А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Карамба! Мне кажется, единственное, что мы можем Делать, это идти по следам Красного Кедра.
— Это справедливо. Так давайте искать их.
В это мгновение до слуха охотников донеслись яростные крики.
Охотники стали внимательно смотреть по сторонам и увидели отрад индейцев, большая часть которого ехала вдоль берега реки.
Они были от охотников на расстоянии полумили.
— О-о! — воскликнул Валентин. — Что бы это могло значить?
— Это апачи, — сказал Шоу.
— Я это вижу, — возразил француз. — Что сделалось с этими дьяволами? Можно подумать, что они сошли с ума, честное слово.
— О-о-а! — воскликнул Курумилла, который также смотрел на это зрелище, по обыкновению молча.
— Что такое? — обратился к нему Валентин.
— Взгляните, — сказал он, протягивая руку вперед. — Вот донья Клара.
— Донья Клара?! — воскликнул охотник вне себя от удивления.
— Пусть брат мой посмотрит.
— Вы правы, это действительно донья Клара, — сказал через минуту Валентин. — Но как она попала сюда?
И не заботясь далее об индейцах, которые, конечно, не преминут его преследовать, он поскакал к молодой девушке. Товарищи его последовали за ним, не обращая внимания на то, что Рио-Хила в этом месте была очень широка. Приблизившись к реке, охотники вошли в воду и вплавь направились к противоположному берегу на помощь девушке, сопровождаемые целым дождем стрел, которыми их осыпали индейцы, испускавшие дикие крики ярости при виде новых врагов, точно выросших из земли.
Орлиное Перо и донья Клара продолжали нестись вперед, не слыша призывных криков. Всадники, которых увидел Орлиное Перо, были воинами-апачами, возвращавшимися в селение с охоты. Хотя они и не знали того, что произошло, но увидев своих друзей, беспокойно мечущихся из стороны в сторону по берегу, и двоих людей, скачущих во весь дух, они тотчас же угадали истину, а именно то, что это были пленники, которые бежали от их соплеменников. Вскоре весь берег был усыпан индейскими воинами, и преследование приняло для беглецов угрожающий характер, несмотря на то, что они значительно опередили своих врагов.
Рио-Хила — одна из самых больших и величественных рек Дикого Запада. Она крайне извилиста, на ней множество порогов, водопадов и в особенности островов, образовавшихся от перемены ее русла во время разлива.
Орлиное Перо понял, что их единственная возможность спастись скрывается не в прерии, где они не могли бы найти ни одного места, чтобы скрыться, а на одном из этих островков Рио-Хилы, так как скалы и лес, которым они поросли, могли дать им временное убежище. А потому безумная скачка его имела целью окольным путем возвратиться к реке.
От Валентина и его друзей не ускользнуло ни одно движение беглецов. Несмотря на то, что сами они подвергались яростному преследованию со стороны индейцев, они с тревогой следили за происходившей на их глазах ужасной борьбой.
— Они погибли! — воскликнул вдруг дон Пабло. — Этот индеец сумасшедший, клянусь вам! Смотрите, он повернул в нашу сторону. Это значит идти прямо волку в пасть. — Ошибаетесь, — возразил на это Валентин. — Тактика этого человека очень проста. Смотрите, индейцы угадали ее, они стараются перерезать ему дорогу к реке.
— By God! Это правда! — воскликнул Шоу. — Надо помочь этому человеку осуществить задуманное.
— Давайте внезапно атакуем апачей. Может быть, это отвлечет их внимание и даст беглецам время исполнить их намерение.
Четверо охотников с громким криком «ура!» во всю прыть понеслись на апачей.
Приблизившись к ним на расстояние ружейного выстрела, они дали по ним залп. Четыре апача упали мертвыми.
Индейцы, сперва напуганные этим совершенно неожиданным для них нападением, рассеялись в разные стороны, но затем вновь сошлись, сдвинувшись в тесные ряды, и, в свою очередь, ринулись на противника, испуская воинственные крики.
Но те их встретили новым залпом. Четверо апачей снова выбыли из строя. После этого охотники разъехались в разные стороны.
— Смелее, друзья! — воскликнул Валентин, отъезжая. — Эти негодяи не умеют владеть оружием. Если мы захотим, то мы весь день можем забавляться с ними.
— В этом нет необходимости, — заметил дон Пабло. — Смотрите!
