А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Швейцарец Джек поднял на Радигана глаза. Если неожиданно выхватить револьвер, не зацепится ли дуло за стол? — подумал он. Или сразу рвануться из-за стола, а выхватывать кольт уже на ходу? А вдруг Радиган успеет изрешетить его пулями, прежде чем он вскочит на ноги?
— Сдается мне, ты просто прилип к стулу, — продолжал техасец. — Ну, давай поднимайся. Видишь, я даже даю тебе шанс. Давай вставай, но поосторожнее и постарайся не делать резких движений.
Джек ушам своим не верил. Как, удача еще может улыбнуться ему? Медленно, бочком соскользнув со стула, он осторожно выпрямился и взглянул на Радигана. И в этот момент техасец ударил его.
Швейцарец Джек даже не успел понять, в чем дело. Он еще не успел устойчиво встать на ноги и совсем не ожидал могучего удара в челюсть. Ему показалось, будто у него взрывается череп, а в следующую секунду он уже ошеломленно сидел на полу, в голове звенело, из глаз сыпались искры. Он начал было подниматься, но тут же получил по шее и впечатался головой в стену салуна, да с такой зверской силой, что от сотрясения опрокинулась бутылка на стойке. Перед глазами его все словно расплылось, и, пытаясь прийти в себя, Швейцарец потянулся к револьверу.
Еще ни разу в жизни ему не доводилось драться на кулаках. Он всегда считал, что оружие джентльмена — револьвер. Но не успел Швейцарец коснуться кобуры, как снова получил сокрушительный удар по зубам и ощутил во рту вкус крови. Из последних сил, шатаясь, Джек оторвался от стены, но от резкого удара в живот у него перехватило дыхание, и он согнулся пополам. В то же мгновение техасец коленом сломал ему нос.
— Слушай, Швейцарец Джек, — без гнева произнес Радиган. — Я пришел сюда издалека, занимаюсь лишь собственными делами, а ты решил в них вмешаться. Так вот. Я предлагаю тебе тихо-мирно провести эту зиму здесь или подобру-поздорову убраться куда-нибудь на север. Но упаси тебя Бог ехать на юг, потому что, если я увижу, что ты слоняешься к югу от Лома-Койота и западу от Санта-Фе, то решу, что ты ищешь меня.
Отвернувшись от побежденного противника, Том подошел к стойке.
— Мне бы нужно несколько помощников, — сообщил он Лорену, — да не мазил.
Первый день Гретхен убирала пещеру, то и дело проверяя, не идет ли кто по тропе. В этот день она совеем не готовила, а только варила себе кофе, запивая им вяленое мясо и консервированные помидоры. Она признавалась себе, что здорово боится.
На второй день, ветер дул с востока, со стороны ранчо. Поэтому девушка рискнула замесить тесто и испечь три пирога с сушеными яблоками. Ей хотелось к возвращению друзей устроить праздник, и она решила заранее приготовить угощение.
К сожалению, Гретхен и не догадывалась, что совсем неподалеку от пещеры проезжал Битнер. Он рыскал в окрестностях ранчо, пытаясь напасть на след радигановского стада, а в тот день, как на грех, забрел дальше обычного. Бандит пробирался на запад, пока не уткнулся в непроходимую гряду гор, которая описывала широкий полукруг и снова устремлялась на восток к ручью Вейча. Дальше путь на запад был закрыт, так что Битнер повернул обратно. Вот тут-то ему и почудился слабый запах свежей выпечки.
Это просто невероятно, подумал Битнер. Но он не мог ошибиться. Уж кому-кому, а ему этот запах был знаком, у него даже в животе заурчало от предвкушения. Остановив коня и развернув его против ветра, Битнер напряженно пытался снова уловить запах, но ничего не получалось. И лишь когда ковбой уже окончательно решил, что воображение просто-напросто сыграло с ним злую шутку, новый порыв ветра опять донес до него тот же аппетитный аромат.
Битнер целый час ездил туда-сюда, безуспешно стараясь установить, откуда идет этот запах. На несколько миль он уже приблизился к ранчо, но так и не понял, откуда пахнет.
Когда стемнело, он сдался. Все это какая-то ерунда. Скорее всего, рассудил он, пекут на ранчо. Даже если Радиган со своими дружками и засел где-то неподалеку, вряд ли им придет в голову лакомиться пирогами или кексами. Хотя, если подумать, почему бы и нет? Ведь когда отряд Фолей занял «Р-Бар» в кастрюле были остатки пончиков.
Захватчики превратили конюшню в нечто вроде казармы. Когда Битнер прискакал туда, там находилось несколько человек. Через десять минут он уже входил в дом, чтобы доложить Россу Уоллу о ходе поисков. Управляющий как раз беседовал с Анджелиной Фолей.
Открывая дверь, Битнер ожидал, что в ноздри ему ударит волна аппетитного запаха. Но просчитался. Как он ни принюхивался, в комнате пахло лишь дымом из очага и свежесваренным кофе.
Битнер всегда был себе на уме. Поэтому, мгновенно собравшись с мыслями, он сообщил Россу и Анджелине, что ничего не видел и ничего не нашел, что все кругом пусто и безлюдно. О запахе выпечки он умолчал. И потом, скорее всего, это просто игра воображения.
От наметанного взора ковбоя не утаилось, что Уолл очень озабочен, да и мисс Фолей удручена и расстроена. У них, конечно, были на то причины. Скот отощал и находился в очень плохом состоянии. Всю траву, которую они смогли отыскать, коровы уже общипали до самых корешков, а сгребать снег, чтобы добраться до корма, животные не привыкли.
Чуть позже вечером из Лома-Койота прискакал человек с вестями, что там видели Радигана. Битнер с Горманом курили перед сном. и Горман сказал:
— Я нашел следы на востоке отсюда. Готов поклясться, они принадлежат тому здоровому чалому, на котором ездит полукровка с ранчо.
— Свежие?
— Вчерашние или позавчерашние. И если это и впрямь был полукровка, он еще не вернулся. Я специально объездил все тропы вверх и вниз по ручью. Никаких следов.
Битнер насторожился. Предположим, сказал он себе, что эта троица нашла себе приют где-нибудь неподалеку от ранчо. И предположим, все мужчины ушли. Тогда, значит, девчонка осталась одна.
Совсем одна.
Такая девушка стоит дюжины других вместе взятых. При этой мысли Битнер мечтательно прикрыл глаза. Он никогда особенно не гонялся за юбками, но если мужчина проводит много месяцев вдали от женщин, его поневоле начинает тянуть к ним.
Поднявшись с восходом солнца, Битнер вывел коня и поскакал на запад. Слабая, еле заметная тропинка огибала гору над ранчо с правой стороны. У ковбоя не было никакого определенного плана, кроме желания выяснить, откуда шел запах пирогов. Но справедливости ради надо отметить, что мысль о девушке не оставляла его. Эта мысль глубоко пустила корни в его душе и, словно ядовитый плющ, обвивала все его думы и стремления. Ему постоянно представлялась стройная фигура Гретхен, ее высокая грудь, грациозная походка.
Проклятие! Что за женщина! Да еще живет с двумя такими мужчинами! Ни одна порядочная девушка не пошла бы на это. Подумать только, она еще смеет утверждать, что Чайлд ее отец! Сплошное вранье! Метис не может быть отцом такой белокурой и белокожей красотки.
Конечно, Битнер не мог не знать, как почтительно относятся на Западе к женщинам, но сейчас его это не смущало. Хотя он и знал, что можно красть скот, совершить убийство, даже угнать коня — и еще как-то выкрутиться, но оскорбить женщину, особенно порядочную женщину… Самое меньшее, что ожидает такого наглеца — веревка.
Все это было Битнеру прекрасно известно. Но он никак не мог выкинуть девушку из головы. Мысль о ней засела у него в голове, неотвязно как заноза, как репей в конском хвосте. Засела — и все тут, ничего не поделаешь.
Направив коня вдоль склона, он продолжал обдумывать план действий. Если беглецы и впрямь затаились где-нибудь вблизи ранчо, то сто шансов против одного, что они устроились в горах. Это было бы самым разумным. Утес на сотни футов возвышается над ранчо, снизу нельзя разглядеть, что делается на вершине. Очевидно, никому еще и в голову не пришло поискать их там.
А этот Радиган, парень не промах. Торпу следовало бы, прежде чем так опрометчиво лезть на рожон, получше узнать противника. Битнер и сам был не дурак, поэтому от него не утаилось много такого, чего Торп вовсе не замечал. Прежде всего, сам Харвей имеет все шансы никогда не вернуться со своей рискованной прогулки. А что до девицы Фолей, так если уж на то пошло, она очень даже недурна собой… да плюс еще ее богатство. Но на взгляд Битнера, она была слишком уж надменна, заносчива и склонна командовать. Битнер положил в рот хороший кусок жевательного табака. Конечно, учитывая ее приданое, и мисс Фолей ничего. Но с красоткой Чайлда ни в какое сравнение не идет. Немудрено, что Радиган не обратил внимание на чары сестрицы Харвея. Да, Битнер знал даже это. Он-то видел, какими глазами Анджелина смотрела вслед техасцу. Она притворялась, будто терпеть его не может, но стоило бы ему проявить хоть каплю интереса к ней, за ней бы уж дело не стало.
Узкая тропка, по которой ехал Битнер, древняя, как само время, петляла вдоль подножия горы, пока наконец у самого обрыва не повернула прочь. Ковбой мрачно сплюнул в осевший, полурастаявший сугроб струю коричневой жижи. Он то и дело втягивал в себя воздух, пытаясь уловить аромат стряпни, но кругом витал лишь смолистый запах соснового леса. Однако Битнер не терял надежды. Что-что, а уж выжидать. то он умел.
Бесплодные поиски продолжались весь день. Лишь глубокой ночью измученный Битнер на усталом коне вернулся на ранчо. Он сказал Уоллу, что охотился, но не уточнил, на какую дичь. А Уолл, зная, что Битнер толковый малый, не стал задавать лишних вопросов.
Как ни устал ковбой, но все же добрую половину ночи он не мог сомкнуть глаз, мечтая о Гретхен. С неторопливой настойчивостью бывалого охотника он перебирал все возможные способы найти ее. Насколько он помнил, никто еще не обыскивал эту гору, собственно говоря, никто даже не попытался обогнуть ее. Для этого пришлось бы проделать немалый путь, но расстояние не остановило Битнера. Он решил теперь испробовать именно этот маршрут. В конце-то концов не исключено, что придется пробыть в этих краях довольно долго, так что в любом случае не мешает ознакомиться с ними получше. Остановившись на этом плане, Битнер расстелил на полу свое потертое одеяло, улегся и мгновенно заснул. А далеко на севере маленький отряд всадников как раз начал разбивать лагерь близ большой дороги. Цель их путешествия была уже почти достигнута.
Харвей Торп был донельзя доволен жизнью. Он полагал, что теперь-то наконец избавился от Радигана. Ведь тот наверняка попал в переплет в Лома-Койота. Если повезет, его там убьют, а на худой конец хотя бы выгонят из этих мест навсегда. Что же касается задуманного налета, то остается проскакать всего несколько миль и залечь в засаде: из Лидвилла пришло сообщение, что в дилижансе должно находиться семьдесят тысяч золотом. Завладеть этим золотом гораздо выгоднее, чем разводить скот.
Правда, самому Торпу достанется не больше трети, но на первое время и этого вполне достаточно. А кроме того, Харвей в своей жизни часто имел дело с деньгами и знал несколько хитрых приемов, как выгадать при подсчете и дележе добычи.
Радиган же решил заночевать в Лома-Койота. За последние дни ему приходилось слишком много и слишком долго скакать верхом, поэтому он чувствовал себя разбитым и выдохшимся. Необходимо было хотя бы чуть-чуть восстановить силы, а заодно и переждать непогоду. Техасец не беспокоился о Гретхен, ведь этой ночью в пещеру должен был возвратиться Джон Чайлд.
А причина для беспокойства была. Радиган и не подозревал, что в это самое время Джон Чайлд без сознания лежит у тропы примерно в двенадцати милях от ранчо. Лошадь метиса, напуганная неожиданно выпорхнувшей из кустов птицей, взбрыкнула и выбросила седока из седла. Конечно, этого могло бы и не произойти, но, к несчастью, к тому моменту Чайлд изрядно устал и начал клевать носом в седле. И вот теперь он лежал на мерзлых камнях, а конь его медленно брел по дороге двумя милями дальше.
На третье утро своего одиночества Гретхен проснулась с неясным чувством тревоги. Поспешно одевшись, она подбежала к окну и выглянула наружу. Никого. Но Гретхен не успокоилась. Из внутреннего окна, скрытого в трещине между скал, открывался более широкий вид на долину. Прильнув к нему, девушка снова принялась вглядываться вдаль. И тут она заметила всадника.
Он не просто ехал мимо, а выискивал следы, разглядывал землю не хуже любого апача. Гретхен недаром воспитывалась индейцами. Она с первого взгляда могла определить человека, который идет по следу и уже близок к желанной цели. Испуганными глазами девушка, оцепенев, наблюдала за всадником. Первая ее мысль была о Джоне Чайлде и Радигане. Неужели они вернулись, а он сумел заметить их раньше, чем они его?
Вернувшись в пещеру, она накормила лошадей, а потом решительно заткнула за пояс револьвер и взяла в руки винтовку. Она была неплохим стрелком, хотя, конечно, ей еще не доводилось убивать. Но сейчас опасность грозила тем, кого Гретхен любила, так что она не колебалась. Покончив с приготовлениями, она подошла к выходу и снова поглядела вниз. Всадник уже скрылся из вида.
Перед отъездом Радиган показал девушке обломок скалы, который можно было в случае опасности столкнуть вниз. Может, он и не убил бы нападавшего, но уж точно заставил бы его пережить несколько неприятных минут и призадуматься прежде, чем лезть по склону во второй раз. Чуть покачав обломок скалы, Гретхен убедилась, что ей вполне по силам сдвинуть его с места. Всадник по-прежнему не показывался, и это пугало девушку еще больше. Ведь теперь, когда она не видела непосредственного противника, у нее безудержно разыгралось воображение, и она представляла себе всякие ужасы. И хуже всего, в любую минуту могли вернуться не подозревающие об опасности Радиган или ее отец.
Через некоторое время в поле ее зрения наконец снова появился таинственный всадник. Теперь он находился дальше от пещеры и медленно исчезал среди деревьев. Может, ему не удалось обнаружить след? Или он понял, что за ним наблюдают? А вдруг он задумал подождать темноты и напасть под покровом ночи?
День тянулся удручающе медленно, и, чтобы скоротать время, Гретхен взялась за приготовление пищи к возвращению своих. Ей хотелось порадовать друзей, когда те вернутся домой. Среди всех прочих необходимых вещей девушка спрятала в своем маленьком заплечном мешке одно очень нарядное платье, как раз для праздника. Но в мешке оно сильно измялось, поэтому Гретхен достала его и повесила, надеясь, что складки расправятся сами собой. Покончив с этим, она припала к окну. Никакого всадника не было и в помине.
Взяв винтовку, девушка снова поднялась на вершину горы и осторожно, так чтобы ее не заметили снизу, подобралась к обрыву. Теперь она увидела незнакомого всадника: он скакал обратно к ранчо. Но это еще не означало, что он больше не вернется.
Гретхен никогда не задумывалась, можно ли назвать ее храброй. Правда, она знала, что индейцы, воспитывавшие ее в детстве, считали ее прямо-таки отчаянно смелой. Но, как теперь она поняла, отвага — это не такая уж простая вещь. Кто угодно может проявлять храбрость в привычных условиях. Но поместите этого же человека в какое-нибудь незнакомое место, заселенное совершенно незнакомым народом, и окружите его новыми, неизвестными опасностями — и вполне возможно, он окажется не так уж и отважен. Например, сколько людей, способных и глазом не моргнув выйти под ураганный огонь, до смерти боятся высоты. А человек, укротивший самого необузданного и дикого жеребца, быть может, призадумается, прежде чем броситься в огонь ради спасения погибающего. Что и говорить, обычно люди храбры только тогда, когда полностью понимают всю меру грозящей им опасности.
Но Гретхен не увлекали рассуждения об отваге или отсутствии таковой. У нее была работа по хозяйству, и этим она занялась.
Она была уверена, что если враг вернется, ей придется убить его. Нельзя, чтобы он, сидя в засаде, подкараулил Радигана или ее отца.
Надеясь издали увидеть возвращающихся друзей, девушка перешла на противоположный склон горы и долго брела вдоль обрыва, глядя на пустынные холмы и леса. Но сколько она не всматривалась вдаль, никого не было видно. Стемнело. Вернувшись в пещеру, Гретхен разожгла огонь и сварила кофе. Она была очень напугана.
Царящий в пещере мрак тоже действовал ей на нервы. Только лошади немножко разряжали гнетущую атмосферу, так мирно и беззаботно они похрустывали кукурузой в стойле.
Взяв из стойла охапку соломы, девушка разбросала ее по полу у входа в пещеру. Теперь, если кто-нибудь попытается войти, солома зашуршит и разбудит Гретхен. А чуть дальше она разложила несколько рядов мелких камешков. Вошедший обязательно заденет их, они рассыплются и застучат по каменному полу. И все же страх не покидал Гретхен, и она еще долго не могла уснуть, тревожно прислушиваясь к мельчайшему шороху.
На рассвете она проснулась, испытывая настоящий ужас, представив что враг прокрался в пещеру, пока она спала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18