежно обняла Мариетту за талию. - Дорогая моя, ты бы смогла помочь?
- Да, Дейдра, - ответил этот маленький чертенок, ужасно довольный
собой.
Молодежь, очарованная своими новыми союзниками, в окружении взвода
Диких Гусей под командованием Фергуса, отправилась в Город.
Тишина утреннего воздуха Зилонга снова была нарушена, на этот раз
печальным, но неумолимым звуком труб. Они почти уже достигли ворот, когда
за их спиной снова раздался звук реактивных двигателей.
Когда над островом рассеялся дым, на самом высоком холме огромный
серый космический корабль медленно осуществлял посадку. Скитания "Ионы"
были окончены.
Над водой мягко звонил монастырский колокол. Настало время утренней
молитвы.

27
Капитан-Настоятельница не занималась серьезно наведением порядка в
собственном доме, считая, что это плохо сочетается с ее пониманием полного
оскудения.
Кроме того, это было бы слишком обременительное неблагодарное
занятие.
Тем не менее, иногда она делала исключения. У нее была привычка
приглашать очень избранную группу после дневной Рождественской мессы. В
это Рождество, первое на планете, переименованной в Гарон, она решила
разделить фруктовый десерт и бренди в своем скромном кабинете в кампании с
Дармудом МакДармудом, пожилым почтенным Аббатом, сыном; Сыном Мэрфи,
молодым и проницательным помощником аббата; бригадиром Диких Гусей Гармоди
и его женой Майвой; и генералом Симусом Финбаром О'Нейлом, графом Гарона,
и его беременной женой, леди Мариеттой (которую все звали Пэджин) О'Нейл.
Мариетта, уже очаровательно пополневшая, поведала собравшемуся
обществу о том, что больше всего на острове "Иона" ей понравился фруктовый
десерт Леди Дейдры.
Ее супруг хмурился. Он всегда хмурился на Рождество, и чтобы ухудшить
свое состояние, устроил еще до мессы перепалку с Настоятельницей. Теперь
он сердился на себя за то, что не одержал верх в этой перебранке. Она же
не обращала внимание на его настроение, что означало ее победу. Ему
страшно хотелось, чтобы Пэджин перестала болтать.
Неужели всем понравился ее лепет о фруктовом десерте? И как быстро
она уловила таранский дух.
Пэджин!? Создатель, как тебе нравится такое имя?
Самой-то ей, конечно, это имя нравилось; ей нравилось все на "Ионе" -
цветные стекла в часовне; библиотека, которую она поглощала книга за
книгой; хоровое пение; обслуживание; монахи; монахини; Дикие Гуси. Словно
все странствование было предпринято для ее развлечения. "Бедная крошка"
была потрясена всем увиденным в монастыре. Вынужденный делить свою жену с
монахами, монахинями и подразделениями Диких Гусей, он рисковал больше,
чем на самой дикой планете.
Настоящая ярмарка, разве не так?
Его невеселые размышления на эту тему сделали полный оборот - он
вернулся к своим аргументам в споре с Дейдрой. Он начал с сетований на их
близкие, слишком близкие, как ему показалось, отношения между Дейдрой и
Мариеттой. Ему надоело "материнское" участие Кардины в его личной жизни.
- Послушай, Симус, что же делать бедной стареющей женщине, когда она
понимает, что на ее территорию вступила новая королева? Уж лучше ей быть в
мире с новой женщиной.
Он ответил раздраженно:
- Ты потеряла рассудок, женщина. Что ты подразумеваешь, говоря
"королева"? Она всего лишь капитан несуществующей уже армии.
- Ну, Симус, это не так, - спокойно возразила Настоятельница,
перебирая пальцами свой нагрудный крест. - Тебе, конечно, до настоящего
графа еще далеко. И уж, конечно, ты получил то, чего не заслуживаешь - для
себя в лице этой крошки - ты приобрел истинную королеву.
Так всегда бывает, если уж не везет во всем. Сначала она уложила его
на обе лопатки, рассказав, наконец, все о его миссии. Теперь она словно
насмехалась над ним и очень участливо поинтересовалась: "Ты не очень
удовлетворен Пэджин, да?"
- Да нет же, нет. Мои чувства к ней не изменились. И я ни о чем не
жалею. Она всегда в моем сердце, пока другая не займет ее место.
Даже сейчас, когда она без умолку болтала и чавкала фруктовым
десертом, даже сейчас его горло сжималось, а глаза увлажнялись слезами.
Достаточно одного ее мимолетного прикосновения, и он буквально таял. Не
было такой минуты в течение дня, когда бы он не думал о своей
возлюбленной. Вот она сидит и потягивает бренди Настоятельницы. Он
вздохнул. Будущий младенец очень сильно повлиял на ее сексуальные
аппетиты; вопреки беременности они возросли невероятно.
Все это напоминало Симусу другую длинную ночь, во время Святого пира
Рождества. Он снова вздохнул, подумав об Эрни и Сэмми.
Давно это было.
Воспоминания о Сэмми вернули его в тот первый день после приземления
"Ионы". Все его устремления были направлены на упорядочение зилонгской
жизни. Большую часть своих подчиненных он направил в Центральный Квартал
для выяснения состояния дел в Энергетическом Центре. О'Нейл с небольшим
отрядом направился к тюрьме на поиски Сэмми. В качестве врача-консультанта
с ними была Кэти Хоулиан, прекрасный специалист. Она никогда не теряла
самообладания ни в сражении, ни в кризисной ситуации. Ветер стихал,
настало время позаботиться о раненых и доставить их в больницу.
Он стремительно вел свою команду по спокойным теперь улицам Города,
обходя трупы, к развалинам темницы.
- Симус, ты идиот, здесь уже нечего делать, - воскликнула Кэти.
- Где-то здесь, в этой каше мы можем отыскать директора их госпиталя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32