Действительно, беглецы, воспользовавшись минутным смятением краснокожих, уже достигли одного из островов и были пока в безопасности.
— Теперь наша очередь! — крикнул Валентин. — Дадим еще один залп, чтобы заставить этих демонов отступить, а затем отправимся на остров.
— Ура? Ура! — закричали охотники, бросаясь в атаку на апачей.
В рядах индейских воинов произошло минутное замешательство, и после этого они бросились врассыпную, отступая, а охотники помчались к реке, вошли в нее и стали плыть по направлению к острову. Вдруг лошадь Валентина поднялась на дыбы и опрокинулась навзничь вместе со своим всадником: несчастное животное было совершенно изранено стрелами. К счастью для Валентина, река в этом месте была мелкая, и он, высвободившись из-под лошади, встал на колени позади ее трупа и, обернувшись к неприятелю, стал стрелять сначала из своего ружья, а затем из пистолета. Его поддерживали охотники, стрелявшие с острова. Взбешенные до крайности тем, что они не могут справиться с одним человеком, апачи ринулись на него плотной толпою, точно желая раздавить его своею численностью. У Валентина уже истощился весь запас пуль, и он стал отбиваться от врагов прикладом. По счастливой случайности Валентин не получил ни одного ранения, если не считать нескольких незначительных царапин — неприятель не решался употребить в дело оружие из боязни причинить вред кому-либо из своих, настолько тесно сгрудились индейцы.
Но Валентин стал чувствовать, что силы покидают его. В ушах его звенело, в висках стучало, глаза заволокло туманом, и ослабевшие руки не могли уже больше наносить ударов. Силы человека имеют границы, и, как бы ни были велики энергия человека и его сила воли, настает момент, когда борьба становится для него невозможной и он волей-неволей должен признать себя побежденным. Такой момент настал и для Валентина.
Ружье его было сломано. Он был теперь безоружен и во власти своих врагов. По-видимому, для него все было кончено. Но охотники, завидев, что он в опасности, бросились его спасать. Пока Орлиное Перо, дон Пабло и Шоу атаковали индейцев, заставляя их отступить, Курумилла поднял своего друга на плечи.
Снова началась битва, еще более ожесточенная, чем прежде. Наконец, после неслыханных усилий, охотникам удалось пробиться на остров, несмотря на отчаянное стремление краснокожих помешать им.
Валентин был в обмороке.
Курумилла отнес его в укромное место и молча стал приводить в чувство. Десять минут спустя Валентин полностью пришел в себя.
Увидев, что враг в безопасности, апачи отошли на такое расстояние, где их не могли сразить ружейным огнем, и день прошел без новых событий. Охотники могли худо-бедно укрепиться на острове, до которого они наконец добрались после стольких усилий.
ГЛАВА XV. На острове
Солнце зашло, мрак окутал небо. На землю опустилась темная завеса.
Индейцы, по-видимому, отказались от нападения на белых. Однако они не собирались покидать берег реки — напротив, с каждой минутой число их все возрастало. Они зажгли большие костры и разбили палатки.
Наблюдая за индейцами, беглецы понимали, что их положение было далеко не надежным. Укрывшись на острове, они не могли уйти с него без того, чтобы не быть тотчас же замеченными своим зорким неприятелем. Все их съестные запасы состояли из нескольких горсточек вареного маиса и пемикана — высушенного и истолченного в порошок мяса бизона. Пороха у них также оставалось очень мало. Охотники не развели огня из боязни, что апачи увидят место, где они укрылись. Забившись в глубь острова, в самую густую чащу, они сидели вокруг доньи Клары, которая спала на ложе из сухих листьев, утомленная до изнеможения страшными волнениями, пережитыми за день.
Валентин и его друзья не спускали глаз с неприятеля и с его бивачных огней. Почти точно напротив острова отчетливо виднелись силуэты нескольких вождей, среди которых был и Черный Кот. Они, казалось, о чем-то спорили. Наконец двое индейцев встали и подошли к самому берегу реки. Сняв с себя бизоньи шкуры, они стали махать ими в воздухе. — Смотрите, — сказал дон Пабло Валентину, — краснокожие желают говорить с нами.
— Что они могут сказать нам? — возразил охотник. — Этим демонам отлично известно, в каком положении мы находимся.
— Это для нас безразлично. Мне кажется, с нашей стороны будет благоразумнее принять их.
