А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мало того, что наживаешь врага в лице своего нового любовника, так еще и рискуешь собой.— Я согласна рискнуть, если ты примешь мое предложение.Он испытующе посмотрел на нее, зная, что подобное предложение будет дорого стоить.— Чего же ты хочешь взамен? Должно быть, это что-то важное для тебя. Без чего ты не можешь жить.— Да. И ты можешь мне это дать.— Говори.Она пристально посмотрела на него:— Отдай мне Като.Возвращая судье ключ от «Лексуса», Диди старалась не смотреть ему в глаза. Как будто это могло сгладить впечатление от сцены, свидетельницей которой она стала. В принципе, она была согласна с Дунканом. Но он не имел права так грубо обращаться с судьей. Он перегнул палку. И причиной тому была Элиза Лэрд.Они посмотрели вслед уехавшему судье и вернулись в ее машину.— Все прошло так, как мы и планировали, — радостно заметил Дункан, плюхнувшись на пассажирское сиденье.— Дункан, разве ты не понимаешь, что произошло?— Теперь мы в два счета поймаем Савича и этого засранца судью.— Хочешь сказать, для этой цели все средства хороши? И кнут и пряник?— Пряниками мы их уже кормили. Не сработало.— Он мог арестовать нас за нападение.— Мог. Но не арестует, будет спасать свою задницу вместе с репутацией. — Он посмотрел на свои часы. — Хотя Са-вич любит засиживаться в своем кабинете допоздна, надо поторопиться, если мы хотим застать его. Поехали.— Сейчас?— Конечно, сейчас. А ты как думала?— Я думала, ты будешь соблюдать инструкцию! — воскликнула она. — Получишь ордер на арест. Проконсультируешься с начальством. Ты еще помнишь, кто такой капитан Жерар? Уорли? Мы не разбойники. Мы полицейские. Нам нужно прикрытие и…— Нет, — решительно оборвал он.Они посмотрели друг на друга. Она первой отвела взгляд и попробовала сменить тактику:— Дункан, ты утратил чувство реальности. Пожалуйста, остановись и подумай: что ты делаешь?— Я уже думал. Так долго думал, что уже затошнило. Теперь пора действовать.— Согласна. Но мы должны действовать обдуманно и законно.— Отлично, — резко сказал он. — Раз уж это тебя так пугает, я все сделаю сам. Если начнется заварушка…— Когда начнется заварушка.— Ладно, когда начнется заварушка, я не хочу, чтобы она тебя задела. Я сам заварил эту кашу, а не ты. Большего от напарника требовать не могу, так что официально освобождаю тебя от всех обязательств передо мной. Можешь уйти с чистой совестью. Но я доведу дело до конца и сделаю это так, как посчитаю нужным.Он повернулся и взялся за ручку дверцы; она схватила его за рукав:— Черт тебя подери, Дункан! Ты знаешь, что я не могу оставить тебя один на один с Савичем.Он коротко улыбнулся в ответ:— Тогда ладно. Поехали. Ехали молча.Когда до мастерской Савича остался один квартал, Дункан расстегнул «молнию» на лежавшей у него в ногах спортивной сумке, достал оттуда тяжелый револьвер и сунул его себе за пояс.Диди удиатенно взглянула на него.— Где ты его взял?— Дома, когда зашел переодеться.— А где твой девятимиллиметровый?— Этот больше подходит для такого дела.— То есть?Но он не ответил. Вместо слов из горла Дункана вырвался сдавленный стон.Диди проследила за его взглядом.Возле офиса Савича была припаркована машина, которую он оставил Элизе Лэрд на Леди-Айленде. Глава 29 — Элиза? — сказал Дункан. Голос его сорвался.Он повернулся к Диди, словно надеясь, что она ему все объяснит. Но хотя на лице ее было написано «я тебя предупреждала», вслух она этого не произнесла.В здании было темно. Машин на стоянке не было, но в окне на втором этаже, где располагался кабинет Савича, горел свет. Дункан посмотрел на окно и процедил сквозь зубы:— Вот сукин сын.Не успела Диди остановиться, как он распахнул дверцу и выскочил из машины. Она побежала за ним:— Дункан, подожди! Он не остановился.— Это ничего не меняет.— Это меняет все. — Она схватила его за руку, но он вырвался. — Пожалуйста, давай остановимся и все обсудим.— Я устал от разговоров.Услышав звук подъезжающей машины, они замолчали и, повернувшись, узнали в водителе секретаря Савича. Дункан побежал ко входу в здание, крикнув Диди:— Задержи его, прежде чем он предупредит Савича!— Дункан!Он не сбавил скорость.— Черт! — Несколько секунд Диди медлила, потом помчалась к машине Кении. Тот уже нервно давил на кнопки своего мобильного.— Като? — переспросил Савич. Элиза кивнула.Его глаза заблестели от удовольствия.— Хочешь извести мужа, чтобы никто не мешал тебе наслаждаться жизнью со своим красавчиком-детективом?— Пусть это тебя не заботит. Подумай лучше о ситуации, в которой оказался, — сказала она. — Като не станет помогать тебе во время суда, как он это сделал в прошлый раз. Чтобы защитить свою мантию, он позволит навешать на тебя всех собак. Дункан этого ждет не дождется. Завтра тебе предъявят обвинение в убийстве Наполи. Согласно порядку немедленно доставят в зал суда, где начнут первое слушание. Като отвергнет ходатайство о невиновности. Ты отправишься прямо в изолятор и на свободу уже не выйдешь. До конца жизни.— Если только ты не опровергнешь своего свидетельства.— Да. Ты позаботишься о том, чтобы уничтожить Като. Взамен я позабочусь, чтобы никто не узнал о настоящем убийце Наполи.— Что значит «уничтожить»?— Я хочу, чтобы он превратился в ноль. Чтобы жизнь, которой он привык наслаждаться, для него закончилась. И мне неважно, как именно ты решишь это сделать, — холодно прибавила она. — Ну что, по рукам?По-прежнему улыбаясь, Савич поднял из-за стола пистолет, лежавший у него на коленях, и прицелился в Элизу. Сердце у нее подпрыгнуло к горлу.— Что ты делаешь?— Опробую еще одну возможность исхода, Элиза. Зачем мне принимать твои условия, если я могу просто убить тебя здесь и сейчас и покончить со всем? Гораздо удобнее убить свидетеля, чем заключать с ним какие-то сделки. Тебе должно быть стыдно, что ты так плохо все продумала. Прежде чем приходить сюда, надо было рассмотреть все версии, — насмешливо закончил он.— Я считала тебя своим другом.— Ты ошиблась. Как и во многом другом. Но прежде всего в том, что недооценила нас.— Вас? Он нахмурился:— Честно говоря, Элиза, мне надоела эта комедия. Нам с Като известно, что ты знаешь о нашем соглашении. — Он подался вперед и спросил: — Неужели ты не поняла, почему оно столько лет не дает осечек? Потому что мы оба не дураки и оба очень осторожны. Мы, в отличие от тебя, не совершаем ошибок.— Одну Като все-таки сделал, — уверенно сказала она. — Наполи оказался никудышным наемным убийцей.— Верно. Если бы решение принимал я, такой осечки бы не случилось.— И я бы умерла.— Ты стала чересчур любопытной и назойливой. Мы начали нервничать.— Сколько… сколько времени вы знали? Он засмеялся:— С самого начала. Ты думала, что ловко пожертвовала собой. Со мной разыгрывала верную помощницу. С Като — идеальную любовницу. Детка, — он понизил голос до проникновенного шепота, — почти с самого начала мы знали о тебе и Чете Роллинзе.— И никогда не подавали виду…— Нет, а зачем? Видишь ли, мы тщательно проверяем всех, с кем лично имеем дело, Элиза. Мы подозрительны, как параноики, и эта подозрительность не раз выручала.— Чем я себя выдала?— Ты была белой вороной. Рвалась работать в «Белом фраке», но вела себя не так, как все. В тебе слишком мало от шлюхи — это видно сразу. В таком деле девушки зарабатывают на общении с клиентами, но ты в это не ввязывалась. Это показалось мне любопытным, потом подозрительным. Кем приходится тебе Чет Роллинз, я выяснил почти сразу, даже копать долго не пришлось.В сумочке лежал тяжелый пистолет Дункана; успеет ли она им воспользоваться, прежде чем выстрелит Савич? Успеет, в этом она не сомневалась. Сейчас он слишком упивался собой.— Когда я рассказал Като о твоем родстве с Роллинзом, он испугался. Подумал, у тебя есть против него серьезные улики в деле убийства твоего брата. Он хотел убрать тебя немедленно, подстроить аварию по дороге домой из загородного клуба. Но я уговорил его подождать. Ты меня заинтриговала. Мне хотелось знать, как ты будешь действовать дальше. Вскоре стало ясно, что ничего, кроме подозрений, у тебя против нас нет. Ты просто искала информацию, улики. — Он прошептал последнее слово, как будто не хотел разглашать их общий секрет. — Когда ты не нашла их в «Белом фраке», ты перешла в загородный клуб. Надеясь познакомиться с Като. Пока все верно?Она ничего не ответила. Да это было и не нужно.— В этом месте история принимает неожиданный оборот. Раньше ты была для Като лишь именем. Угрозой. От которой надо немедленно избавиться. Но, увидев тебя, он решил оставить тебя в живых. А лучшего способа следить за тобой, чем женитьба, он не придумал. Поселить тебя в своем доме, где можно день и ночь не спускать с тебя глаз, где ты будешь принадлежать ему. Где он сможет наслаждаться твоим восхитительным телом по первому требованию. Трахать сколько влезет.Она вздрогнула, и Савич улыбнулся.— Бедняжка Элиза. Столько ночей отдала Като, и все впустую. Ты бы никогда не нашла ни единой улики против нас, потому что все документы хранятся у меня.Она бросила взгляд на компьютер, стоящий на бюро за письменным столом. Савич засмеялся.— Пароль тебе никогда не взломать, милая, даже если я разрешу тебе его включить. Ирония в том, что ты в своих попытках найти улики вышла замуж не за того из нас. А теперь допустила еще одну роковую ошибку. — Он искривил губы в гримасе фальшивого сожаления. — До чего жаль убивать тебя. Такую красавицу и…Из руки, в которой он сжимал направленный на нее пистолет, вдруг брызнула кровь.Савич закричал от боли. Пистолет упал на пол. Дункан выскочил сзади, перемахнул через стол и схватил Савича за напомаженный хвост. Он рывком повернул ему голову набок и прижал к столу. Удар пришелся на скулу, так что Савич взвыл от боли и ярости. Дункан с силой ткнул дуло пистолета в висок Савичу, чтобы тот почувствовал давление металла.Не сводя с Савича глаз, он крикнул:— Диди!— Иду!Его голос эхом разнесся по пустому зданию. Элиза услышала шаги. Она вскочила со стула и хотела выбежать из комнаты, но в дверях столкнулась с напарницей Дункана.— Прикрой ее, — приказал Дункан.Диди уткнула пистолет Элизе в грудь и прижала ее к стене.— Где ты, черт побери, пропадала? — рявкнул Дункан.— Я залезла через окно по пожарной лестнице, — ответила она, тяжело дыша. — А ты как сюда попал?— По лестнице. — Он оторвал взгляд от Савича и быстро оглядел женщин. — У нее должен быть мой пистолет.Элиза уронила сумочку на пол.— Он здесь.— Оттолкни ногой, — сказала Диди.Элиза послушалась. Диди присела и ощупала сумку, нашла пистолет, встала.— Все в порядке, — сказала она Дункану.— Где секретарь?— Приковала наручниками к дверце машины, — ответила Диди. — Никуда не денется. Я вызвала подкрепление.— Подкрепление? И давно?— Что?— Давно?— Перед тем как бежать сюда. А что?— Черт! — прошипел он. Элиза шагнула вперед:— Дункан, я…— Заткнись! Нам не о чем больше говорить, миссис Лэрд. Единственное, за что я могу сказать вам спасибо, это за то, что вы надолго отвлекли этого засранца, чтобы я смог его схватить. — Он сильнее прижал дуло пистолета к виску Савича. — Как твоя рука, Савич?Несмотря на несомненную боль, голос Савича был на удивление невозмутим:— Это из-за Мейера Наполи? Если да, то у вас проблемы. Никто не поверит Элизе, и ты сам это отлично знаешь. Она — ненадежный свидетель.— Да, я дорого заплатил, чтобы убедиться в этом. — Дункан бросил на Элизу полный ненависти взгляд.— Значит, ты зря теряешь время, — сказал Савич.— Черта с два.— Отлично, — устало вздохнул тот. — Арестуй меня. Я отлично высплюсь в больнице.— Угу, — промычал Дункан. — Я пришел сюда не ради ареста. Я пришел за признанием и без него не уйду. — Он взвел курок.— Ой как страшно, — рассмеялся Савич.— Признание или дырка в голове, Савич. Выбирай, третьего не дано.— Дункан, — в голосе Диди звучала неуверенность, — что ты задумал?— Разве я неясно сказал? Мне нужно его признание. Или я вышибу ему мозги.— Хэтчер, ты в жизни не спустишь этот курок, — с бешеным спокойствием возразил Савич. — Мы оба отлично это знаем.От выстрела Дункана стоявший на столе графин разлетелся на мелкие осколки. По столу на пол потекла вода, обрызгала лицо Савича. В маленьком кабинете выстрелить из тяжелого револьвера было все равно что пальнуть из пушки. Комнату словно тряхнуло.Диди вздрогнула, но пистолет от Элизы не отвела.— Какого черта? — закричала она. — Дункан, подожди, когда приедут ребята. Уже скоро. Впустим их и…— Диди, если у тебя кишка тонка, можешь проваливать, и прихвати с собой миссис Лэрд. — Он по-прежнему не отводил глаз и пистолета от Савича. — Это касается лично его и меня. Я не позволю больше смеяться надо мной. Ни ей, ни ее мужу, и уж тем более тебе, крыса. — С этими словами он упер дуло в скулу Савичу. — Признавайся, Савич. Фредди Моррис. Андре Бонне. Чет Роллинз. Гордон Балью. Знакомые имена?— Да пошел ты.Дункан снова выстрелил. На этот раз вдребезги разлетелась стеклянная дверца шкафа. Затем плафон настенного светильника. В воздухе едко пахло порохом. Грохот стоял невыносимый, но его перекрывал вопль Диди:— Дункан, прекрати! Так нельзя! Ты из-за нее совсем голову потерял! Ты злишься из-за нее! Он не обратил на это никакого внимания. Наклонился и прошептал Савичу прямо в ухо:— Расскажи мне то, что я хочу, или я убью тебя.— Ты этого не сделаешь.Они слышали приближающиеся полицейские сирены, но Дункана этот звук не остановил.— Ты уверен, Савич? Хочешь жизнью рискнуть? Именно этим ты сейчас занимаешься. У меня осталось две пули. Считай. Две.— Дункан, ради всего святого, — принялась умолять Диди. — Не надо! Ты погубишь свою карьеру. Все погубишь. Жизнь себе разрушишь.— Вот к чему свелась моя жизнь. — Он бросил горький взгляд на Элизу. — Мне больше нечего терять, — он вдавил дуло пистолета в висок Савича. — Фредди Моррис так же умер? Он так же трясся от страха, как и ты?— Я не…Не успел он договорить, Дункан выстрелил в стол. Дерево треснуло, в нескольких дюймах от носа Савича в столешнице образовалась большая дыра.— Осталась одна.— Хэтчер, ты мне надоел, — хладнокровно заявил Савич.— Признавайся или мозги вышибу! — заорал Дункан.— Дункан, не надо!— Диди, я тебе объяснил…— Ты не можешь этого сделать.— Еще как могу. Пристрелю в два счета. Запросто.— Нет! — Голос Диди в отчаянии сорвался. Она отпустила Элизу и направила пистолет на Дункана. — Я тебе не позволю.— Что ты…— Бросай оружие, Дункан!— Ты не станешь…— Еще как стану.Он потрясенно взглянул на нее.— Ты выстрелишь в меня? — Клянусь.Сирены звучали ближе. Завизжали тормоза. Загрохотали дверцы автомобилей. Но в кабинете время, казалось, остановилось.— Я не могу его отпустить, — сказал Дункан.— Бросай оружие, последний раз предупреждаю.— Сначала тебе придется застрелить меня.— Не доводи меня до этого! — со слезами в голосе закричала Диди.— Я не выпущу этого ублюдка.— Дункан, брось пистолет!— Черта с два. — Дункан, не надо!— закричала Диди.— Встретимся в аду, Савич.— Не надо, не надо, — завизжал Савич. — Я… я убил Морриса.В ту же секунду в кабинет ввалились несколько полицейских в форме. Впереди всех бежал детектив Уорли.— Как не стыдно, Савич. Теперь тебе крышка.Полицейские ринулись к столу и окружили преступника. Дункан сунул пистолет за пояс.— Ему нужен врач, — сказал он. И бросился через комнату к Элизе, обнял ее двумя руками. — Ты в порядке?Она прижалась к нему и слабо кивнула.— Я не ожидала, что он наставит на меня пистолет.— Господи, и как только я позволил тебе сюда прийти. Еще пара секунд и…Она прижала пальцы к его губам, чтобы он замолчал.— Но ведь ты успел. Я знала, что ты успеешь.Он крепко прижал ее к себе, отпустил и повернулся к Уорли.— Какого черта ты так долго ехал! Диди меня чуть не пристрелила. Я почти все патроны истратил, пока тянул время. Думал, она точно выстрелит.— Пробки на дорогах, сам понимаешь, — заявил Уорли. — Ты мне велел дожидаться ее звонка, вот я и не выезжал.Диди потрясенно смотрела на них. Особенно на Дункана.— Ты ему велел дожидаться моего звонка? Когда? О чем вы говорите? Что происходит?Уорли передвинул зубочистку из правого угла рта в левый и сказал:— Ух, как она рассердилась. Да, Дунк, придется тебе объясняться. Не завидую. А мне пора за ордером на обыск. Скоро буду. — Он вышел из кабинета, чтобы позвонить по мобильному.Диди в упор смотрела на Дункана:— Когда ты ему позвонил?— Из дома, когда забирал эту пушку.— Признайся честно, ты ведь все равно бы не выстрелил?Он покачал головой:— Нет. Но мне было необходимо, чтобы ты поверила в обратное.— Зачем?— Чтобы убедить Савича — я на грани срыва. Для этого ты должна была действовать так же убедительно, как я.— И ты меня использовал.— Я полагался на твою профессиональную честность и приверженность правилам.— Все это вранье.— Ты права, — признался он. — Все это вранье. Я тебя использовал.— Как ты мог мне не доверять?— Я доверял, Диди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40