А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Город приводил его в смятение лабиринтами улиц, которые сбегали с одного холма, взбегали на другой, а потом, казалось, бесследно исчезали.Не без труда он нашел Юнион-стрит и с еще большим трудом — здание, в котором разместилось сан-францисское отделение Миссии Небесного Блаженства.Если эти двое — Римо и Чиун — искали Дора в районе Сан-Франциско, то, по всей вероятности, должны были сюда заглянуть.Он не ошибся.— Они были здесь. Были, — сказал старший гуру Кришна. — У него был значок, — добавил он.— И где они теперь?— Они только что звонили. Они в парке аттракционов у Рыбацкой Пристани.— А они знают, где Дор?— Послушай, да откуда им знать? Даже я этого не знаю.— Если они вернутся сегодня вечером, не говори им обо мне, — сказал Хант. — Если мне повезет, то они не вернутся.— Кто ты такой, чтобы отдавать приказы? — спросил Кришна.Хант достал из бумажника сложенный листок бумаги. Кришна развернул его и прочитал нацарапанные Дором строчки, в которых тот рекомендовал Ханта как своего личного представителя.— Круто, — сказал Кришна, возвращая письмо. — А ты видел Его?— Да.— О, да святится его Всеблагое Совершенство!— Да, да, святится. Когда они ушли?— Час назад. Если снова увидишь Всеблагого Владыку, скажи ему, что наша Миссия с восторгом ожидает, когда он пожалует в наш город.— Ладно. Это произведет на него неизгладимое впечатление, — сказал Хант.Хант сошел с высокого каменного крыльца здания Миссии. В машине, припаркованной на противоположной стороне улицы, сидел Элтон Сноуи и внимательно следил за ним.— Ну, и что скажешь, Элтон? — спросил его один из двух мужчин, сидевших на заднем сиденье.— Не знаю, Пьюлинг, но, по-моему, надо ехать за ним.Хант забрался в свой старый рыдван и мягко отъехал от обочины.— Ну что ж, поехали за ним, — сказал Пьюлинг. — Если окажется, что он ни при чем, это здание никуда не убежит.— Тогда — вперед, — сказал Сноуи, завел мотор и отчалил.— Следуйте за ним! — со смехом произнес Пьюлинг.Его сосед издал боевой клич армии южан.— Сейчас мы этого похитителя разделаем! — сказал человек, сидевший на переднем сиденье рядом со Сноуи.Сноуи вздохнул и поехал вперед.Хант увидел в зеркальце заднего вида большой черный автомобиль, но не придал этому никакого значения. Мысли его были заняты тем, что ждало его впереди, и он испытывал приятное покалывание по всему телу. Он ехал по направлению к парку аттракционов, где должен был исполнить то, что его семья так мастерски исполняла в течение столетий, и заранее ликовал. Казалось, вся его жизнь представляла лишь прелюдию к тому, что должно случиться сегодня.— Я хочу покататься на лодке.— Нельзя. Лодки — для маленьких детей.— Покажи, где это написано, — обиделся Чиун. — Покажи мне, где?— Вот тут. — Римо вытянул палец. — Вот тут, на табличке, написано:«Город малышей». Как, по-твоему, что это означает?— По-моему, это не означает, что мне нельзя прокатиться на лодке.— Ты не боишься, что будешь выглядеть глупо? — спросил Римо, рассмотрев лодки — их было четыре, все размером не больше ванны, и плавали они в круглой канавке с водой, шириной два фута и глубиной шесть дюймов.Металлические трубы соединяли лодки с мотором в центре канавы. Служитель в грязной драной тенниске и с кожаным ремешком на правом запястье стоял у калитки в четырех футах от водоема, совмещая в одном лице должности карусельщика, кассира и контролера.— Только глупец выглядит глупо, — возразил Чиун — И только дважды глупец беспокоится по этому поводу. Я хочу покататься на лодке. — Он обернулся к Джоулин:— Скажи ему, что мне можно покататься на лодке. Вы оба — белые, может, он тебя лучше поймет.— Римо, пусть Великий Владыка покатается на лодке.— Ему жалко двадцати пяти центов, — заявил Чиун. — Я не однажды видел, как он тратил впустую целый доллар за раз, а для меня ему жалко двадцати пяти центов.— Ладно, ладно, ладно, — сдался Римо. — Но мы с тобой договорились, что ты покатаешься пять раз. Три раза ты уже покатался.— Римо, клянусь тебе всем святым. Если ты дашь мне прокатиться на лодке, я не стану больше ни о чем тебя просить.— О'кей, — согласился Римо.Римо подошел к служителю и выудил из кармана четверть доллара.