А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Даже ребенком, – сказал он, – я ощущал плен клетки, в которую оказался заперт, и знал, что для Джорджа нет ни плена, ни клетки. Я восставал против этого плена – вот таким неблагодарным ребенком я был. И, как ни странно, я не верю, чтобы мой брат хоть раз позавидовал мне или сожалел, что родился позже.
Он понял, что начал рассказ с нужного места. Если бы он рассказал ей о счастливом, беззаботном детстве – а оно было таким в большинстве случаев, – он бы не смог показать истинную правду. Он бы не позволил ей когда-либо узнать себя.
Она подалась к нему, забыв о еде.
– Не могу представить этого, – призналась она. – Ты и твой титул, твое положение – вы кажетесь неотделимыми друг от друга.
– Это теперь они неотделимы от меня, – сказал он. – Я же говорю о детстве – времени бунта. Я слишком рано понял, что жизнь не предоставила мне никакого выбора. И кто будет жаловаться на это, на то, что его будущее обеспечено? – Он взмахнул рукой, охватывая всю комнату. – Только глупый ребенок, конечно. Мужчина учится принимать свой жребий, особенно если к нему прилагаются такое богатство и такая власть.
– Но кто может винить ребенка, – сказала она, – за то, что он хочет быть свободным? За то, что у него есть мечта.
Да, она поняла. Никто больше не понимал. Никто. И он не говорил ни о чем подобном уже одиннадцать лет. Нет, дольше. С того времени, когда был подростком. Он очень редко открывался кому-нибудь до конца. Он вдруг ощутил волнение, почти испуг. На некоторое время он вернулся к еде.
– Очень немногие люди свободны, – сказал он. – Фактически, никто. Это понимают, когда приходит зрелость. И это приходится принять. Для некоторых клеткой становится бедность, или плохое здоровье, или другие печальные причины. Мой отец был прав, когда называл меня неблагодарным мальчишкой и безжалостно подавлял мой бунт. Наверное, я его пугал. Будем надеяться, что наш старший сын не будет таким своенравным.
– А если будет, – продолжила она, – то будем надеяться, что его отец отнесется к нему с пониманием.
Он улыбнулся ей. Они говорили так, будто у них было будущее. Было ли? Он подозревал, что будущее сейчас в его руках. Он должен помочь ей узнать его. Он должен надеяться, что он понравится ей, что она захочет провести остаток жизни с ним. Она уже должна была понять, что он никогда не принудит ее к тому, чтобы она жила с ним полной семейной жизнью или же просто оставалась в одном доме, сохраняя за счастливым фасадом пустой брак. Она была богата, у нее был свой вполне достойный дом и собственные деньги.
А он начал с воспоминаний о том, каким глупым, полным жалости к самому себе он был в детстве.
Остаток ужина и остаток вечера в гостиной он рассказал ей несколько более веселых историй из детства, выбирая те, которые были наиболее забавными и в которых участвовал Джордж. Элизабет и Джейн родились несколько лет спустя и редко принимали участие в играх. Рассказывая, он улыбался и даже смеялся.
– Завтра, – сказал он наконец, когда увидел, что она устала, – я покажу тебе дом, Стефани, в том числе парадные комнаты и галерею. А если погода будет хорошей, я покажу и парк. Завтрашний день мы посвятим самим себе. Послезавтра ты сможешь начать быть герцогиней Бриджуотер, если пожелаешь.
– Да, – сказала она. – Я этого хочу, Алистер. Но завтрашний день мы проведем вместе. То, что мы делаем – очень важно.
Он провел ее вверх по лестнице и остановился перед дверью гардеробной.
– Так я могу прийти сегодня? – спросил он.
Она кивнула, после чего он распахнул двери. Когда она вошла, он закрыл двери за ней.
Он не рассказал ей, каким мечтателем был. Это были две абсолютно разные стороны его натуры – шаловливый, бойкий мальчишка-бунтовщик, с одной стороны, и одинокий мечтатель – с другой. Она вызывали ярость у его отца. И оба были подавлены, полностью уничтожены.
Он не был уверен в том, что стоит делиться со Стефани второй половиной своей натуры. Он не был уверен, что может раскрыть душу даже перед ней. И все же, когда он готовился к тому, чтобы навестить ее, что-то говорило ему, что его единственный шанс – в полной честности. Способен ли он на это?
Она стояла у окна, выглядывая наружу, и, когда он вошел в комнату, обернулась к нему через плечо. Поза не была обдуманной, он прекрасно понимал это – теперь он знал о том, насколько она невинна, гораздо больше, чем при их первом знакомстве. Но даже если бы она приняла ее предумышленно, то не выглядела бы более притягивающе. Ее рыжие волосы, блестевшие в свете свечей, тяжелыми волнами лежали на ее плечах. Поворот тела под шелком отделанной кружевом ночной рубашки подчеркивал ее изящную худобу.
Она полностью повернулась, когда он пересек комнату и стал прямо перед ней, и протянула к нему руки. Она сказала, что он может прийти, и, как он видел, она не собиралась уклоняться от обещания. Она подняла лицо навстречу к нему.
Он старался сдерживать свою страсть, но она приоткрыла рот, когда его губы легко коснулись ее губ, и его язык проскользнул в горячую влагу, в то время как он притянул ее к себе. Она прильнула к нему всем телом и опустила руки на плечи. Он подумал, не делает ли она это по простому велению долга, но чувствовал, как горит ее тело, сквозь ночную сорочку.
Он целовал ее шею, уши, подбородок, глаза. И снова губы.
Он ранил ее, подумал он. Он признался, что предпочел поверить тому, что видели его глаза, а не тому, что она рассказала. Она могла воспринять это так, словно она была лишь игрушкой для него, развлечением. Игрушкой, которую он использовал, чтобы развеять скуку, и хотел использовать для своих сексуальных удовольствий. Он отверг ее как личность.
И теперь она обладала властью ранить его, разрушить стены, который он долгими годами создавал вокруг себя настолько осторожно, что сам не замечал этого. Стены, за которыми он спрятался, чтобы никто не добрался до него и не обнаружил пустоты его существования.
Стефани добралась до него, поняла она это или нет.
– Пойди и ляг, – сказал он.
Но когда она подошла к кровати и собиралась лечь, он остановил ее. Он поднял руки к верхней пуговице на ее сорочке.
– Можно? – спросил он, глядя ей прямо в глаза.
На мгновение она отвернулась и посмотрела на единственную свечу, которая горела у изголовья кровати. На каминной полке оставалось еще множество свечей. Она кивнула как бы против воли, и он расстегивал пуговицы одну за другой, пока сорочка не соскользнула с плеч. Она даже не попыталась отдать дань скромности, прикрыв плечи руками. Руки ее безвольно свисали по бокам, пока последний клочок одежды не соскользнул с нее и не упал на пол.
Она была худенькой, трогательно красивой. Она смотрела на него, и ее лицо оставалось спокойным, подбородок поднялся вверх, пока его глаза скользили по ее телу. Он стащил через голову ночную сорочку и отбросил ее в сторону.
– Ложись, – сказал он.
Он колебался всего мгновение. Но он не стал гасить свечи. И прежде чем присоединиться к ней в постели, он одним движением сорвал одеяло и бросил на пол у кровати. Возможно, он губит собственную судьбу, думал он, но если она действительно хочет, чтобы их брак продолжился, она должна понять в полной мере телесную, физическую сторону того, что они будут делать в постели. Он подозревал, что во время первой брачной ночи она пряталась за темнотой, закрытыми глазами, одеялом и всем тем, что ей успели наболтать о долге его мать и другие люди.
Больше ни один из них не мог прятаться. Каждый день, понял он, каждую ночь, он будет рисковать потерять ее. Но он может лишь открыто предстать перед ней и пойти на этот риск.
Его рука скользнула ей под плечи, но он не притянул ее ближе. Он приподнялся на локте, наклонился и поцеловал ее. Свободной рукой он изучал ее тело, нежно поглаживая его. Потом он поднял голову и начал наблюдать за тем, что делает. Она смотрела на его лицо.
Он видел и чувствовал, как отвечает ее тело. Ее соски напряглись. Ее жар почти обжигал его. Дыхание участилось. Но она лежала спокойно, расслабленно и продолжала смотреть на него.
Его рука скользнула под ее ногу и приподняла ее. Она последовала его безмолвным указаниям и приподняла обе ноги, упираясь ступнями о кровать. Когда он провел руками между колен, она позволила ему раздвинуть ноги. Он ласкал ее рукой, поглаживая легкими дразнящими движениями пальцев, одновременно целуя грудь и плоский низ живота. Он не станет опускаться ниже. Пока не станет. Она еще не была готова к такой степени близости. Может, никогда не будет.
Она была скользкой от влаги. Готовой для него. Он просунул палец вовнутрь, поводил им, прислушиваясь к сосущим эротическим звукам. Когда он поднял голову и взглянул на нее, он увидел, что она все еще смотрит на него. Но ее глаза были полуприкрыты, а губы приоткрылись. Он понял, что она тоже слушает и что сегодня этот звук не смутил ее.
Она не станет прятаться ни от чего, понял он. Она не использует его тело, как одеяло. Он придвинулся к ней, проскользнул между бедер и закинул ее ноги себе за пояс. Он остановился и подождал, пока она не опустила глаза и не посмотрела вниз. Он медленно начал входить, пока не оказался глубоко внутри ее тела. А после этого он вышел почти на полную длину и снова вошел. Она продолжала смотреть – Дотронься до меня, – сказал он и поменял позу. Он уперся вытянутыми руками где – то у нее под головой. – Обними меня.
Ее руки, как и в первую ночь, лежали на матрасе вдоль тела. Она подняла их и обхватила его за талию. Потом она провела руками по его бедрам, груди и легко коснулась сосков. Она снова вернула руки на его талию и закрыла глаза, прислушиваясь к тому, как он двигается внутри ее. Она была горячей, нежной и влажной. Он сам закрыл глаза и лег на нее, продолжая двигаться. Он чувствовал ее запах. Настоящая женщина.
Он все ждал, когда ее тело тоже начнет двигаться навстречу наслаждению. Он долго вонзался в нее, сдерживая собственное удовольствие. Но он вскоре понял, что этого не произойдет. В ней не чувствовалось напряжения, только приятное расслабление, хотя ее ноги по-прежнему оплетали его, а тело подладилось под его ритм. Он мог бы вывести ее на следующую ступень наслаждения, скользнув рукой между ног к той точке, о существовании которой она не подозревала. Но он чувствовал, что она не хочет терять контроль. Контроль в данный момент был для нее важнее, чем что-либо еще.
Но она даже не пыталась скрыть тихой радости, которую испытывала от происходящего. Ей нравилось то, что он делал с ней, как и две ночи назад. Ей этого хватало. Для начала этого было достаточно. Он распластался на ней всем телом и начал быстро двигаться, пока не наступило облегчение и его семя не выплеснулось в нее, Он зарылся в ее волосы и услышал собственный вздох.
Он накрыл рукой ее руки, когда, наконец, оторвался от ее тела и лег рядом. Она свела ноги вместе и тихо лежала на спине.
– Спасибо, – сказал он.
Она повернула голову и посмотрела на него.
– Это очень приятно, Алистер, – сказала она. – Я всегда ожидала, что так и будет, но это еще приятнее, чем я представляла. Я хочу, чтобы ты знал, что сегодня я сказала «да» ради себя самой. Не только из чувства долга или.., из-за тебя. Это было нужно и мне. Я решила быть эгоистичной. Так что, как видишь, мне тоже нужно поблагодарить тебя.
Он потянулся к ней и поцеловал ее в губы. Он удивился, когда понял, что ему стало очень хорошо, очень легко на сердце. Поняла ли она, что все изменилось? Что она сделала его своим рабом? Что она наказала его самым эффективным способом? Должен ли он ей сказать об этом?
– Ты можешь быть эгоистичной, когда только захочешь, дорогая, – сказал он, – если результат для меня оказывается столь восхитительным.
Стефани неуверенно улыбнулась ему, и он ответил улыбкой. Пока хватит. Надежда проснулась в нем, когда он снова поцеловал ее и неохотно покинул ее постель, чтобы вернуться в свою комнату.
ГЛАВА 16
В течение всего последующего месяца жизнь Стефани оказалась такой заполненной, что у нее, к счастью, оставалось мало времени для раздумий. Она стала хозяйкой Уайтвик-Холла, что было нелегкой задачей для любой новобрачной, даже для той, которую воспитывали в ожидании подобной жизни. Единственный опыт по ведению дома она получила в приходе, после смерти матери. К сожалению, он совсем не подготовил ее к тому, с чем она столкнулась сейчас. Месяц подготовки, полученной у свекрови, во многом помог. Но она обнаружила, что многое научилась делать по-своему. В доме свекрови ее учили помнить, кто она, и подавлять любые попытки со стороны высокомерной экономки и деспотичной поварихи взять верх над собой. И все же она постоянно напоминала себе о том, что слуги – тоже люди и что у них есть собственная гордость, собственное достоинство и собственная жизнь. Ей пришлось научиться командовать, соединяя твердость с добротой.
Иногда она завидовала мужу, которому не приходилось прибегать ни к тому, ни к другому. Одно его слово воспринималось как приказ. Ему не нужно было повышать голос или разговаривать с кем-нибудь резко. Часто ему вообще не нужно было разговаривать. Он поднимал палец, сидя за столом, и сообразительный слуга сломя голову мчался за кофейником. Поднятая бровь посылала сигнал, что следует открыть дверь или что одно блюдом может быть унесено и подано другое.
Но она не могла вести себя так же. Ей приходилось искать собственные пути в этой новой жизни. Во многом облегчало задачу то, что ей больше не нужно было испытывать чувство вины, если она отступала от инструкций, которые ей когда-то давали.
Ее ждали соседи, которых следовало принять у себя и которым следовало нанести визиты самой, званые вечера, которые следовало регулярно устраивать. Ее ждали арендаторы, с которыми следовало познакомиться, как и с работниками. Ее ждали больные, старые и бедные, которым следовало уделить больше внимания. Еще были священник и его сестра, с которыми нужно обсудить дела в приходе.
Ее ждали письма, на которые нужно было отвечать. После тех ограничений, которые на нее наложили у Бернаби – она не могла получать больше трех писем в год, – больше всего ей нравилось писать письма и получать ответы. Но их было слишком много. Ей писала вдовствующая герцогиня, равно как и кузина Берта, золовки, Дженнифер, Саманта, Кора, Мириам и жена Тома.
Было еще ее собственное имение, за которым тоже нужно было присматривать. Она вызвала управляющего в Уайтвик и часами напролет просиживала с ним, выделив для этого целых четыре часа дня, проглядывая отчеты, задавая вопросы, принимая решения. Было бы очень соблазнительно попросить мужа взять на себя заботу о Синдон-Парке, поскольку она видела, насколько успешно он ведет дела в собственном имении. И она знала, что он только ждет, чтобы она попросила, хотя он ничего об этом не сказал, лишь занимал их гостя в своей обычной отстраненно-вежливой манере. Но она не поддалась соблазну. Это была ее собственность, и, возможно, она захочет поселиться там одна – даже скоро.
А еще был летний праздник, который следовало подготовить. Устраивались всевозможные соревнования, развлечения, танцы вокруг майского дерева в деревне, крикет и скачки в парке. Ведь день должны были подавать напитки, а вечером – угощение в виде зажаренного на вертеле быка, после чего должны были начаться танцы под открытым небом. Из года в год подобные праздники устраивала вдовствующая герцогиня. Теперь эта задача легла на плечи Стефани. Праздник был самым знаменательным событием за весь год в округе. Она знала, что ее сурово осудят, если она его плохо организует.
Она несла груз забот в качестве герцогини Бриджуотер с того момента, как вставала на рассвете и до тех пор, пока не пора было ложиться спать на закате. Но и тогда она понимала, что еще не все сделано. Ее ждало еще одно поле деятельности, которое отнимало почти половину времени. Она строила свой брак.
Странно, но это было совсем не сложно. При желании брак вообще можно было бы счесть идеальным, иногда думала она. Муж всегда находил время, чтобы побыть с ней, хотя свекровь предупреждала ее, что ей не следует ожидать, что она будет часто видеться с мужем, как только он на ней женится.
Он сам показал ей дом после приезда, хотя миссис Гриффитс пыталась вмешаться. Он провел ее по парадным покоям, которые поразили ее размерами и богатством убранства. Он провел ее в портретную галерею на верхнем этаже и провел там вместе с ней больше часа, показывая своих предков, рассказывая истории их жизни. Он надолго задержался перед портретом родителей, написанным сразу после их свадьбы. Его мать была такой же красавицей, как и сейчас.
– Ох, – сказала Стефани, подходя ближе к картине, – ты очень похож на отца. Тебя можно принять за него.
Покойный герцог смотрел на нее с холста – гордый, надменный, почти высокомерный, и очень красивый.
– Да, – тихо ответил ей муж. – Может, в этом и была часть проблемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23