А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Монт Бетти

Ловушка для двоих


 

Здесь выложена электронная книга Ловушка для двоих автора по имени Монт Бетти. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Монт Бетти - Ловушка для двоих.

Размер архива с книгой Ловушка для двоих равняется 239.3 KB

Ловушка для двоих - Монт Бетти => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


70

Бетти Монт: «Ловушка для
двоих»



Бетти Монт
Ловушка для двоих




«Ловушка для двоих»: Панорама; Москва; 2002
ISBN 5-7024-1468-3

Аннотация

Мир бизнеса жесток, потому что
в нем правят мужчины. Николь Нолт пришлось многим пожертвовать, чтобы до
стигнуть высокого положения. В прошлом у нее Ц безрадостное детство и т
рагическая смерть мужа, а в настоящем одиночество и… тайна, которую она т
щательно оберегает от посторонних глаз. Снежная королева, так прозвали г
ероиню романа напрасно домогавшиеся ее мужчины. Внезапные захватывающ
ие перемены в ее судьбе начинаются во время очередной деловой встречи в
отеле “Хилтон”…

Бетти Монт
Ловушка для двоих

Как пальцы, наши судьбы сплет
ены…

Глава 1

Ц Ты приедешь? Ц Голос Джонни на другом конце провода чуть дрогнул, хот
я он держался с мужеством, удивительным для девятилетнего мальчика.
Ц Обязательно приеду! Ц ответила Николь и весело засмеялась, чтобы при
ободрить сына. Ц Я соскучилась по тебе, мой дорогой. Ждите меня на уик-энд.

Николь Нолт безумно тосковала по сыну. Она не видела его уже несколько ме
сяцев, поскольку мальчик учился в частной школе в Сан-Франциско. Как толь
ко до нее чуть приглушенно донесся его милый голосок, сразу навернулись
слезы. Однако не пристало ей уступать в мужестве собственному ребенку.
Ц Значит, мы увидимся только через два дня? Ц уныло спросил Джон.
Ц Двенадцать месяцев в году, не веришь посчитай, Ц произнесла Николь пе
рвые строчки баллады о Робин Гуде, которую читала когда-то своему малень
кому сыну. Тогда они еще жили вместе…
Ц Но всех двенадцати милей веселый месяц май, Ц подхватил он и засмеялс
я.
Мой мальчик приехал, с радостью подумала Николь. Какое везение, что у меня
есть сын!
Хотя счастье, которое нужно скрывать, это радость пополам с болью. Но так у
ж сложилась ее жизнь. После загадочной гибели мужа им пришлось уехать из
Вашингтона и перебраться на западное побережье, где давно проживала со с
воим большим семейством родная сестра ее покойной матери Кэти Нолт, выше
дшая замуж за Андерсона, преуспевающего бизнесмена из Лос-Анджелеса. А в
от Николь пришлось отказаться от громкого имени покойного супруга и взя
ть свою девичью фамилию, иначе ей скорее всего не удалось бы получить хор
ошей работы. Сына пришлось отправить в закрытую частную школу и утаить о
т работодателей сам факт его существования.
Тяжело было привыкать к жизни на новом месте без привычного окружения др
узей и близких ей по духу людей. Одиночество стало ее уделом на годы. Никол
ь научилась настолько искусно скрывать свои чувства, что порой со страхо
м ловила себя на мысли, что ей и прятать-то особенно нечего, кроме тоски по
сыну.
Приезд Джона на летние каникулы означал не только долгожданную встречу
с ребенком, но и общение с многочисленным семейством тетушки Кэти, в доме
которой всегда жил ее мальчик, приезжая погостить из Сан-Франциско. Добр
ожелательная, теплая, семейная атмосфера дома Андерсонов в Энсино вызыв
ала у Николь ностальгические воспоминания об их с Арменом уютном особня
ке в Вашингтоне, заставляя снова и снова переживать боль утраты. Поэтому
в промежутках между каникулами сына она старалась избегать визитов в те
тушке. К тому же загруженность делами компании Эрика Форбса, специализир
ующейся на поисках новейших разработок в области электронного оборудо
вания, не оставляла ей свободного времени.
От одиночества мисс Нолт спасалась тем, что с головой уходила в работу, ос
обенно после того, как Эрик Форбс перевел ее, рядового юриста, из правовог
о отдела, назначив на должность своего первого заместителя. Николь была
благодарна Эрику за то, что он высоко оценил ее деловые качества, и ее пред
анность боссу граничила с обожанием.
Она бросила взгляд на часы. Пора ехать, нельзя заставлять Эрика Форбса до
жидаться ее. А, учитывая вероятность автомобильных пробок в это время, та
кое могло произойти, если не поторопится.
Сегодня им предстояло подготовиться к непростым переговорам с Крисом Л
еонетти, президентом фирмы “Авангард”, который упорно отказывался войт
и в корпорацию, контролирующую рынок электронного оборудования. Возмож
но, Форбса подобное обстоятельство не стало бы волновать, если б не после
дняя разработка этой фирмы, сулившая большие выгоды. Как бизнесмен, Эрик
отличался упорством в достижении намеченных целей, за что его уважали не
только друзья, но даже враги. Вот и теперь в лице Криса Леонетти он столкн
улся с достойным противником, но это лишь раззадорило Форбса.
Размышляя по дороге над собранной о конкуренте информацией, Николь вдру
г почувствовала внутреннюю неуверенность в успехе предстоящей миссии.

Члены правления фирмы “Авангард” уже собрались в зале заседаний, не было
только президента.
Ц Крис мог бы сегодня и не опаздывать, проворчал раздраженно Чарльз Сти
л, руководитель научного отдела.
Ц Я говорил с ним по телефону перед самым выходом из дома. Должно быть, он
застрял где-то в пробке, Ц примиряющим тоном сказал секретарь правлени
я Джон Эристон.
Ц Мне показалось, что у Криса в последнее время чертовски усталый вид,
Ц вставила Алекс Харрис, единственная женщина в составе правления фирм
ы. В ее голосе слышалась искренняя озабоченность.
Она, как и все остальные, была встревожена положением дел в их организаци
и, которой грозило банкротство. Но, в отличие от Чарльза Стила, не раз в кул
уарах высказывавшегося за вступление в корпорацию, разделяла позицию К
риса, считавшего, что фирма не должна поступаться своей независимостью.

В розовом пушистом свитере, слишком теплом для майского утра в Лос-Андже
лесе, Алекс Харрис выглядела уютной и домашней. Однако проницательный вз
гляд ее умных глаз, брошенный искоса на Чарльза Стала, нельзя было назват
ь добродушным. В правлении явно намечался раскол, и она хорошо понимала, о
ткуда ветер дует. Неужели этот человек, которому Крис Леонетти доверял с
только лет, сделав фактически своим компаньоном, готов пойти на предател
ьство? Интересно, кто еще? Алекс исподволь украдкой вглядывалась в лица п
рисутствующих. Насчет Чарльза ей уже доводилось предупреждать Криса, но
тот не поверил, потому что вместе с ним начинал создавать свою фирму. Кого
же еще могли подкупить?
Об этом же думал Крис Леонетти. Никем не замеченный, он стоял в дверях, взг
ляд его темных бархатных глаз скользил по лицам членов правления, сидевш
их за овальным столом. Кто из них готовится его предать, вероломно измени
ть интересам фирмы, которую пришлось создавать в течение стольких лет св
оими руками, трудом и талантом, дарованным ему от Бога? Только у них ничего
не выйдет, думал Крис, он пойдет на все, чтобы не допустить продажи фирмы. Ж
естокость не была ему свойственна, но, если понадобится, он будет неприми
рим.
Крис сделал шаг вперед, и взгляды присутствующих устремились на него. Ал
екс ободряюще и тепло ему улыбнулась, подумав, что, несмотря на глубокую у
сталость, которую, возможно, только она одна и замечала в нем, босс выгляди
т великолепно. Более умного и красивого мужчины ей не доводилось встреча
ть в своей жизни. Даже у нее, благополучной замужней женщины, обремененно
й тремя детьми, сердце в его присутствии подозрительно екало. Не зря, наве
рное, на прошлогодней рождественской вечеринке ее муж Гарри вдруг устро
ил сцену ревности, перехватив откровенно-восхищенный взгляд жены, когда
та смотрела на Криса.
Ц Напрасно стараешься, дорогая, Ц сказал он ей тогда. Ц По-моему, квант
овые генераторы его интересуют куда больше, чем женщины. И вообще, что вы в
нем находите? Противно смотреть, как благопристойные леди начинают вдру
г вести себя в присутствии Леонетти! Эти томные восхищенные взгляды и вз
дохи! Да что в нем особенного?!
Ц Ты конечно же лучше, мой дорогой, и я тебя ни на кого не променяю, Ц быст
ро успокоила его Алекс, не желая огорчать действительно любимого ею мужа
.
Но было в Крисе Леонетти действительно что-то особенное, что заставляло
всех сотрудниц, работавших в фирме, обсуждать своего начальника за чашко
й кофе во время перерыва на ланч. Его темно-карие глаза, обаятельная улыбк
а, великолепная худощавая фигура, легкая походка Ц все это в сочетании с
живым умом и деловой хваткой делали президента фирмы необычайно притяг
ательным для женских сердец.
Но и муж Алекс был прав: Крис как будто не замечал, что вызывает восхищение
у представительниц противоположного пола. Всегда вежливый, по холодный
и непостижимый, как звезда в небе, он был занят исключительно своей работ
ой. После гибели жены в автомобильной катастрофе, произошедшей около дву
х лет назад, в его жизни больше не было ни одной женщины. Пожалуй, только Ал
екс со свойственной ей проницательностью понимала, какие адские страда
ния причинила Крису гибель любимого человека. В конце концов, думала она,
встречаются же на земле мужчины-однолюбы. Вот только каково воспитывать
маленькую дочь без матери? Однажды она попыталась заговорить с ним на эт
у тему, но толку из такой беседы не получилось.
Ц Спасибо тебе за сочувствие, Алекс, но я не хочу говорить об этом, Ц отве
тил Крис и замкнулся.
Внезапная смерть жены настолько потрясла его, что он несколько дней не п
оявлялся в своем кабинете, а когда вновь приступил к делам, то это был уже
совсем другой человек. Он похудел, словно бы постарел лет на десять, говор
ил только о делах и почти потерял способность улыбаться. Все были тогда н
апуганы такими переменами. Но постепенно к нему вернулась способность п
осмеяться хорошей шутке, поболтать с сотрудниками на праздничных вечер
инках. Только в бархатных глазах затаилась грусть. И даже в святые для каж
дого американца уик-энды он частенько оставался в городе и занимался де
лами фирмы. А теперь ему грозила еще и потеря любимого детища…
Ц Извините за опоздание. Всем доброе утро и благодарю за то, что вы собра
лись здесь по моей просьбе. Не будем терять времени на пустые переживани
я. Вам хорошо известно, что произошла утечка информации о нашей последне
й разработке, и кто-то бросился скупать наши акции. Чем это нам грозит, вы в
курсе. На “Авангард” готовится серьезная атака. В прошлые годы нам удава
лось выстоять под натиском со стороны корпорации. Что нас ждет сейчас? У м
еня уже есть кое-какие сведения, и мой секретарь продолжает заниматься и
х сбором. Кое-что прояснилось, о чем ответственный за общественные связи
Алан Килмер поставит нас сегодня в известность. А сейчас я хочу узнать то
чку зрения каждого на перспективу продажи нашей фирмы. После чего мы обс
удим план действий. Согласны?
Ц Крис, ты хочешь сказать, что тебе уже сделали такое предложение? Ц спр
осил Чарльз Стил. Покрасневшие щеки выдавали его волнение.
Ц Еще нет, Ц спокойно ответил тот. Ц Но, судя по всему, оно не заставит се
бя долго ждать. Есть у меня подозрение, что кого-то мы здорово интересуем.
Ставка слишком велика, наша новая разработка Ц это очередной прорыв в о
бласти электроники. Если нам не удастся сохранить наше открытие для себя
, мы проиграли. А долго нам его беречь от чужих глаз бессмысленно, год-друг
ой и технологии устаревают. Значит, нужны дополнительные средства для са
мостоятельного и быстрого внедрения нашего изобретения.
Крис задумался. Любые инвестиции приведут к такому же результату Ц к по
тере независимости. Где взять деньги? Продать роскошный особняк, который
он купил для жены семь лет назад? Ему, холостяку, теперь хватило бы и скром
ной квартиры. Дочка все равно живет у его матери, в небольшом, но удобном д
оме в пригороде. Глаза Криса потемнели при воспоминании о Вивьен и мален
ькой Джуди. Он до сих пор не мог смириться с мыслью, что никогда больше не у
видит любящих глаз жены, ее теплой улыбки, не ощутит под пальцами шелкови
стых волос, не услышит веселого звонкого смеха. В горле встал ком, и Крису
пришлось сделать усилие, чтобы прервать поток воспоминаний. Нельзя ему с
ейчас думать о Вивьен, нельзя вспоминать о прошлом, Ц под угрозой сущест
вование его фирмы.
Итак, можно продать дом и даже не покупать квартиру, а поселиться у своих р
одных. Если он будет жить с матерью и дочкой, то появится возможность боль
ше внимания уделять Джуди, в чем, несомненно, нуждалась пятилетняя девоч
ка.
Ц Атака хорошо организована и никем иным, как Эриком Форбсом. Ц Услышал
Крис и резко обернулся в сторону Алана Килмера.
Ц Я так и думал, Ц заметил он. Ц Ему не впервой заниматься подобными ава
нтюрами. Алан Килмер тяжело вздохнул.
Ц Сейчас я зачитаю вам список крупных владельцев наших акций. Ц Он стал
монотонно перечислять имена собственников. Ц За большинством сделок с
нашими ценными бумагами скрывается железная рука помощницы Эрика Форб
са, юриста по образованию, Николь Нолт. Собственно, это не первое ее серьез
ное задание, хотя на столь ответственном посту она пребывает с недавнего
времени. Мне удалось заполучить ее фотографию.
Алан положил на стол цветной снимок молодой женщины. Перешептывания в ко
мнате заседаний постепенно стихли, всем захотелось посмотреть на нее.
Ц Да-а, Ц протянул Джон Эристон, Ц такая, похоже, ни перед чем не останов
ится!
Глядя на фотопортрет Николь Нолт, Алекс Харрис с завистью подумала, что д
ействительно перед такой женщиной вряд ли кто-то сможет устоять. Надо по
лагать, она была натуральной платиновой блондинкой. Холодные зеленоват
ые глаза придавали ей загадочный, несколько отрешенный вид, скорее жестк
о-деловой, чем романтический.
Крис был немного наслышан об этой особе, но встречаться с ней ему не довод
илось. Вглядываясь в красивое, но лишенное женской теплоты лицо Николь Н
олт, он скривил губы.
Ц Хорошая работа, Алан, но девушка не в моем вкусе. Ты только взгляни, каки
е у нее пустые глаза, словно две ледышки. Она из породы тех самовлюбленных
особ, о которых принято говорить: “Не тронь меня, а то завянешь”.
Алекс улыбнулась. В глубине души она была довольна тем, что Крис именно та
к отреагировал на классическую красоту этого женского лица, которое ока
залось к тому же лицом их главного противника.
Ц Интересно, сколько ей лет? Ц спросил кто-то из членов правления. Ц На
вид она слишком молода, чтобы ворочать такими делами.
Ц На самом деле она уже не так молода, как вам кажется. На днях ей исполнил
ось тридцать два года, Ц ответил Алан.
Ц Для меня она почти юная, Ц мрачно заметил Чарльз Стил, возраст которо
го приближался к шестидесяти. Ц Где мои тридцать и даже сорок пять?!
Ц Она замужем? Ц тихо спросила Алекс неожиданно для себя.
Странная тревога зародилась в ее душе при виде самоуверенной и слегка на
дменной помощницы Форбса. Только это смятение явно не было связано с дел
ами их фирмы.
Алан отрицательно покачал головой.
Ц Насколько мне известно, а известно о ней подозрительно мало, не замуже
м и даже не имеет связей с мужчинами. Впрочем, ходили о ней разные слухи. Бу
дто у нее были романтические отношения с Клинтом Моранисом…
Ц Это сын того Мораниса, чью фирму заполучил Эрик Форбс в прошлом году?
Ц живо заинтересовался Крис.
Ц Да. Но после того как сделка состоялась, Николь Нолт больше не появляла
сь в обществе его сына.
Крис Леонетти, прищурившись, снова посмотрел на фотографию и задумчиво п
окачал головой.
Ц Интересно, кто был инициатором разрыва отношений, Клинт или она… Алан
пожал плечами.
Ц Ужасная женщина! Ц вырвалось у Джона Эристона.
Алекс Харрис готова была интуитивно с ним согласиться.
Ц Возможно, в ее задачу входило использование младшего Мораниса исключ
ительно для достижения деловых целей, поскольку давно ходит слушок, что
она тайная любовница своего босса, Эрика Форбса. Уж слишком быстро эта за
гадочная мисс заняла столь высокое положение у него в компании, а ведь на
чинала рядовым юристом в правовом отделе. В общем, о ее прошлом почти ниче
го не известно. Кажется, она приехала из Нью-Йорка или Вашингтона.
Ц Если так, то она просто безнравственная особа, ведь Эрик Форбс женат, у
него дети, сказал Крис и нахмурился.
Ц Двое мальчиков, которые в этом году оканчивают школу, они близнецы, дев
очка, которой не исполнилось десяти, и шестилетний сын, Ц сообщил присут
ствующим Алан Килмер. Ц Форбсу уже под пятьдесят, хотя выглядит он молож
е. Кстати, он нигде не появляется с женой. Та постоянно живет в Бэверли-Хил
лз с детьми, занимается благотворительностью, а Эрик Форбс разъезжает по
всему миру в сопровождении Николь Нолт.

Ловушка для двоих - Монт Бетти => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ловушка для двоих автора Монт Бетти дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ловушка для двоих у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ловушка для двоих своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Монт Бетти - Ловушка для двоих.
Если после завершения чтения книги Ловушка для двоих вы захотите почитать и другие книги Монт Бетти, тогда зайдите на страницу писателя Монт Бетти - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ловушка для двоих, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Монт Бетти, написавшего книгу Ловушка для двоих, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ловушка для двоих; Монт Бетти, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн