А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это такой гусь, что с него всего станется. Возражений нет?
Ч Хорошо.
Ч Ну, спасибо за доверие.
Ч Если он клюнет, вы договоритесь здесь товар передавать?
Ч И ты еще претендуешь на участие в секретных экономических переговора
х! Горе моей седой голове, боль моим старым костям!..
Ч Да бросьте, Виктор Михалыч. Мне ведь плохо очень, честно-то говоря…
Ч Ты, Крот, дурачок! Как это ты себе представляешь: он понесет отсюда чемо
даны с деталями в руках? А если его участковый у подъезда остановит? Или пр
икажешь ему их доставить через Мострансагентство?
Ч Но я хочу быть при передаче…
Ч Чего? Товара?
Ч Товара. И денег.
Ч Ах, тебя волнуют деньги! Такова се ля ви! Судьба товара его не интересуе
т. Его интересуют деньги. До чего же четко у нас разделены функции! Я, как му
л, горблю, чтобы этот товар достать, купить, украсть, наконец, сделать, черт
побери, а потом его спихнуть Гастролеру. А ты, естественно, озабочен одним
Ч как с меня сорвать деньги!
Ч Если бы не я, фиг знали бы вы про Гастролера. И старичок бы сейчас в этом
кресле сидел вместо вас, если бы не я.
Ч Вот я и оценил твой труд в третью долю. Поэтому уж не мешай мне довести д
ело до конца. А насчет денег Ч придется тебе положиться на мою порядочно
сть.
Ч Придется…
Ч Да не трясись ты. Пойми: раз я оставляю тебя здесь, значит, я играю на рав
ных. Так будет и дальше. Встряхнись. И верь Ч я тебе друг. Только я умнее теб
я и старше. Ну, хватит! Время Ч без пяти. Он обещал быть в десять, а люди они т
очные. Давай полезай в шкаф…

Десять часов

Балашов положил перед собой часы. Его охватила какая-то внутренняя дрож
ь, и ему казалось порой, что все внутри звенит от напряжения. Он жадно затя
нулся табачным дымом Ч это здорово помогает в ожидании. Ох, какая духота
нестерпимая! И нервы, нервы. Сдают? Если бы их можно было подстраивать колк
ами, как струны на скрипке! Чтобы можно было взять их в одном ключе на любу
ю нужную ноту… А-аа, все это колеса…
Крот сидел в шкафу совершенно неслышно. «Вот зверь, Ч подумал Балашов,
Ч я себе представляю, как он там задыхается. Ничего, ничего, пусть попарит
ся».
Звонок резанул, как теркой по коже. Все. Началось. Хромой встал, посмотрел
на себя в зеркало. Волосы в порядке, узел галстука на месте, уголок платка
торчит из кармана ровно на два сантиметра. Погасил в прихожей свет Ч пус
ть сначала, после улицы, ничего не будет видно. Интересно, как его фамилия?
Щелкнул замком:
Ч Заходите, господин Макс…
На пороге стоял высокий худой человек в сером твидовом пиджаке. Жесткий
воротничок полосатой сорочки резал жилы на красной морщинистой шее. Бол
ьшой хрящеватый кадык прыгнул Ч вниз, вверх.
Ч Я хотел видеть Порфирий Коржаев.
Ч Я готов с вами беседовать от его имени.
Ч Но меня интересует он сам.
Ч Я думаю, что беседовать о наших делах, стоя в коридоре, не совсем удобно.

Ч С вами я не имею ни о чем беседовать.
Ч Как раз наоборот! Именно со мной вам предстоит впредь иметь все дела.
Ч Очень интересно. Пожалуйста, я буду заходить, Ч он вошел в квартиру, вн
имательно глядя на Балашова. Не вынимая руки из кармана, стараясь не пово
рачиваться к Балашову спиной, прошел в комнату. На его серой пергаментно
й коже от жары и напряжения выступили капельки пота. Элегантный пиджак н
а Гастролере сидел превосходно, и все-таки в его движениях была заметна к
акая-то механическая угловатость, которая остается у кадровых военных н
а всю жизнь.
«Прилично по-русски говорит, Ч подумал Балашов. Ч Наверное, змей, у нас в
о время войны научился». Он небрежно развалился на стуле, предложил гост
ю кресло напротив. Тот, оглядевшись, сел.
Балашов, не вставая с места, протянул руку и достал из серванта бутылку «Д
вина». Налил себе рюмку коньяку, подвинул бутылку иностранцу.
Ч Угощайтесь, господин Макс. Этот напиток не уступает «Мартелю».
Иностранец не шевельнулся, процедив:
Ч Спасибо. Я не желаю Ч на улице очень жарко.
Балашов пригубил, поставил рюмку на стол.
Ч Как угодно. Дело в том, что наш общий компаньон Ч Порфирий Викентьевич
Коржаев Ч умер две недели назад от инфаркта.
Макс молча смотрел на него. Его круглые глаза без ресниц, не моргая, уперли
сь в лицо Балашова.
Ч Покойный Коржаев выполнял в нашем деле функции коммерческого директ
ора. Поэтому мы с вами не были даже знакомы… по вполне понятным вам причин
ам.
Гость, не меняясь в лице, молчал.
Ч В связи с его неожиданной кончиной мне пришлось взять инициативу в св
ои руки, чтобы довести дело до конца. Именно поэтому я здесь, и думаю, что ве
сьма печальный факт смерти Коржаева не помешает нам успешно завершить н
ачатое.
Макс не проронил ни слова. Духота становилась невыносимой. Балашов чувст
вовал, как по шее текут капли пота. Горло пересохло.
Ч Итак, я к вашим услугам…
И вдруг Гастролер засмеялся. Тихо, спокойно, одними губами, обнажив два ря
да фарфоровых вставных зубов. Его взгляд по-прежнему неотступно был при
вязан к какой-то точке на лбу Балашова, и от этого смеха Хромой вдруг почу
вствовал на влажной горячей спине холодок.
Макс наклонился к нему и спросил своим невыразительным, безразличным го
лосом:
Ч Вы должен быть близкий человек Коржаеву?
Ч Да, конечно. Мы же вместе вели дело, были лично дружны.
Ч Вы, наверно, располагаете муниципальный бланк-документ про смерть ва
шего друга?
Балашов на мгновение потерял голос, но быстро взял себя в руки:
Ч Нет, мне он был ни к чему. Но у меня есть более ценные свидетельства Ч ег
о записки, по которым он брал у меня товар для вас, Ч Балашов достал из пор
тмоне сколотые скрепкой бумажечки и протянул их Гастролеру. Не дотрагив
аясь рукой, Макс кинул на них быстрый взгляд и встал:
Ч Я буду скорбеть о смерти такой хороший человек. Однако здесь есть ошиб
ка. Я не тот, про который вы думаете. Это есть ошибка. Я должен покланяться,
Ч и снова тихо засмеялся.
Ч Откланяться, Ч механически поправил его Балашов, почти в истерике ду
мая: «Провал, провал! Не поверил, гад!»
Ч Прошу меня простить Ч откланяться, Ч повторил Макс и направился к дв
ерям.
Нет, Балашов так легко не сдается!
Ч Послушайте, господин Макс!
Иностранец обернулся.
Ч Присядьте. Если вас не удовлетворят мои объяснения, вы сможете уйти Ч
задерживать я вас не собираюсь.
Ч Я слушаю.
Ч Вы явно не верите в то, что я преемник дел Коржаева и принимаете меня за
кого-то другого. Однако это предположение лишено здравого смысла, поско
льку я-то знаю точно, кто вы такой.
Ч Но я Ч нет. Не знаю.
Ч Я могу вам продемонстрировать полную осведомленность во всех наших д
елах, Ч от количества и номенклатуры товара до суммы, которую вы мне долж
ны уплатить. Я отдаю должное вашей выдержке, но если вы из-за этой сверхос
торожности расторгаете нашу сделку, вы понесете огромные убытки.
Ч А вы?
Ч Мне это тоже принесет известные неудобства. Но убытков я не понесу ник
аких Ч завтра же распродам товар по частям здесь, у нас, спекулянтам. Прав
да, я заинтересован скорее в валюте.
Что-то дрогнуло в лице Макса, и Хромой почувствовал, что в твердой решимос
ти Гастролера появилась крохотная трещинка. И все-таки тот сказал:
Ч Я вас не знаю.
Ч Это верно. Но я располагаю сведениями, которых человек посторонний зн
ать не может.
Ч Может. Это все может знать работник КГБ, который арестовал Коржаева.
Ч Ну, это уже совсем смешно. Будь я чекистом, я бы не стал тут с вами толков
ать. Сейчас мы были бы у вас в гостинице и делали обыск.
Ч За какое преступление? Обыск можно делать за преступление, а вы сказал
и, что Коржаев уже мертв. Вот тут уже захохотал от души Балашов.
Ч Уж не надеялись ли вы, господин Макс, что я вам детали за красивые глаза
отдам? Вы должны заплатить за них твердой валютой и в сумме весьма значит
ельной. Поэтому второе дно вашего чемодана, или где уж вы их там провозите
, забито до отказа зелеными купюрами. Это раз.
Ч Дальше.
Ч А что дальше? Вот открытка. Судя по стилю, она написана вами. Экспертиза
по заданию КГБ легко подтвердила бы ваше авторство. Наконец, ваше присут
ствие здесь. Дальше делаем у вас обыск и за нарушение советского закона а
рестовываем.
Ч Нихт. Нет. Нельзя. Я есть иностранец.
Хромой снова торжествующе засмеялся.
Ч Вы уж мне-то не морочьте голову. Иммунитет распространяется только на
дипломатов. Вы же, по-видимому, не дипкурьер?
Гастролер промолчал.
Ч Вот что я бы сделал, будь я сотрудником КГБ, Ч продолжал Балашов, Ч но
я не чекист. Я коммерсант и заинтересован в их внимании не больше, чем вы. Я
вас убедил?
Ч Нет. Где гарантии, что вы со мной мирно беседуете, а на кухне или в этот…
шранк…
Ч Шкаф?
Ч Я, я, шкаф… в шкаф не записывает наш разговор агент?
Ч Опять двадцать пять. Встаньте и посмотрите.
Ч Хорошо. Я вам немного доверяю. Вы можете мне сказать, когда я встречал п
оследний раз Коржаева?
Ч Это было между пятнадцатым и двадцатым марта. Точно не помню день, но о
н передал тогда партию колес, трибов и волосков. Да бросьте вы, господин Ма
кс, меня проверять. Я же ведь вам уже доказал, что, если бы я был из КГБ, мы бы п
родолжали нашу беседу не здесь, а на Лубянке.
Ч Может быть…
Ч И я вам вновь напоминаю: отказавшись, вы потеряете больше, чем я…
В комнате было уже невозможно дышать. Пот катился по их распаренным лица
м, их душила жара, злость и недоверие. Гастролер не выдержал:
Ч Я вас готов слушать…
Балашов вдохнул всей грудью.
Ч Я приготовил вам весь товар, который должен был передать Коржаев. Но ег
о неожиданная смерть меня сильно подвела. Поставщики, воспользовавшись
срочностью наших закупок, содрали с меня за детали двойную цену…
Ч Меня это не будет интересовать…
Ч Очень даже будет интересовать, поскольку вы мне должны будете уплати
ть еще тридцать пять процентов.
Ч Никогда!
Ч Обязательно заплатите. Я не могу один нести все расходы.
Ч У нас был договор.
Ч Даже в расчеты по клирингу вносятся коррективы, исходя из коммерческ
ой конъюнктуры на рынке.
Ч Это невозможно. Я буду отказаться от сделки.
Балашов про себя засмеялся: «Врешь, гад, не откажешься. Если ты КГБ не испу
гался, то лишних несколько тысяч тебя не отпугнут…» Они долго договарива
лись о месте и способе передаче товара.
Ч Деньги я буду давать на товар.
Ч Пожалуйста. Правда, как вы понимаете, на месте деньги я пересчитывать н
е смогу. Но я уверен, что деньги будут полностью. Вам же придется еще целые
сутки ехать до границы Ч так что во избежание конфликтов на таможне…
Ч Я вас понимаю. Кто гарантирует мне, что вы давали весь товар, а не полови
ну?
Ч Перспектива наших отношений. Вы, несомненно, после реализации этой па
ртии еще раз захотите вернуться. И я не откажусь от сотрудничества с вами.
Сейчас готовятся к выпуску часы новой модели экстракласса, и они пойдут
через мои руки. Так что…
Ч Вы кусаете за горло, но вы настоящий бизнесмен. Хорошо. До завтра…
Было без четверти двенадцать, когда из парадного вышел человек. На его су
хом красном лице с глубокими, будто резаными морщинами застыло выражени
е спокойного презрения ко всему окружающему. Вынув из кармана темные очк
и, человек надел их и не спеша, не глядя по сторонам, направился к Преображ
енской площади. Пройдя квартал, он свернул за угол. Метрах в ста от перекре
стка стоял у тротуара белый лимузин «мерседес-220». Так же неторопливо чел
овек сел в машину, включил двигатель и уехал…
Парень в связистской фуражке равнодушно поглядел вслед великолепной м
ашине, над задним бампером которой был укреплен необычный длинный номер
«ВН 37149». Потом снял фуражку, вытер носовым платком пот со лба, остановил пр
оезжавшее мимо такси Ч серую потрепанную «Волгу»…