— Один билет, — сказал он.Служитель ухмыльнулся, выставив напоказ редкие зубы:— Надеюсь, скорость не покажется тебе слишком большой.— Это не для меня, дорогой. А теперь давай-ка сюда билет, пока я не сообщил полиции тринадцати штатов, что нашел тебя.— О'кей, умник. — Служитель оторвал билет от длинной бумажной ленты и протянул Римо. — Держи.Римо отдал ему монету.— И будь добр, окажи себе еще одну услугу, — напутствовал его Римо. — Когда этот билет пойдет в дело, не говори ничего.— Чего-о?— Не позволяй себе никаких замечаний и не лезь на рожон с дурацкими остротами. Постарайся не причинять вреда самому себе и держи свою широкую пасть на замке.— Знаешь, ты мне не нравишься. Очень хочется дать тебе по мозгам.— Понимаю. Ты бы дал, только боишься, как бы я не сообщил тюремной администрации, что зря тебя выпустили под честное слово раньше срока. Делай, как я сказал. Захлопни пасть.Римо вернулся к Чиуну и девушке и протянул старику билет. Чиун был явно разочарован.— А ей?— Она не говорила, что хочет прокатиться.— Хочешь прокатиться, девочка? Не стесняйся, — сказал Чиун, — Римо очень богатый. Он может себе это позволить.— Нет, спасибо, не надо, — отказалась Джоулин.Чиун кивнул и направился к «лягушатнику». Римо шел рядом.— Знаешь, я даже рад, что она отказалась, — признался Чиун. — Женский визг меня раздражает.Чиун протянул билет контролеру. Тот посмотрел на хлипкого старика-азиата, потом на Римо. Римо прижал указательный палец к губам, давая понять служителю, что комментариев не требуется.— Не забудь пристегнуть ремни, папаша, — дал Чиуну наставление служитель. — Мне бы не хотелось, чтобы ты вывалился и утонул.— Обязательно, обязательно, — заверил его Чиун. Он миновал контролера и обошел вокруг водоема. Сначала он сел в голубую лодку, аккуратно расправив свое кимоно на узком сиденье, потом вдруг быстро вылез и направился к красной лодке. Как раз в этот момент к той же самой лодке вприпрыжку приближалась девочка лет пяти — на лице ее сияла улыбка, золотые кудри развевались вокруг головки, коротенькое платьице подпрыгивало при каждом шаге. Чиун увидел ее и перешел на бег.К лодке они подоспели одновременно.Оба остановились.Чиун показал на небо.— Смотри! Смотри! — воскликнул он, изобразив крайнюю степень удивления. — Смотри, что там такое!Девочка подняла глаза и посмотрела туда, куда указывал палец Чиуна. Чиун, воспользовавшись моментом, проскочил мимо нее и прыгнул в красную лодку.Когда взор девочки вернулся назад, Чиун уже удобно расположился на сиденье.Ее лицо скривилось, она была готова расплакаться.— Голубая лодка лучше, — сказал Чиун.— Я хочу покататься в красной, — заявила девочка. — Пойди покатайся в голубой.— Но я хочу в красной.— Я тоже, — заупрямился Чиун. — И я пришел раньше. Уходи.Девочка топнула ногой.— Убирайся из моей лодки!Чиун сложил руки на груди.— Покатайся в голубой, — сказал он.— Не хочу, — стояла на своем девочка.— Что ж, я не заставляю тебя кататься в голубой, — гнул свое Чиун. Можешь стоять здесь до конца жизни, если тебе так хочется.— Убирайся из моей лодки! — закричала девочка.— Эй, старикашка, убирайся из ее лодки! — заорал и контролер.Римо похлопал его по плечу.— Ты уже забыл, что я тебе говорил, дружок, — сказал он. — Помнишь? Никаких неосторожных высказываний. Сделай себе одолжение, заткнись, пожалуйста.— Я тут распоряжаюсь. Пусть он освободит красную лодку.— Хочешь сказать ему лично?— Пошел ты в задницу! — огрызнулся контролер, поднимаясь с места. Именно это я ему и скажу.— Куда отправить твои бренные останки? — поинтересовался Римо.Контролер потопал к девочке и, остановившись рядом, обратился к Чиуну:— Убирайся из лодки!— Она может покататься на голубой, — возразил Чиун. — А ты — на желтой.— Она будет кататься на красной.Чиун сел так, чтобы не видеть лица контролера.— Запускай карусель, — сказал он. — Мне надоело ждать.— Не запущу, пока ты не уберешься.— Римо! — крикнул Чиун. — Заставь его запустить карусель.Римо отвернулся, чтобы никто не мог подумать, что они с Чиуном знакомы.— Все вы, белые, заодно, — проворчал Чиун.— И нечего распускать язык, — огрызнулся контролер. — Если тебе не нравится наша страна, почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты взялся?Чиун вздохнул и повернулся к нему лицом.— Хороший совет. Почему бы тебе самому ему не последовать?— Я родом из этой страны.— Вовсе нет, — возразил Чиун. — Разве не сказано в вашей книге: «Из праха ты вышел и в прах возвратишься»?Услышав эти слова, Римо обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чиун встал с сиденья. Взметнулось кимоно — и не успел Римо моргнуть глазом, а контролер уже лежал распластанный поперек маленькой фиберглассовой лодки.Лицо его находилось под водой.— Чиун, хватит, перестань! — закричал Римо, направляясь к лодке.— Правильно, давай, защищай его, — обиженно сказал Чиун, по-прежнему удерживая под водой голову судорожно дергающегося контролера.— Отпусти его, Чиун! — крикнул Римо.— Не отпущу.— О'кей, пусть так, — сказал Римо. — Больше ты кататься не будешь. — И отвернулся.— Погоди, Римо. Погоди. Смотри, я отпустил его. Видишь? С ним все в порядке. Видишь? Скажи ему, что с тобой все в порядке. — Чиун похлопал контролера по щекам — Перестань задыхаться, идиот, и скажи ему что с тобой все в порядке!Контролеру наконец удалось перевести дух, и он отодвинулся подальше от Чиуна. Бросил полный ужаса взгляд на Римо, но тот пожал плечами я-же-тебе-го-ворил.— Лучше будет, если ты запустишь карусель, — сказал он.Контролер вернулся на свой стул и нажал кнопку. Мотор закашлял, и лодки поплыли по кругу. Девочка подняла крик. Римо достал из кармана доллар и протянул ей.— Возьми, — сказал он. — Пойди купи себе мороженое, а в следующий раз прокатишься в красной лодке Девочка выхватила бумажку из руки Римо и умчалась. Лодка Чиуна медленно проплыла мимо Римо.— Я смотрю, тебе удалось избавиться от этой сопливой маленькой негодницы, — сказал старик. — Молодец.— Пусть покатается подольше, — сказал Римо, проходя мимо контролера, и присоединился к Джоулин. * * * К тому времени, как Фердинанд Де Шеф Хант добрался до парка аттракционов, он уже был твердо уверен, что большой черный автомобиль его преследует Поэтому он припарковал свою машину на стоянке у входа в какой-то ресторан в одном квартале от парка, проскользнул в боковую дверь, пробежал через зал и черным ходом вышел на соседнюю улицу.Внимательно озираясь по сторонам, Хант прошел по пирсу из дерева и бетона и примерно через полквартала оказался напротив парка аттракционов. Обернулся назад — преследователей не было видно. Тогда он не спеша двинулся по направлению к парку.— А теперь надо найти этих двоих — как их там?.. — Римо и Чиуна.Чиун перегнулся через деревянный барьер и осторожно кончиками пальцев подбросил пятицентовую монету. Монета полетела вверх и вперед, перевернулась всего один раз и плашмя приземлилась на площадку, чуть приподнятую над уровнем асфальта. Монета попала в самый центр маленького красного кружка одного из многих сотен красных кружков на белом линолеуме. Диаметром эти кружки лишь немного превосходили диаметр монеты. Если монета попадала в самый центр кружка и не залезала краем на белое поле, игрок получал приз.— Я опять выиграл! — воскликнул Чиун.Служитель аттракциона воздел глаза к небу, как бы моля о снисхождении.— На этот раз я хочу розового кролика, — попросил Чиун. За спиной его стояли Римо и Джоулин, держа охапки плюшевых и резиновых зверушек, коробки с настольными играми и много всего прочего. На указательном пальце правой руки Римо небрежно болтался круглый аквариум с золотыми рыбками.Служитель снял с полки маленького розового плюшевого кролика и протянул его Чиуну.— О'кей, — сказал он. — Вот ваш кролик. А почему бы вам не пойти куда-нибудь еще?— А потому, что я хочу играть именно в эту игру, — ответил Чиун.— Да, но так вы меня разорите, — взмолился служитель. — Вы уже выиграли девятнадцать призов!— Да, и я хочу выиграть еще.— Только не здесь! — в гневе возопил служитель.Чиун через плечо обратился к Римо:— Поговори с ним. Пригрози, что пожалуешься мистеру Диснею.— Почему бы нам не пойти куда-нибудь еще? — Римо попытался отвлечь Чиуна.— Ты тоже не хочешь, чтобы я выиграл, — заявил Чиун. — Ты завидуешь.— Точно. Я завидую. Всю жизнь я мечтал о золотых рыбках, о трех резиновых утках, о семи плюшевых кошках, о карманных шашках и еще о двух охапках сена.Служитель удивленно посмотрел на Римо. «Сено» — так на профессиональном жаргоне работников увеселительных заведений назывались все эти игрушечные призы.Он повнимательнее присмотрелся к Римо. Римо заговорщически кивнул и подмигнул ему. Служитель понял: этот парень — вымогатель, собирающийся пощипать перышки старому желтому попугаю. Служитель едва заметно кивнул в ответ.— Конечно, папаша, — сказал он Чиуну. — Валяйте, играйте дальше.— Следи за мной, Римо, — сказал Чиун. — Я сделаю это с закрытыми глазами. — И он крепко зажмурился. — Ты следишь, Римо?— Да, папочка.— Ты меня видишь?— Да. Это у тебя глаза закрыты, а не у меня.— Хорошо. Смотри внимательно.Чиун перегнулся через барьер. Глаза его по-прежнему были закрыты. Он подбросил монетку с ногтя большого пальца правой руки. Монетка взлетела высоко, почти к полотняному потолку палатки, бешено вращаясь, описала дугу, перевернулась еще раз и плашмя приземлилась в самом центре красного кружка.Чиун все еще не открывал глаза.— Я не смотрю, не смотрю. Я выиграл?Римо глазами показал на монетку. Служитель носком ботинка чуть-чуть сдвинул ее так, что монетка оказалась наполовину на белом.— Нет, ты проиграл, — солгал Римо.Потрясенный Чиун открыл глаза.— Ты лжешь! — воскликнул он и посмотрел на монетку, лежавшую наполовину на красном, наполовину на белом. — Ты обманул меня.— Более того, — продолжал лгать Римо, — теперь тебе придется вернуть все призы.— Никогда. Никогда я не расстанусь со своими золотыми рыбками.— Все, кроме золотых рыбок, — уступил Римо и вернул служителю все, что было в руках у него и у Джоулин. Служитель со счастливым видом расставил призы на полках. Аквариум с золотыми рыбками остался у Римо.— Ты обманул меня, — повторил Чиун. Голос его был на удивление спокоен. — Скажи мне правду: ты ведь обманул меня?— Да.— Зачем?— Затем, что нам не нужно все это барахло.— Согласен. Очень может статься, что руки тебе понадобятся свободными.Глаза Чиуна сузились, он, казалось, к чему-то принюхивался.— В чем дело? — удивился Римо.— Ни в чем, — ответил Чиун. — Пока. Не урони рыбок.Когда Фердинанд Де Шеф Хант увидел молодого белого с руками, полными призов, и старика-азиата, бросающего монетки, он сразу понял: это они. Те, кого он искал. Странное ощущение возникло у него — словно в горле застрял комок, который никак не удавалось ни проглотить, ни выплюнуть. Это было новое чувство — интересно, испытывали ли такое многие поколения рода Де Шефов, когда выходили на дело?Пока те играли, Хант остановился у соседнего аттракциона. Он заплатил двадцать пять центов и получил три бейсбольных мяча. Ими надо было сбить шесть бутылок, стоявших на бочке Хант отвернулся и не глядя кинул первый мяч. Служитель улыбнулся, но мяч попал в бутылку, стоявшую посередине, и повалил все бутылки на бок. Потом мяч прокатился по кругу и сбил их на пол.Служитель перестал улыбаться, когда Хант проделал то же самое со вторым мячом. Потом Хант глянул через плечо и увидел, что двое его подопечных и девушка в розовом сари уходят прочь. Он кинул третий мяч служителю.— Ваши призы, — сказал тот.— Оставьте их себе, — отказался Хант и легким прогулочным шагом пошел вслед за троицей.Он отпустил их от себя ярдов на двадцать. Они были заняты разговором, и он знал, что они еще не почувствовали за собой слежку.Чиуна, действительно, в этот момент больше всего интересовало содержание разговора.— Я покатался всего четыре раза, — заявил он. — А ты обещал пять.— Ты сказал, что если я разрешу тебе покататься на лодке, ты не станешь больше ни о чем просить.— Не помню, чтобы я это говорил, — возразил Чиун. — А я всегда помню, что говорю. С какой стати я должен быть доволен четырьмя разами, если ты обещал пять? Можешь придумать какую-нибудь причину, по которой я мог бы это сказать?— Сдаюсь. — Римо пришлось уступить.— Вот и хорошо, — обрадовался Чиун. — Вон на чем я хочу покататься. Он протянул руку вперед, в сторону аттракциона, который назывался «Летающая корзина» Потом наклонился к Джоулин:— Ты можешь покататься со мной. Римо заплатит.— Все, что пожелаете, — устало отмахнулся Римо, и все трое Чиун впереди — пошли по узкому проходу среди лавчонок и аттракционов по направлению к «Летающей корзине».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18