А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Думая над всем этим, Лэнс подъехал к ранчо Стила. Из придорожной тени ему навстречу вдруг вышел человек с винчестером:— Все в порядке, незнакомец! Не делай резких движений. А теперь потихоньку слезай с коня и подойди сюда.Лэнс без возражений подчинился приказу. Он спешился, стараясь держать руки так, чтобы их было видно в слабых отблесках света, падающего из окон дома. Пока он приближался, из тени вышел еще один мужчина, худой и небритый, который инстинктивно сразу понравился Лэнсу. Его загорелое морщинистое лицо выражало непреклонность.— Ты кто? — потребовал ответа первый мужчина.— Лэнс. Проезжал мимо и вот подумал, что неплохо было бы заехать поговорить со Стилом.— Лэнс? — Что-то сверкнуло в глазах задавшего вопрос. — Вы тот самый господин, который не поладил с мисс Таной?— Боюсь, что тот самый. А она все еще сердится?— Действительно Лэнс, — обрадовался другой. — Это так же верно, как то, что я Джим Уэстон. Парень, ты попал в переплет. Когда эта амазонка вернулась, она закатила настоящую истерику. Шумела до тех пор, пока не устала. Да у тебя просто железные нервы, если ты решился приехать сюда. Сильно удивлюсь, если она не выставит тебя с ходу. — Его интонация вдруг стала серьезной. — А о чем ты хочешь говорить со Стилом?— Я хочу остановить эту войну. Она ни к чему не приведет.— А тебе-то что до этого? Никто ведь просто так ничего не делает.— А ты что здесь делаешь, Уэстон?— Я здесь работаю. А что?— Что ты выиграешь в случае войны? Что получишь?— Беды, неприятности и головную боль. Вряд ли что-то больше. Все наши пастухи заняты сейчас огораживанием, хотя должны бы были пасти коров. Мы теряем скот, время и проволоку. Не знаю, кто выиграет в этой войне, каков бы ни был ее результат. Но нашего старика переубедить невозможно.— Вот мне тоже так кажется. В любом случае мне это не нравится. За мной послал Морт Дэвис. Морт — мой друг. И знаешь, Уэстон, я хотел бы, чтобы Морт сохранил свои земли у Затерянного ручья. И он сохранит их, но для этого ему придется поставить человека под каждым деревом.— Ты, наверное, думаешь, что очень остроумен? — предположил Уэстон, но в его глазах светилось понимание. Кроме того, и он сам, и Морт Дэвис были сделаны из одного теста. — Что ж, возможно, ты и прав.— Я уже поездил по округе, но мое мнение осталось прежним. Нам с тобой нетрудно говорить обо всем этом. Ты старый вояка, пастух и к тому же достаточно умен, чтобы допустить, чтобы чьи-то амбиции взорвали все в этих местах. Вот ты лично что имеешь против Морта Дэвиса?— Ничего. Он сейчас один из самых лучших людей в наших краях. Я знаю, что именно ты имеешь в виду, но не я устанавливаю правила на этом ранчо. Это право Уэба… Или Таны.— Но уже погибло достаточно людей, — ответил Лэнс, — и я не хочу, чтобы умер еще кто-то.— Это ты о Джо Уилкинсе?— И Джо Уилкинс, и Сэм Картер…— Картер мертв?— Его убили сегодня на дороге… И еще четверо тоже мертвы. У Затерянного ручья была перестрелка.Уэстон все это время шел рядом с Лэнсом в сторону дома, но теперь остановился и взволнованно спросил:— Чьи это были люди? Наши?Лэнс отрицательно покачал головой:— Здесь одни загадки, Уэстон. В этом деле замешано больше людей, чем Стил или Лорд могут предположить. Те, кто погиб сегодня, не работали ни у одного из местных ранчеро, а младший Дэвис сказал, что встречал одного из них в компании с Бертом Полти.— Полти? Я и не думал о нем.Они зашли в дом и остановились у внутренних дверей. Уэстон постучал и, дождавшись ответа, распахнул их перед Лэнсом.Старый Уэб Стил восседал в кресле за столом. Две верхние пуговицы рубашки были расстегнуты так, что можно было видеть массивную волосатую грудь. Его тяжелый взгляд, казалось, пронзил Лэнса насквозь. Справа от него в большом легком кресле сидела Тана. Увидав Лэнса, она вскочила, ее лицо исказилось от гнева.Еще в комнате находился высокий худощавый мужчина с серо-голубыми глазами и изящно постриженными светлыми усами.— Ты! — непроизвольно вырвалось у Таны. — И у тебя хватило наглости явиться сюда?Лэнс улыбнулся весьма дружелюбно:— Вижу, вы не носите с собой хлыст в доме, мэм. Или вы всегда держите его под рукой?— Насколько я слышал, молодой человек, вы не поладили с моей дочерью. — Стил перевел взгляд с Таны на Лэнса и обратно. — Что, собственно, между вами произошло?— Ваша дочь, похоже, пыталась использовать главную улицу для гонок на повозках. Я попался ей на пути, и она отхлестала меня. Я в свою очередь попытался объяснить ей, что настоящие леди так не поступают.Стил засмеялся:— Ну, молодой человек, тогда вы в беде. Я бы даже сказал, просто смельчак. Но предоставляю Тане право самой разбираться в своих делах. Так что пусть теперь небеса заботятся о вашей душе!Лэнс храбро тряхнул головой:— Вы хотите сказать, что я осмелился поднять руку на вашу дочь? Поверьте, если я смог бы приложить эту руку туда, куда следовало бы, было бы гораздо лучше.Уэб Стил подмигнул ему:— Молодой человек, я бы дал сотню голов скота только за то, чтобы посмотреть на человека, которому удалось бы сделать это!— Папа! — запротестовала Тана. — Этот человек выводит меня из себя!— Если не возражаете, мэм, — предложил Лэнс, — мы могли бы продолжить наш спор в другое время. Я приехал к вашему отцу по делу.Тана начала было говорить, но Лэнс отвернулся от нее и сел в кресло.— Мистер Стил, — начал он, — у меня сегодня роль миротворца. Ваши люди позволили втянуть себя в трехстороннюю войну, от которой сильно пострадают ваши стада и люди, не говоря уже о проволоке и порохе. Я хотел бы организовать встречу между вами, Четом Лордом и Мортом Дэвисом.— Дэвис? — Стил встал, опираясь обеими руками о стол. — Я не стану разговаривать с этим ничтожеством! Он уйдет отсюда сам, или нам придется выставить его!— Похоже, этот человек ищет здесь неприятностей, — вмешался незнакомец. И затем добавил: — Виктор Бонэм, из Нью-Йорка.Лэнс лишь мельком взглянул на него и вновь обратился к Стилу:— У вас репутация первоклассного стрелка, Стил. Вы пришли на Запад вместе с хорошими людьми, и вы своими руками создали это место. То же самое сделал и Морт Дэвис. Только он попал сюда чуть позже. Он дошел до Санта-Фе и Солт-Лейк-Сити, он участвовал в освоении этого края. Сейчас же он нашел прекрасный участок и осел там. Что в этом плохого? Разве вы поступили иначе? — Лэнс снова встал. — Он сражался с команчами и апачами. Он выстроил ранчо. Он прочистил источник. Он сделал в долине Затерянного ручья то, до чего у вас просто не доходили руки. И проблемы между вами не возникло бы, если бы не началось огораживание участков. Вы знаете, мне кажется, Морт просто рожден для своей земли, как и вы для своей, — добавил он уже тише. Но потом снова повысил голос и даже чуть подался вперед. — Стил, я не так давно в этих краях, но не нужно много времени, чтобы понять: здесь происходит нечто, о чем ни вы, ни Лорд даже не подозреваете. Я хочу только, чтобы Морта Дэвиса оставили в покое. Но если вы или Чет Лорд так жаждете войны, вы ее получите. Но вам все равно придется оставить Морта в покое. Иначе, — Лэнс вновь немного смягчил тон, -мне самому придется разобраться с вами.— Вы говорите слишком громко для босоногого погонщика, — снова вмешался Бонэм. — Между прочим, мы можем просто не позволить вам выйти отсюда!Лэнс заметил, что Тана в недоумении уставилась на Бонэма. Даже Уэб Стил, казалось, удивился такой агрессии.Килкенни наконец удостоил Бонэма внимательного взгляда.— Я не знаю, как вы себе это представляете, Бонэм. Но обычно когда я решаю покинуть какое-либо место, то я так и делаю.— Лучше не трогайте его, — остановил разгорающуюся ссору чей-то голос. — Я думаю, этот человек хорошо понимает, что говорит.Это был Расти Гейтс. Он стоял в дверях, довольный произведенным эффектом.— Я тут ехал мимо и подумал, а почему бы не заехать и не выпить чашечку кофе. Но я рассчитывал на дружественную обстановку.Бонэм начал было говорить снова, но Гейтс оборвал его.— Лучше помолчи, ньюйоркец, — посоветовал Гейтс. — На сегодня уже достаточно трупов. Если ты будешь продолжать в том же духе, то можешь сказать что-нибудь не то. — Расти вдруг улыбнулся и бросил насмешливый взгляд на Лэнса. — Видишь ли, — он медленно раскурил сигарету, — я слыхал, что Лэнс Килкенни может обидеться, если в его присутствии кто-то позволяет себе лишнего. Глава 6 Это было подобно разрыву бомбы. Тана уронила руки на колени, глаза ее расширились и замерли на Лэнсе. Уэб Стил громко хлопнул рукой по столу. Джим Уэстон немного попятился и принял чрезвычайно удивленный вид.Странно, но именно в этот момент Лэнс случайно взглянул на Виктора Бонэма, человека из Нью-Йорка. И заметил на его лице выражение бешеной ненависти, но оно было столь недолгим, что Лэнс решил, что это просто галлюцинация.— Ты сказал, Килкенни? — переспросил Уэб Стил. — Известный стрелок?— Да, мое имя Килкенни. Но я никогда не заботился о репутации. Морт Дэвис стал моим другом, а я никогда не забываю друзей. — Лэнс поглядел на Стила. — Я пришел сюда не для того, чтобы искать неприятности. На Морта напали, а его ранчо сожгли.— А что произошло? — поинтересовался Бонэм.— Четверо мертвы. Они не работали ни на Лорда, ни на Стила. Но сам Морт жив и прекрасно себя чувствует. Признаться, мне хотелось бы, чтобы он и дальше оставался в добром здравии.— Если столько людей уже замешаны в этом, — прокомментировал Бонэм, — один человек погоды не сделает.— Иногда, Бонэм, — откликнулся Килкенни, — один человек может изменить все.— Морта Дэвиса подожгли? — Стил пожал плечами. — Не я это сделал, но, по правде говоря, он напрашивался на нечто подобное.— Вопрос, которым вам следовало бы задаться, Стил, -сказал Килкенни, — кто же поджег Морта и почему. Вы с Лордом были заняты выяснением того, кто из вас двоих сильнее, а в это время кто-то еще попытался откусить от этого пирога. Я предложил бы вам подумать, кто бы это мог быть. Вы с Лордом наивно полагаете, что управляете здесь всем, что вы как петухи в курятнике. Я же думаю, что кто-то пожелал сделать из вас козлов отпущения. Вы можете устроить прекрасное шоу, начав выяснять отношения, но, остыв, можете обнаружить себя в весьма затруднительном положении. Но тогда уже поздно будет разбираться, кто в этом виноват.— Да это угроза!— Нет. Я никогда не угрожаю. Я вообще не имею отношения к этой войне. Я просто помогаю другу.— А не та ли эта история, когда Дэвис выходил тебя после ранения? — вдруг спросил Бонэм.— Было такое. — Килкенни вновь повернулся к Стилу. -Полагаю, вам и Лорду следовало бы быть вместе с Дэвисом, а не против него. Только в этом случае в округе может наступить мир.— У тебя свой взгляд на это, Килкенни, а у меня свой Когда мне потребуется твой совет, я непременно обращусь к тебе, — недовольно ответил Стил.Лэнс Килкенни пожал плечами.— Это твои проблемы, Стил. Я в любом случае ничего не теряю. А тебе есть что терять, а выиграть тебе не удастся Спокойной ночи.Лэнс вышел из дома и направился к коню. И неожиданно обнаружил Тану.Килкенни заметил, что она покинула комнату в разгар беседы, но никак не ожидал увидеть ее здесь… или вообще когда-либо еще.— Ну? — Голос ее звучал презрительно. — Я должна была догадаться! Простой стрелок, бандит! Человек, который стреляет в тех, кто менее способен, чем он!— Как минимум, — он улыбнулся в ответ, — я предоставляю им шанс. Я не наезжаю на них на улице. — Он помолчал и добавил: — Знаете, мэм, а вы вполне очаровательны при лунном освещении. Так в вас не разглядеть изъянов. Но учтите: либо в вас есть что-то дьявольское, раз вы явились сюда лишь для того, чтобы наговорить мне гадостей, либо вы просто в меня влюбились. И я даже не знаю, что меня пугает сильнее!Она сердито отступила назад:— Влюбиться в тебя! Ты, презренный, самодовольный…Пока она искала слова и произносила их, Лэнс сел в седло. Вдруг он быстро наклонился, одной рукой обнял Тану и крепко поцеловал в губы.Неожиданно для нее самой губы девушки раскрылись навстречу ему. Но он так же внезапно отпустил ее и поскакал прочь. Он уезжал все дальше, и Тана слышала, как он напевал старую добрую песенку:
Была корова у старого Джона,У старого Джона корова была.Была корова упряма немного,Как мул, корова упряма была.И юркой птице, допустим, синице,Придется лететь не день и не дваОт рога до рога этой коровы:Упряма, как мул, как у мула рога.Тана Стил стояла, глядя ему вслед, дрожа от гнева или каких-то других чувств, смысла которых понять она не могла. Так она стояла до тех пор, пока его голос не замер вдали.За последние сорок восемь часов у нее вырвали хлыст, угрожали отшлепать, проигнорировали, сказали, что в ней есть изъяны и что она прекрасна в лунном свете. Ее поцеловали, и поцеловали так страстно, как никогда ранее…А на такие вещи у нее была хорошая память.Тана сказала себе, что ненавидит его, но на самом деле все было не так просто, и она чувствовала это.Лэнс был бандитом, убийцей. Он известен повсюду. Сколько историй слышала она об этом человеке? О загадочном человеке, которого никто по-настоящему не знал, который возникал из ниоткуда и который после совершенных убийств исчезал в никуда.Исчезал? Поступит ли он опять так же? Откуда он? Кто он? Куда идет?Она вспомнила изображение пожилой женщины. Конечно, это не было лицом простой женщины. В нем были и красота, и своеобразие, и благородство.Почему Лэнс Килкенни возил с собой этот портрет? Была ли эта женщина его матерью? Или тетей?Тана припомнила платье, в котором была изображена эта женщина. Такие носили раньше, но и теперь оно не вышло из моды.Кто же на самом деле Лэнс Килкенни?Тана ощутила движение у себя за спиной и, обернувшись, увидела, как Расти Гейтс садился на лошадь.— Расти!— Мэм? — Он галантно склонился к ней.— Расти, кто же он?— Килкенни? Все знают, кто такой Килкенни, даже те, кто ни разу не видел его. Он стрелок, мэм, возможно, самый быстрый и бесстрашный человек, способный выжить в любой перестрелке.— Я имею в виду не это. Я спрашиваю: откуда он? Кто он на самом деле?Расти на минуту задумался. Он устал и очень хотел поскорее уехать. Но на этот вопрос он и сам желал бы иметь ответ.— Я не знаю, Тана, — как бы извиняясь, произнес он. — Но не думаю, что кто-нибудь в целом мире знает это.Расти выехал со двора и свернул на дорогу, по которой ускакал Килкенни.Тана осталась одна. Она была разочарована и сердита. Почему-то ее взволновало то, что она не смогла добиться ответа на свои вопросы. К тому же ее беспокоили собственные чувства, подсказывавшие, что за этим человеком стояла какая-то тайна. Возможно, он был вне закона, без сомнения, он был порочен и бесчестен. Она все время повторяла это, но ни на минуту не верила сама себе. Что-то в Килкенни определенно говорило о благородном происхождения. Этот человек откуда-то пришел. Этот человек должен был быть кем-то.К Тане подошел Джим Уэстон:— Что-то не так, мэм?— Нет, Джим, все в порядке. — Затем она зачем-то добавила: — Этот человек взволновал меня.— Килкенни? Ну, если Уэб начнет борьбу с Мортом Дэвисом, у вас действительно появятся причины для волнения. Если же Уэб оставит его в покое, считайте, что вам повезло. Вот и все. Я никогда не слыхал, чтобы Килкенни убивал без особых на то причин. Обычно человек даже и не знает, кто такой Килкенни, до того момента, пока не валится замертво. Частенько он приезжает куда-нибудь, представляется другим именем и мирно пасет коров, не причиняя никому беспокойства. У него твердая рука. Он ездит верхом как человек, рожденный в седле, и отлично управляется с лассо. К тому же он не задира… Никогда не слышал, чтобы из-за него случались неприятности.— Хорошо! Ты меня удивил, Джим. Ты говоришь о нем так, словно сам находишься на его стороне.— Не знал, что бывают чьи-либо стороны, мадам. Вы спросили — я ответил. Я высказал честное мнение.— Извини, Джим, я знаю. Этой ночью я просто сама не своя.Он обернулся и внимательно посмотрел на нее:— Неужели? Я считал, что у вас все хорошо.Он ушел, а она смотрела ему вслед, сердясь непонятно из-за чего. Хотелось бы ей знать, что именно он имел в виду.Через несколько минут Расти Гейтс нагнал Килкенни. Он нашел его ехавшим в тени деревьев с винчестером в руке.— Что тебе надо, Гейтс?Расти перегнулся вперед и потрепал лошадь по шее.— Знаешь, я вдруг понял, что и дальше хочу ехать с тобой, Килкенни. Я слыхал, что ты метко стреляешь, и мне думается, ты единственный из тех, кого я знаю, кто может без особых стараний попасть в большие переделки, чем я. Если ты хочешь иметь за своей спиной еще одни руки, то я могу поехать с тобой. У меня такое чувство, что очень скоро тебе может понадобиться моя помощь.— Хорошо, Расти. Поехали.Когда на рассвете Лэнс Килкенни скатал свои одеяла, он мельком взглянул на Гейтса. Рыжеголовый еще спал, оглашая окрестность громким храпом. Килкенни взял сапоги, вытряхнул из них скорпионов и тарантулов, которые имеют привычку заползать туда на ночь, и обулся. Затем он встал и проверил оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16