А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он твердо знал, что теперь будет спасен, ибо разбойник не захочет упустить из рук такой невероятный случай. Поэтому султан был спокоен и даже собирался вздремнуть.
В комнату время от времени заходила жена курда. Она проходила на цыпочках, брала то, что нужно, и так же на цыпочках уходила. Комната была затемнена наружными ставнями. Лица курдянки Джелал-эд-Дин не видел, но по гибкости, по походке было видно, что это молодая и сильная женщина.
Джелал-эд-Дин смотрел на низенький потолок хижины и думал о превратностях своей судьбы. В который раз судьба вышибает из-под ног его трон, оставляя его одиноким и беспомощным на земле. И приходилось протягивать руки за милостыней и все начинать сначала. Да стоит ли трон, сама жизнь стольких мучений, унижений, горечи? И да и нет.
В комнате снова промелькнула тень жены разбойника. Мужское начало Джелал-эд-Дина, которое заставляло его видеть в женщине прежде всего женщину, притом женщину, не смеющую не подчиниться ему, вдруг вспыхнуло в нем с редкой, неожиданной силой. Он привстал на кровати и готов был броситься на женщину, но та выскользнула так же мгновенно и неслышно, как вскользнула.
Джелал-эд-Дин усмехнулся своему безрассудному желанию и настроению: в такой час, в такой хижине, в таком положении! Но через желание к курдянке вспомнилась последняя юная жена, атабекская дочка, из чьих объятий пришлось убежать, когда напали монголы. Где-то она теперь? На чьей руке покоится ее красивая головка? И в чьей постели? А может быть, обесчестив, ее убили, как обесчещивали и убивали всех его жен, когда они попадали в руки врагов… Постепенно Джелал-эд-Дин задремал.
Он проснулся и открыл глаза, потому что почувствовал опасность. Дверь в комнату была открыта, и на пороге стоял огромный, весь заросший волосами человек. Не только лицо, но и огромные красные руки его были волосаты. В руках у чудовища был острый меч, который, несмотря на всю свою огромность, казалось, был мал и легок для этого человека. Неужели судьба послала, чтобы исполнить свой приговор, это страшилище? Неужели Джелал-эд-Дин жил и боролся только для того, чтобы пасть от руки… В это мгновение Джелал-эд-Дин увидел, что полы его халата распахнуты и что человек, стоящий на пороге, не отрываясь смотрит именно на золотой пояс. "Всякий, кто незаконно перепояшется мной, – умрет", – услышал султан в самом деле таинственный голос, и страх снова сжал сердце холодным и липким сжатием. Султан почувствовал вдруг, что пояс очень тяжел, что он давит, душит, надо его как можно скорее сбросить. Но вид у мохнатого курда был такой, что султан боялся пошевелиться.
– Кто такой? – громко спросил курд у хозяйки дома. – Почему вы держите его живым, разве не видите, что это хорезмиец?
– Он наш гость. Мой муж обещал ему безопасность под этой кровлей.
– Вы что, спятили с вашим мужем? Хорезмийцев, которые разорили нас, вы прячете у себя, да еще обещаете им безопасность. Я его сейчас же убью.
– Его нельзя убивать! Это султан, муж выдал мне тайну, и я клялась…
– Сумасшедшая дура, откуда здесь оказаться султану? Этот проходимец придумал это для того, чтобы обмануть вас и спасти свою шкуру. Но меня-то он не обманет. Да пусть хоть он и султан. Тем более его надо прикончить. Эти хорезмийские собаки убили около Хлата моего сына. Я поклялся уничтожать их всех, где бы они ни повстречались.
Джелал-эд-Дин не понимал, о чем говорят по-курдски разбойник и хозяйка дома. Но по интонации он чувствовал, что разбойник хочет его убить, а женщина защищает. Нарочно прикрыв глаза, султан ждал, чем кончится все это, вполне осознавая, что ничего изменить он теперь не в силах. Волосатый незнакомец вдруг одним прыжком подскочил к кровати, и Джелал-эд-Дин увидел над собой сверкнувшую острую сталь, и тотчас наступили тишина и темнота, и все перестало быть.
Когда Эль-Молк Моджафер узнал, что в его владениях убили султана Джелал-эд-Дина, он приказал разыскать коня, седло, саблю султана, а также и золотой пояс. Отыскали и труп Джелал-эд-Дина. Его похоронили с подобающими почестями вблизи Амида, отметив для потомков, что великий хорезмшах скончался 17 августа 1231 года.
Царица Русудан возвратилась в Тбилиси. В разрушенной столице не нашлось ни одного подобающего здания, и двор расположился в летней резиденции в Агареби. Здесь много уцелело после хорезмийцев. Правда, резиденция была разграблена, но сам дворец уцелел, и в нем можно было жить.
В первый же день после своего переезда царица приняла придворного поэта Торели. Войдя в тронный зал, поэт не поверил своим глазам. Вероятно, и он тоже изменился за эти шесть-семь лет, но все же он не ожидал увидеть столь изменившейся свою молодую красивую царицу. Перед ним сидела на троне рано постаревшая, усталая, надломленная женщина. Глаза ввалились, краски не могли скрыть ни преждевременных морщин на лице, ни преждевременных седин. Значит, враги терзали не только саму Грузию, но и ее царицу. Хотя она жила в относительной безопасности за хребтом, через который не переступил ни один вражеский воин, семь лет не прошли бесследно. Бессонные ночи, проводимые в бесплодных, бессильных думах и заботах о делах страны, бесконечные сетования про себя на свою судьбу, на день и час, когда она появилась на свет, отняли не только красоту Русудан, но и ее прежнюю жизнерадостность. Она глядела теперь на все вокруг себя не глазами молодой избалованной женщины, но холодными глазами мудреца, который все видел, все познал и пришел к последней мысли, что, как ни борись, как ни сопротивляйся, все равно судьба будет права и за ней останется последнее слово.
Торели поразила перемена в царице. Ему стало жалко Русудан. Ведь она была нисколько не виновата в том, что родилась царицей. На ее нежные хрупкие плечи, видимо, легло такое бремя забот, ее окружило вдруг столько горя, что, верно, выдержать все это было бы тяжело самому мужественному и сильному человеку. Никогда еще Грузия не переживала такого лихолетия, и никогда еще у нее не было такой женственной, такой утонченной, но и такой слабой царицы.
Не устроилась и ее личная жизнь, хотя каждое ее желание было законом и беспрекословно выполнялось. Ее жизнь, ее царствование пришлись на годы, когда налетела страшная буря и все смешала, все скомкала, все смела. А теперь вот, едва-едва утихли порывы этой бури, нависает на небосклоне черная туча нового урагана.
Торели побывал в самой середине бури и вышел из нее живым. Теперь, глядя на усталую женщину, сидящую на троне, он увидел, насколько она слаба, насколько она неспособна встретить и остановить новую волну беды, движущуюся для того, чтобы окончательно, может быть, смести с лица земли Грузинское царство. Чтобы принять удар этой волны, нужна мощная грудь и мощные руки. Со слезами на глазах ожидала царица новое испытание. Но что могут сделать слезы женщины? Разве они могли остановить монголов?
Торели, не в силах выдержать полный слез взгляд царицы, печально, безмолвно преклонил колена перед ее троном. Царица произнесла:
– Мы очень рады приветствовать тебя, рады твоему возвращению в Грузию. Мы потеряли надежду увидеть тебя живым и невредимым. Ходили слухи, что тебя сразила вражеская сабля и что ты отдал жизнь за Грузию, так же как твои доблестные родственники Шалва и Иванэ Ахалцихели, так же как все другие грузины, сложившие свои головы во славу и процветание грузинской земли.
– Господь оказался милостив ко мне, хотя я почел бы за счастье умереть там, у Гарнисских скал, и не видеть такой печали на лице боготворимой царицы, не видеть таких притеснений, такого горя, такого разорения нашей родины.
– Нам известна твоя верность трону и Грузии. Но мы бессильны достойно отблагодарить тебя за твое геройство и за твои страдания. Бог воздаст тебе достойнее, нежели мы, ибо ни один земной царь не сравнится с царем небесным милосердием и мудростью. Мы же, с нашей стороны, решили пожаловать тебе княжество – и тебе, и детям твоим, и всем потомкам твоим на вечные времена. Как только успокоится страна и наладится жизнь, ты получишь и владения, соответствующие твоему новому званию.
Царица взяла из рук первого министра жалованную грамоту и подала ее Турману Торели. Новый князь опустился на колени и трижды с благоговением поцеловал край одежды царицы. Русудан приказала ему сесть на скамью. Поэт тотчас присел на то место, на которое садятся обыкновенно визири и эристави. Царица между тем говорила:
– Великий государь Иконии прослышал про красоту нашей дочери, прислал нам великие дары, умоляет отдать ему в жены нашу Тамар, но мала еще наша дочь.
Торели слышал о могуществе Кей-Кубада. Кей-Кубад именовал себя властителем восточных и северных стран. Еще до прихода монголов он положил предел владениям хорезмшаха. В своих же владениях он держал почти всю Византию по ту сторону моря, и здесь, в Передней Азии, у него не было серьезных соперников. Но Кей-Кубад был уже пожилым человеком, и поэтому Торели переспросил:
– О ком вы изволите говорить, царица, неужели о Кей-Кубаде, сыне великого Рукн-эд-Дина?
– Кей-Кубад скончался. Но его младший брат Киас-эд-Дин занял теперь его трон.
– О Киас-эд-Дине я тоже слышал, царица. Он очень миролюбив. Не любит ни войн, ни смуты. И говорят, что весьма просвещен. Говорят, что он собрал со всего света зверей и птиц. Чтобы смотреть на диковинных зверей и послушать диковинных птиц, приезжают люди из других стран.
Торели умолчал о том, что, помимо зверей и птиц, Киас-эд-Дин известен еще как покровитель магов, волшебников, а также любит пить вино и его гарем, вероятно, не менее обширен и оригинален, чем его знаменитый зверинец.
Царица добавила:
– Доблестный султан Киас-эд-Дин клянется, что не заставит нашу Тамар отречься от Христовой веры, и обязуется построить для нее особую православную церковь.
– Великое благо для Грузии породниться с таким могущественным и знаменитым султаном. Пока я был в плену, царская дочь выросла, слава о ее красоте достигла вот и далеких стран. Да благословит господь будущее царствование Тамар в Иконии. Пусть будет счастливой дружба двух наших стран.
Торели, воздев руки, взмолил бога о благоденствии царицы и принцессы. Затем опустился на колени, поцеловал край одежды царицы и снова сел на свое место.
До поздней ночи он рассказывал царице о Гарнисской битве, о своих злоключениях в плену, о судьбе Шалвы Ахалцихели, о летописце Мохаммеде Несеви, о самом Джелал-эд-Дине, о его бегстве и о последних днях и часах его жизни.
Вскоре царица собрала дарбази. После ухода хорезмийцев и переезда царского двора из-за Лихского хребта в столицу это было первое собрание дарбази. Торели тоже был приглашен в соответствии со своим новым княжеским титулом.
Когда Торели, усевшись на свое место, обвел глазами дарбази, то немало удивился. Не было многих из тех, кому полагалось быть. Не пришел Варам Гагели. Не видно было и амирспасалара Авага, занявшего место своего отца. Из князей Западной Грузии не присутствовали Дадиани и аристави Сванетии.
Пока господствовали хорезмийцы, князья, чьи владения находились по ту сторону Лихских гор, отсиживались в своих крепостях и теперь отвыкли от двора и даже вот не явились на зов царицы, чтобы участвовать в обсуждении и решении дел единой и неделимой Грузии.
В дарбази было много молодых лиц – сыновья, наследники, сменившие своих отцов, князей и вельмож, погибших во время нашествия.
Обсуждались внутренние и внешние дела Грузинского царства.
Все были рады уходу хорезмийцев. Эта радость, – хотя о какой радости могла идти речь! – может быть, и не удивила бы Торели, когда бы новая, еще более страшная беда не нависла над страной.
Все в один голос воздавали хвалу царице за то, что она своим мудрым управлением сумела выиграть эту войну. Потоки красноречия изливались по поводу героизма, отваги, непобедимости грузинских войск.
Торели попросил слова. Все слушали затаив дыхание подробности о битве при Гарниси. Но дальнейшая речь Торели понравилась уже не всем. Он снова напомнил о том, что надвигаются полчища монголов, шутить с этим нельзя. Именно в страхе перед монголами рассеялись войска Джелал-эд-Дина и сам бесстрашный и могущественный султан погиб, преследуемый ими. На юге монголы появились чуть не у границ грузинской земли. Надлежит как следует подготовиться к их приходу, иначе наше государство и наш народ будут стерты с лица земли раз и навсегда.
Торели кончил говорить и окинул взглядом присутствующих. Большинство отводило глаза от его взгляда. Члены дарбази либо смотрели в пол, либо морщились, переговариваясь между собой. Речь Торели не понравилась дарбази. От придворного поэта ждали воспевания, восхваления и прославления грузинской царицы и грузинского воинства. А он вместо этого начал говорить о могуществе врагов Грузии. Получалось, что именно Торели, точно ворон, накаркал на Грузию новую беду. К монгольской угрозе, как видно, никто не отнесся серьезно. Пока что монголов не слышно и не видно. Кто знает, доберутся ли они до Грузии и захотят ли ее завоевывать.
На втором заседании дарбази разбирались внутренние дела. Первый визирь Арсений долго говорил о зверствах хорезмийцев и о разорении всей страны, лежащей по эту сторону Лихских гор. Торели все ждал, что сейчас визирь начнет говорить о том, как скорее возвратить бежавшее в горы население, как помочь этим людям, чьи жилища сожжены, возродить свое хозяйство, виноградники, скот, как скорее добиться, чтобы грузинская земля вновь зацвела садами.
Но первый министр начал говорить о том, что самое важное – построить для царицы новый дворец, такой, чтобы он своей красотой и славой затмил все предыдущие дворцы, включая и палаты Русудан, которые были отделаны перед самой войной. Это нужно для того, пояснил визирь, чтобы имя царицы Грузии не потеряло в глазах иноземцев своего величия, а царский венец своего блеска.
Но из дальнейшей речи первого министра выяснилось, что казна совершенно пуста. Большая ее часть досталась Джелал-эд-Дину, когда он взял Тбилиси, а все остальное, что хранилось за Лихским хребтом, истрачено на войну с хорезмийцами.
"Тем более, – думал Торели, – нужно заботиться в первую очередь о восстановлении сил страны. Тогда и казна скоро пополнится. Тогда хватит денег и на армию, и на новую войну, и на царские дворцы. Но начинать с дворцов…" Строительство роскошных дворцов в условиях разоренной страны казалось Торели не только неразумным, но и преступным.
Но когда первый министр, обращаясь к дарбази с призывом, вдруг растроганно провозгласил, что нельзя допустить, чтобы царице Грузии негде было переночевать, то на глаза вельмож набежали слезы. Дарбази единодушно принял решение взять золото для строительства новых царских палат из кладохранилища Хвамли, то есть из самых неприкосновенных государственных сокровищ.
Среди восторгов и всеобщего воодушевления Торели заметил, что несколько вельмож, членов дарбази, как и он, недовольны поспешным решением. Но никто из них не осмелился идти против общего настроения, и все они предпочли промолчать.
Заседание дарбази кончилось. Торели ушел в тяжелом и мрачном настроении. Он шел длинными коридорами и думал, как быстро, за какие-нибудь шесть лет, расшатались основы могущественной Грузии. Многие влиятельные князья отошли от трона, отстранились от государственных дел. Царские визири разучились говорить правду, развилось лицемерие, подхалимство, лукавая лесть. Все думают о своем благоденствии, а заботы о государстве переложили на богородицу, надеясь на ее заступничество, а не на свой разум, на свои силы.
Беспечность правителей Грузии уже теперь расшатала и подорвала могущество царства. В дальнейшем же она грозит окончательной гибелью.
За этими тяжелыми раздумьями застал Турмана Торели посланец от первого министра. Арсений зачем-то вызывал поэта к себе.
Первого министра Торели застал в таком благодушном настроении, будто тот только сейчас положил к ногам грузинского трона новое вассальное государство и принял великую дань. Он обнял Торели, похлопал его по плечам, всячески обласкал, похвалил его талант, геройство при Гарниси, а потом уж высказал пожелание.
– Наш народ, – сказал первый министр, – очень нуждается в ободрении. Нашествие хорезмийцев поколебало в нем веру в непобедимость Грузии и в богоравное всемогущество трона. Мы должны вновь укрепить в нем эту поколебленную веру. Народ должен снова поверить в свою силу, а воплощением этой силы он должен считать царицу Русудан. Он должен считать ее источником добра и счастья, так же как он считал и считает великую царицу Тамар.
Епископ Саба уже сочинил стихотворное послание к народу, и в этом обращении он высказал те же мысли, что и в сегодняшней речи. Но слог епископа тяжел. Его ямбы звучат искусственно, и народ едва ли полюбит их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47