А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Гивенс Кэтлин

Близнецы Маккарри - 1. Легенда


 

Здесь выложена электронная книга Близнецы Маккарри - 1. Легенда автора по имени Гивенс Кэтлин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Гивенс Кэтлин - Близнецы Маккарри - 1. Легенда.

Размер архива с книгой Близнецы Маккарри - 1. Легенда равняется 491.67 KB

Близнецы Маккарри - 1. Легенда - Гивенс Кэтлин => скачать бесплатную электронную книгу



Близнецы Маккарри - 1

OCR Dinny
«Легенда»: АСТ, Ермак; Москва; 2005
ISBN 5-17-028087-4, 5-9577-1718-5
Аннотация
Старинную легенду о великой любви и великой отваге до сих пор рассказывают в Шотландском нагорье.
Это - легенда о прекрасной аристократке Элли Грэм, поклявшейся вступить в брак лишь с тем, кто покорит ее сердце, - о бесстрашном молодом горце Джеймсе Маккарри, который спас Элли от верной гибели и подарил ей истинное счастье...
Легенда, которая и сейчас дышит пламенем и наполняет душу восторгом!..
Кэтлин Гивенс
Легенда
Пролог
Торридон, Шотландия,
февраль 1660 года
Алистэр Маккарри, граф Торридон, вождь клана Маккарри, отшвырнул подушку, взял жену за руки и, переплетя ее пальцы со своими, поднял их руки вверх. Тряхнув головой, отчего его черные волосы упали на плечи, он улыбнулся и прильнул к ее губам.
- Энни, - спросил он, поднимая голову, - ты готова снова заняться со мной любовью?
Она рассмеялась. На бледном лице ее темные глаза казались совсем черными.
- Но ведь мы с тобой только что целый час этим занимались, любовь моя.
- Я тебя хочу, - прошептал он. - Я так долго ждал этого. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Не отвечая, Энни всем телом прижалась к нему. Застонав от наслаждения, он медленно вошел в нее.
- Подари мне сына, - прошептала Энни и, обхватив его за плечи, прильнула к нему изо всех сил. - Подари мне сына, любовь моя.
- Я подарю тебе сына, моя красавица. И даже не одного.
- Достаточно и одного! - рассмеялась Энни. - У нас не хватит для всех комнат.
- Построим еще, - пообещал Алистэр, покрывая ее лицо поцелуями.
Они улыбнулись друг другу, потом замолчали, всецело отдавшись страсти. Энни первая издала ликующий крик, когда достигла экстаза. Затрепетав всем телом и громко застонав, она прильнула к мужу, и уже секунду спустя он тоже достиг пика наслаждений. Наконец они заснули, сжимая друг друга в объятиях, и никто из них не видел, как вспышка молнии осветила февральское небо, и никто не слышал, как раздался громкий треск.
Не слышали они и шушуканья слуг поутру.
- Легенда сбывается... - шепотом сообщали люди друг другу, занимаясь своими делами.
Все еще ощущая приятную усталость после ночи любви, Алистэр и Энни вышли в холл, держась за руки и не обращая внимания на косые взгляды: они уже привыкли, что люди судачат об их любви и наверняка завидуют ей. Увидев их, мать Алистэра, маленькая седовласая старушка, бросилась к ним навстречу. То, что они услышали от нее, вывело их из блаженного состояния.
- Вы видели? - взволнованно спросила Мейри, и в голосе ее прозвучал страх.
- Что именно мы должны были видеть? - не понял Алистэр, покачав головой. - Что ты имеешь в виду, мама?
- Идите за мной, - приказала Мейри.
Выйдя во двор, она показала на огромный дуб, в течение нескольких столетий стоявший у сторожки замка Карри. Алистэр выругался, а Энни тихо ахнула.