Полдень

Балашов захлопнул дверь, вернулся в комнату.
Ч Вылезай!
Крот не откликнулся. Хромой подошел к шкафу, распахнул дверцу. Крот сидел
между платьев на каком-то тюке, неестественно закинув голову.
Ч Ты что, заснул? Ч Балашов толкнул его, и Крот так же неестественно-поко
рно подался, тупо, словно тяжелая ватная кукла, выпал из шкафа. Хромой вздр
огнул и невольно отшатнулся. Несмотря на жару, лицо у Крота было землисто-
зеленое и между тусклыми волосками бороды застряли капли липкого пота.

Ч Елки-палки, у него обморок!
Балашов взял со стола графин с теплой водой и выплеснул всю ее на голову К
рота. Белые, с тонкими голубыми прожилками веки задрожали, изо рта вырвал
ся тяжелый вздох:
Ч О-ох!
Балашов сел в кресло. «Ну и дела! До хороших времен дожил ты, Балашов, если т
вои уголовники-подхватчики падают в обморок, как институтки. От жары, вид
имо, скис. Там же совсем дышать нечем. Вот зараза, чуть все дело не провалил.
Хорош был бы я, если бы он на Гастролера из шкафа выпал. Но, молодец, собака,
обмер там, но не пикнул. Жажда жизни, ничего не поделаешь. Он надеется тоже
проехать на этом коньке. Шутишь, дорогой мой Крот, дела твои швах! Боливару
не снести двоих. Мне даже не денег тебе жалко, дурачок. Ты правильно замет
ил в прошлый раз, что очень много знаешь. Слишком много…»
Крот открыл пустые, бездумные глаза, уставился в потолок.
Ч Вставай, Аника-воин, хватит отдыхать. Выпей коньячку, согреешься.
Крот повернул к нему голову, слабо улыбнулся:
Ч Очень жарко было, дышать нечем, нафталина нанюхался и сомлел.
Ч Вижу, что не воспарил. На, выпей.
Ч Не хочется, дышать тяжело. Воды хочу со льдом.
Ч Ананас в шампанском не желаете? Пей, говорят тебе, Ч сразу полегчает.

Крот, морщась, стуча зубами о край стакана, хлебнул обжигающую жидкость.

Ч Как, очухался или еще не совсем?
Ч Вроде бы в порядке.
Ч Когда Лизка придет?
Ч Она до восьми, по-моему.
Ч А что ты ей говоришь, почему, мол, на улицу не выходишь?
Ч Отпуск, говорю. Обидели меня на работе Ч понизили. Вот и переживаю дом
а свою беду.
Ч .А она что?
Ч Утешает. «На юг, Ч говорит, Ч давай поедем, отдохнешь, развлечешься».
Ей-то и невдомек, что у меня за развлечения…
Ч Ну ладно. Договорился я с ним на завтра. Ты сиди здесь, как гвоздь в стене
, Ч не шевелись. Завтра к вечеру заеду, расскажу, как и что.
Ч А деньги когда?
Ч Опять ты про свое! Я тебе сказал уже: недели две понадобится, чтобы их сп
лавить. Ты сиди здесь, никуда не выходи, читай книги: ты же вон какой, оказыв
ается, библиофил.
Ч Паспорт новый достанете?
Ч Э, брат, за него надо будет много денег заплатить. Если завтра все прове
рнем успешно, куплю тебе недельки через две паспорт. А все, что останется о
т твоей доли, Ч доставлю на блюдечке с голубой каемочкой…
Ч Любите вы меня, Виктор Михалыч, ласкаете… Боюсь, заласкаете насмерть!

Ч А ты не бойся Ч целее будешь. Короче, сиди здесь и не рыпайся. До завтра!

Ч Ни пуха…
Ч Иди к черту!

Балашов шагнул на улицу, как в кузнечный горн. Раскаленные камни дышали ж
аром, асфальт продавливался под каблуками. Не подходя к машине, он заверн
ул в будку уличного телефона-автомата и набрал номер своей мастерской.
Ч Федор Игнатьевич, это я, Балашов. Мне сообщили, что неожиданно заболела
моя Алла Ч температура, рвота. Я сейчас с врачом к ней еду, вы уж там без ме
ня как-нибудь…
Ч Будьте спокойны, Виктор Михалыч, я все обеспечу. Желаю Алле Матвеевне в
ыздоровления!
Ч Спасибо. Если у нее что-то серьезное, я, вероятно, завтра задержусь немн
ого…
Бросил трубку на рычаг и, обливаясь потом, выскочил из будки. Черный автом
обиль раскалился так, что было больно дотронуться. Балашов открыл дверцу
, и в лицо ему ударила волна горячего воздуха. Он с места рванул машину, и, на
бирая скорость, черная «Волга» полетела в сторону центра города. Лавируя
между машинами, вклиниваясь в каждый свободный участок дороги, Балашов
вел машину напряженно и расчетливо, почти не задерживаясь у светофоров,
изредка вырываясь на резервную зону улицы. Остался позади центр, промель
кнули дома Кутузовки, Панорама, новостройки Кунцева и Сетуни. Впереди Ч
широкая серая полоса Минского шоссе. Акселератор нажат до отказа, мотор
звенит от громадных оборотов, шины с шипением отталкиваются от асфальта
. Деревья, домики по обочинам дороги слились в непрерывную пестро-зелену
ю ленту. На лице Балашова застыла кривая усмешка…

Тринадцать часов

Белый «мерседес» стоял у подъезда. Тихонов бросил взгляд на номер и, не за
держиваясь, вошел в вестибюль. В гостинице было немного прохладнее, чем в
раскаленном пекле улицы. Тихонов закинул пиджак на плечо и направился в
бюро обслуживания. Здесь был настоящий рай Ч три вентилятора поворачив
али во все стороны свои гудящие лопасти, разгоняя по залу волны прохлады.
Яркие плакаты на стенах предлагали летать только на самолетах «Эйр Инди
а», посетить Париж весной, полежать на пляжах Мамайи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19