— Что скажет на это Орлиное Перо? — спросил Валентин сашема корасов, который, сидя возле них на корточках, казалось, над чем-то глубоко задумался.
— Апачи — трусливые лисицы, — ответил он. — Надо узнать, чего они хотят.
— А ваше мнение каково? — спросил охотник Курумиллу.
— Брат мой разумен, — ответил тот, — надо выслушать предложения апачей.
— Так как вы все этого желаете, то и я согласен, но помяните мое слово: или я сильно ошибаюсь, или ничего хорошего не выйдет из этого свидания.
— Очень может быть, — заметил Шоу.
— Нет, я с вами не согласен, — сказал дон Пабло.
— Но Кутонепи не должен принимать их здесь, — сказал Курумилла. — Апачи очень хитры; язык у них раздвоенный, как жало змеи, а глаза их — глаза тигра.
— Это справедливо, — сказал Валентин, — надо пойти узнать, чего они хотят.
С этими словами он встал, сделал знак Курумилле и, убедившись предварительно, что оружие его в исправности, пошел к берегу реки.
Индейцы тем временем продолжали размахивать шкурами.
Валентин приложил руку ко рту в виде рупора и закричал:
— Чего хотят апачи-бизоны?
— Вожди желают говорить с бледнолицыми, но не могут слышать их на таком большом расстоянии. Обещают ли бледнолицые даровать жизнь воинам, если те придут к ним?
— Приходите, — ответил Валентин, — но только вдвоем.
— Хорошо, — сказал вождь, — придут двое.
Немного посоветовавшись друг с другом, индейцы отвязали легкий плот, незамеченный ранее охотниками, и двое воинов поплыли на нем к острову. Белые ждали их, опершись на свои ружья.
Наконец плот пристал к берегу, индейцы высадились и по всем правилам этикета, предписанным законом прерии, стали подходить к охотникам.
Те, увидав, что у индейцев не было с собою оружия, тотчас же передали свои ружья дону Пабло, и тот бросил их на землю позади себя.
— Отлично, — пробормотал Черный Кот, — брат мой поступил честно, я этого ожидал.
— Гм! К делу, вождь, — сказал Валентин резко. — Лесть в сторону!
— Мой бледнолицый брат не любит терять попусту времени, — сказал индеец, — он человек умный, я пришел сделать ему предложение от имени главных вождей племени.
— Какие же это предложения? Посмотрим: если они достойны, то, несмотря на то, что мы не находимся в безвыходном положении, мы их примем, чтобы избежать напрасного кровопролития.
— В настоящую минуту на том берегу реки собрано войско в двести человек, завтра их будет пятьсот. Поэтому, так как у бледнолицых нет лодок и они не выдры, которые могут плыть под водой, и не птицы, которые могут подняться в воздух…
— Дальше! — перебил его Валентин нетерпеливо.
— Что будут есть мои братья, когда иссякнет их ничтожный запас пищи? Чем станут братья мои защищаться, когда весь порох у них выйдет?
Мне кажется, это вас не касается, вождь, — ответил охотник с плохо скрытым нетерпением. — Вероятно, вы пришли сюда не для того, чтобы рассказывать нам эти басни. К делу, пожалуйста.
— Я хотел только показать моему брату, как хорошо мы осведомлены о том, что бледнолицые лишены каких бы то ни было средств к спасению, а также и к бегству. А потому, если братья мои пожелают, они могут совершенно беспрепятственно возвратиться к своим.
— А-а! Каким же это способом, желал бы я знать, вождь?
— Немедленно отдав нам в руки людей, находящихся в эту минуту вместе с вами.
— Вот что! И кто же такие эти люди?
— Белая Лилия и сашем корасов.
— Послушайте, вождь, если вы потрудились прийти сюда, чтобы сделать нам только это предложение, то вы напрасно покинули своих, — с насмешкой сказал Валентин.
— Брат мой подумает об этом, — сказал апач невозмутимо.
— Я никогда не думаю, если речь идет о том, чтобы сделать низость, — ответил Валентин. — Мы давно знаем друг друга, многие из ваших воинов были отправлены мною в счастливые поля, я часто сражался против вас, но никогда ни вы, ни ваши братья не имели случая упрекнуть меня в поступке, недостойном честного охотника.
— Это правда, — ответил один из вождей, поклонившись Валентину, — брат мой любим и уважаем всеми апачами.
— Благодарю. Теперь выслушайте меня: молодая девушка, которую вы зовете Белой Лилией и которую вы сделали пленницей, совершенно свободна по закону. Вы это сами знаете и поэтому вы не имеете ни малейшего основания требовать ее от меня.
— Многие из наших братьев, великих воинов, отправились в счастливые поля раньше, чем Владыке Жизни угодно было призвать их. Кровь их требует отмщения.
— Меня это не касается. Они были убиты в сражении, как храбрецы. Таковы законы войны.
— Брат мой хорошо сказал, — продолжал Черный Кот. — Белая Лилия свободна, пусть она остается с воинами своего племени, я согласен на это, но брат мой не может отказать мне в выдаче индейца, который прячется в его лагере.
— Этот индеец — мой друг, — ответил охотник с благородством, — он не пленник мой, чтобы я мог выдать его вам! Я не имею права заставить его покинуть меня. Если он предпочитает остаться со мной, вождь знает, что гостеприимство — священный долг в прерии. Если же Моокапек желает возвратиться к своем братьям, он свободен. Но какая польза апачам от того, что человек этот будет в их власти?
— Он предал свое племя, он должен быть наказан.
— И вы воображаете, вождь, что такой ничтожный предлог заставит меня мгновенно подавить в себе всякое чувство признательности и выдать вам человека, которого я люблю, преданность которого мне известна; наконец, человека, которого вы заставите умереть под страшными пытками. Полноте, вы с ума сошли, вождь, клянусь честью!
— Так должно быть — или горе вам! — сказал Черный Кот с возбуждением, которого он не мог скрыть.
— Этого не будет, — ответил Валентин холодно.
— Нет, это будет! — раздался твердый и надменный голос, и Орлиное Перо внезапно вышел из кустарника.
— Как? — воскликнул Валентин с удивлением. — Вы хотите обречь себя на казнь? Я этого не допущу, сашем. Останьтесь с вашими друзьями, мы спасем вас или погибнем вместе с вами!
Сашем корасов печально покачал головой.
— Нет, — сказал он, — нет, я не могу этого сделать, это было бы подлостью. Белая Лилия должна быть спасена. Я поклялся ее отцу быть ей преданным. Пусть мой брат Кутонепи даст мне исполнить мой обет.
— Но послушайте, — возразил Валентин настойчиво, — люди эти не имеют никаких прав на вас. Моокапек не ответил, но с решительным видом наклонил голову.
— Клянусь Богом! — воскликнул дон Пабло в волнении.
— Мы не можем покинуть этого человека, забыв все те услуги, которые он оказал нам.
Валентин поник головой и, видимо, размышлял.
— Хорошо, — начал снова Черный Кот. — Орлиное Перо здесь, бледнолицые свободны. Они могут, когда им это будет угодно, возвратиться в свои большие дома, все дороги будут для них открыты — апачи держат свое слово. Пусть корас следует за нами.
Индеец бросил последний взгляд на своих друзей. Глубокий вздох вырвался из его груди, но он с необычайной силой воли подавил в себе душившее его страдание, и лицо его снова приняло обычное невозмутимое выражение. Обернувшись к обоим воинам-апачам, он сказал им твердым голосом:
— Я готов. Пойдемте.
Охотники обменялись друг с другом грустным взглядом, но не сделали ни одного движения, чтобы удержать сашема корасов: они знали, что это было бы бесполезно.
В эту минуту неожиданно появилась донья Клара. Она решительными шагами подошла к индейцу и тронула его за плечо.
— Стойте! — воскликнула она. — Я не хочу, чтобы вы ушли, Моокапек.
Орлиное Перо обернулся так быстро, точно его коснулся электрический ток, и с глубокой признательностью посмотрел на девушку, но тотчас же справившись со своим волнением, он с прежней напускной невозмутимостью тихо сказал ей:
— Я должен идти. Белая Лилия не смеет удерживать меня. Она, вероятно, не знает, что от моего ухода зависит ее спасение.
— Я все слышала, — ответила она с живостью. — Мне известно, какие отвратительные предложения осмелились сделать эти люди и условия, которые они имели дерзость поставить.
— В таком случае, почему же сестра моя желает удержать меня?
— Потому, — энергично воскликнула она, — что условия эти мне не подходят!
— Отлично! Слава Богу! — воскликнул Валентин в восторге. — Вот это решительные слова!
— От имени моего отца приказываю вам, сашем, оставаться здесь, от имени моего отца, который приказал бы вам это сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26