Дерево было как будто разрезано на две равные части, однако, как ни странно, соединено у основания. Кора, опаленная огнем, почернела, голые ветки резко выделялись на фоне голубого неба. В воздухе пахло гарью. Подойдя к дубу, Алистэр провел по трещине рукой и повернулся к матери. Лицо его было бледным.
- Легенда сбывается, - испуганно сказала Мейри сыну и, повернувшись к невестке, изумленно смотревшей на дерево, спросила: - Ты ведь не знаешь ее, Энни, верно?
Энни покачала головой.
- Легенда клана Маккарри гласит, - начала свой рассказ Мейри, - что три поколения лордов, появившись на свет, умрут в день своего рождения. А у третьего лорда родятся сыновья-близнецы, которые втянут клан в войну, после чего на целых пятьдесят лет воцарится мир. А знаком к тому, что легенда начинает сбываться, станет это дерево... - Повернувшись, она взглянула сначала на дерево, потом на Энни. - Оно расколется пополам, но на каждой половинке вырастут новые побеги. - Она посмотрела на сына: - Твой отец и твой дед умерли в день своего рождения, как и предсказал прорицатель. А Энни сейчас беременна мальчиками-близнецами.
Алистэр повернулся к жене, которая машинально положила руку на плоский живот, и пристально взглянул на нее. Несколько секунд царило молчание, нарушаемое лишь шумом бьющихся о скалы волн. Наконец Алистэр покачал головой, словно отгоняя страшное видение.
- В дуб просто ударила молния, мама, - проговорил он спокойно. - Только и всего.
- Алистэр, - скрывая страх, ответила мать, - если половинки дерева не засохнут, ты поверишь в легенду?
- Это просто предрассудки, - отмахнулся он.
- Это пророчество! - возразила Мейри. - И отличное пророчество, сын мой. - Она засмеялась. - Ты должен радоваться: Торридон пятьдесят лет будет жить в мире. Благодаря твоим сыновьям.
Алистэр постоял немного молча, потом обнял Энни и, взглянув поверх ее головы на мать, тихо произнес:
- Я не могу в это поверить, мама.
Мейри покачала головой:
- Я тоже. Но взгляни... - Она кивнула на дерево. - Время покажет. Мир, Алистэр... Твои сыновья принесут на эту землю мир!
Энни повернулась лицом к дереву, по-прежнему не отрывая руки от живота.
- В ноябре... - прошептала она. - Они родятся в ноябре.
Глава 1
Торридон, Шотландия,
март 1689 года
Джеймс Маккарри взглянул голубыми глазами в точно такие же голубые глаза брата, стоявшего напротив него у могилы отца. Как обычно, братья поняли друг друга без слов, поровну деля свое горе. Но оба они знали, что сегодня их равноправие закончилось. Когда они вернутся домой, жизнь их изменится навсегда.
Тяжело вздохнув, Джеймс повернулся и взглянул на дом. Прочный, построенный из темного камня, замок Карри одиноко стоял на восточном побережье Шотландии, возвышаясь над водами озер Торридон и Шалдэг, и его каменные башни гордо вздымались в небо. Над головой сгущались штормовые облака, воздух был свеж, однако люди, стоявшие во дворе, не обращали на это внимания.
Клан Маккарри хоронил сегодня своего вождя...
Нейл подал сигнал волынщикам, выстроившимся в ряд на вершине утеса - на фоне серых вод внизу их пледы казались особенно яркими, а движения медленными и точными, - и они заиграли похоронную мелодию. Музыка свободно поднялась, мерцая, в воздух и, на секунду повиснув над головами плакальщиц, обогнула замок в последнем объятии и вознеслась над мысом, над озером и наконец умчалась в открытое море. Джеймс закрыл глаза, пытаясь успокоиться, не обращая внимания на пристальные, благоговейные взгляды родственников клана, не сводивших глаз с его представителей.
- «Легенда сбывается», - шепотом сообщали они сейчас друг другу, как делали это постоянно в течение последних месяцев, и с каждым прожитым днем их голоса становились все более возбужденными. Замолчали они лишь в тот день, когда Алистэр, несколько недель не приходивший в сознание, открыл глаза, сказал несколько слов родным, потом взял за руку любимую Энни... и умер. В день своего рождения! Так же умер его отец, его дед и его прадед, как и предсказал прорицатель Браан.
На похороны Алистэра Маккарри собрался весь клан. Люди пришли из рыбачьих деревушек, раскинувшихся на побережье узкого морского залива, из ферм, примостившихся у подножия гор, из горных долин Торридона, на востоке и голубых островов, разбросанных на озерах, тянувшихся до самого моря.
Джеймс ощущал на себе их взгляды - в них сквозило недоумение. Он и сам испытывал подобное чувство. Он вырос с легендой, каждый день проходил мимо дерева, не позволявшего ему о ней забыть, каждый год со смешанным чувством восторга и страха наблюдал за тем, как отец празднует свой день рождения. Однако в предсказание так и не поверил.
- Наступит день... - раздался голос прорицателя, начавшего свою проповедь такими же словами, какими он обычно ее начинал. И сейчас Джеймсу впервые пришла в голову мысль: а что, если и все остальное тоже сбудется? Ведь отец, как и было предсказано, умер в день своего рождения. Джеймс и верил в предсказание, и не верил и в конце концов, решил, что только время расставит все по своим местам.
Священник положил руку на гроб и прочитал молитву во спасение души Алистэра, и сердце Джеймса сжалось от боли. Отец был необыкновенным человеком. Неужели он и вправду умер? Неужели они с братом никогда больше не услышат его громкий смех, он не хлопнет их по спине, прежде чем обнять? Неужели он никогда больше не будет ставить перед ними какую-нибудь трудную задачу, а после того как они ее выполнят, не похвалит их? Неужели они никогда больше не услышат его совета - кому можно доверять, а кого следует остерегаться? Джеймс покачал головой. Ну не мог он поверить в то, что отца больше нет...
Кузен Джеймса, Дункан Маккензи, подошел к нему и встал рядом, и Джеймс бросил на него благодарный взгляд. Дункан, склонив рыжую голову на грудь, слушал проповедь священника. Джеймс не слышал из нее ни слова, шепот плакальщиц тоже не доносился до него. Сцепив перед собой руки, он уставился на них, пытаясь не обращать внимания на волны горя, плещущиеся между ним и Нейлом.
Оба брата повернулись, когда их мать с плачем рухнула на землю. Она лежала у края могилы, и ее хрупкие плечи сотрясались от рыданий. Сыновья бросились к ней, чтобы поднять ее, однако бабушка их остановила. Священник замолчал, из толпы плакальщиц тоже не доносилось ни звука. Все смотрели на вдову.
- Не трогайте ее, - приказала Мейри, пригвоздив взглядом к месту братьев. - Вы ее не утешите. Пускай поплачет, мальчики. Она выражает свою скорбь как умеет.
- Но, бабушка... - попытался возразить Джеймс, не выпуская руки матери.
Мейри снова остановила его:
- Оставь ее. Ты не понимаешь, какое горе она сейчас испытывает. Не трогай ее. - Глаза бабушки наполнились слезами, выражение лица смягчилось. - Пожалуйста, мальчики, дайте нам оплакать его так, как мы умеем. Сегодня я хороню своего сына, а ваша мать - мужа. Нас ничто не утешит.
Переглянувшись, братья отошли в сторону. Ветер трепал одежду Джеймса, норовил выхватить, из-под повязки волосы, но он не обращал на это внимания, пытаясь справиться с обуревавшими его чувствами. Он встретился взглядом с Нейлом. В глазах брата - точно такой же формы и точно такого же цвета, как и его собственные, - отражалось такое же непонимание и горе.
И еще кое-что было в них теперь - ответственность за судьбу клана. Теперь Нейл стал вождем клана Маккарри и графом Торридоном. А Джеймс - всего лишь его вассалом.
Нейл был старше на четыре минуты, и в этом-то заключалось главное различие между братьями. И теперь, впервые в жизни, они перестали быть равными. Их растили для этого дня, они знали, что он неминуемо настанет (а в течение долгих месяцев болезни отца он с каждым днем неумолимо приближался), однако никогда о нем не говорили. Да и что они могли бы сказать? Джеймс знал, что Нейл возглавит клан и будет отлично им управлять, а они с Дунканом всегда в нужную минуту придут ему на помощь.
Лицо Нейла просветлело, и Джеймс понял: его сообщение о поддержке было с благодарностью принято. Братья всегда понимали друг друга без слов, даже когда судьба их разлучала. Если Джеймс отправлялся путешествовать, Нейл знал, когда он вернется домой. А когда Нейл однажды на острове сломал руку, Джеймс сразу почувствовал, что с братом что-то случилось. Они никогда не задавались вопросом, откуда появилась у них эта способность. Другим людям она внушала неуверенность и даже страх, однако близнецы ценили ее и доверяли ей. А теперь она должна была помочь им больше, чем когда бы то ни было: Алистэр умер в смутное время.
В воздухе пахло войной.
Братья и Дункан первыми бросили в могилу по горсти земли, и отошли в сторону, дав возможность членам клана завершить остальное. Когда могилу забросали землей, бабушка помогла Энни подняться и, обняв невестку, взглянула на холмик.
- Он был моим сыном, - громко, так что голос ее пронесся над толпой, заговорила она, - и я им гордилась. - Губы ее задрожали, и голос стал тише. - Пятьдесят четыре года назад я его родила. Я сама должна была давным-давно лежать в могиле, а он - стоять рядом с вами и оплакивать меня. - Она прерывисто вздохнула и посмотрела на своих внуков. Голос ее понизился до шепота: - Настало ваше время, дети. Сделайте так, чтобы предсказание сбылось. Принесите мир на нашу землю.
Взглянув, как бабушка трясущимися руками положила первый камень на могилу своего сына, Джеймс с Нейлом и Дунканом подошли к ней, чтобы помочь. Как только все было закончено, налетел ветер, небеса разверзлись, и на землю хлынул ливень. Торридон прощался со своим лордом такой неистовой бурей, какую еще долго будут помнить в этих местах.
В тот же день ранним вечером близнецы и их кузен медленно брели вдоль зубчатой стены замка Карри. Внизу, в защищенной гавани озера Торридон, стояли на якоре корабли Дункана, освещенные тусклым светом. Рыбачьи лодки - одни из них были привязаны к причалу, другие вытащены на скалистый берег - сейчас были пусты: в этот скорбный день ни один человек не вышел в море на рыбную ловлю.
Джеймс бросил взгляд на озеро - он чувствовал себя опустошенным. Ничего удивительного: сначала похороны, потом поминки, потом он стоял рядом с Нейлом, а представители клана один за другим подходили к ним с выражением сочувствия и поддержки. Они поблагодарили каждого, тронутые их заботой, однако Джеймса не оставляло ощущение, что он наблюдает за собой со стороны.
А впрочем, наблюдать за собой со стороны не составляло для него особого труда, стоило лишь взглянуть на Нейла. Лицо брата отражало настроение Джеймса. Нахмурив темные брови, он молча смотрел на воду. Дункан тоже молчал. Небо так и не прояснилось. Облака скрыли высокие горы, кольцом опоясывающие озеро Торридон. Яростный ветер, как и во время похорон, порывами налетал на стены замка.
Если повернуться и поднять голову, подумал Джеймс, можно увидеть башню, в которой умерли его отец, дед и прадед, и там же они с Нейлом были зачаты и появились на свет. Джеймсу казалось, будто камни у него за спиной наблюдают за тем, как они с Нейлом выполняют условия легенды. Это все предрассудки, пытался убедить он себя, никакой судьбы и никакого предсказания нет, и не было. Он не мог в него поверить... Он чувствовал себя актером, играющим на сцене. Ему хотелось думать, что он сам руководит всеми своими поступками, сам строит свою жизнь, но бывали моменты, когда он был уверен, что делает это по указке свыше, да и Нейл, похоже, тоже думал так же.
Сколько Джеймс себя помнил, он постоянно ощущал мощь легенды, знал, что когда-нибудь им с Нейлом придется встретиться с незримой силой. Весь клан внимательно следил затем, как близнецы росли, становились такими же высокими и сильными, как их отец. Алистэр был уважаемым человеком, а его сыновьям еще предстояло доказать, что их есть за что уважать.
Джеймс взглянул на своих спутников. Все трое мужчин были высокими и худощавыми, но на этом их сходство и кончалось. Дункан, спокойный и невозмутимый, унаследовал от своего отца темно-рыжие волосы и зеленые глаза, а вот близнецы пошли в Алистэра: темные волосы и голубые глаза. Да и темперамент у них отцовский, с улыбкой подумал Джеймс, бабушка неустанно им об этом твердит.
Их матери - Энни и Изабел Маккензи - были сестрами, и когда мальчикам исполнилось по четырнадцать лет, умер отец Дункана, и он приехал в Торридон. Алистэр воспитывал его как родного сына, учил, наставлял, давал советы, как и своим сыновьям. Близнецы не могли представить себе жизнь без своего кузена - большого любителя поболтать. В детстве они вместе играли и проказничали, а когда подросли, Дункан стал их надежным и верным другом.
- Хорошо прошли похороны, - тихо произнес Нейл.
- Да, - согласился Дункан, - весь клан пришел. - Он помолчал и, оторвав взгляд от своих кораблей, посмотрел на кузенов. - А скоро приедут и остальные.
Джеймс кивнул. Дункан был прав, Как только станет известно о смерти Алистэра, прибудут представители кланов Маклаудов и Маккензи, чьи земли граничат с землями Маккарри. Они приедут, чтобы засвидетельствовать уважение новому вождю клана Маккарри. То, что вождем стал Нейл, не вызовет у них удивления - кланы хорошо знали друг друга, - однако мужчины все равно приедут, чтобы выразить свои соболезнования. Но не только из-за этого. Они привезут с собой новости о том, что происходит в мире. О том, будет ли война.
Уже в течение многих месяцев ходили слухи, что на континенте подняты войска, а на Британских островах планируется восстание. И Шотландия, и Англия не одобряли поведение и политику короля Якова Стюарта: он считался никудышным правителем и его презирали многие. Обе страны устали от беспорядков, которые принесло его правление. Однако мало кто ожидал, что Вильгельм Оранский, зять короля Якова, осмелится развязать войну за престол. И победит - по крайней мере, в Англии. Судьба же шотландского престола решалась сейчас в Эдинбурге.
- Они захотят поговорить о короле, - произнес Дункан.
- О котором? - печально спросил Нейл.
В ноябре прошлого года Вильгельм высадился со своей армией в Англии.

Близнецы Маккарри - 1. Легенда - Гивенс Кэтлин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Близнецы Маккарри - 1. Легенда автора Гивенс Кэтлин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Близнецы Маккарри - 1. Легенда у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Близнецы Маккарри - 1. Легенда своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Гивенс Кэтлин - Близнецы Маккарри - 1. Легенда.
Если после завершения чтения книги Близнецы Маккарри - 1. Легенда вы захотите почитать и другие книги Гивенс Кэтлин, тогда зайдите на страницу писателя Гивенс Кэтлин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Близнецы Маккарри - 1. Легенда, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Гивенс Кэтлин, написавшего книгу Близнецы Маккарри - 1. Легенда, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Близнецы Маккарри - 1. Легенда; Гивенс Кэтлин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн